Глава 225: Ты поведешь его для меня?

Глава 225: Ты поведешь его для меня?

Хотя ее называли глупой, Цзян Ваньань все равно чувствовала себя счастливой. Она посмотрела на Лу Цзэчжоу и на мгновение не знала, как быть счастливой.

«Посмотри на дорогу, ты хочешь упасть?»

Цзян Ваньань с улыбкой посмотрел на дорогу и спросил: «Когда пришел брат Цзиньчу?»

«Утром он завтра тебя угостит, так что тебе стоит быстрее подумать, что поесть».

"Действительно?" Глаза Цзян Ваньаня почти засияли, когда он услышал об этом.

"настоящий."

Убедившись, Цзян Ваньань несколько раз кашлянула и высвободила руку из руки Лу Цзэчжоу. Подсчитав на пальцах еду, которую она съест завтра, она в конце спросила: «Хватит?»

… «Боюсь, я не смогу это съесть».

…»

Они вдвоем сели в машину первыми и, подождав некоторое время, увидели издалека Гу Цзиньчу, выходящего из маленькой комнаты охранника и держащего что-то в руках.

Лу Цзэчжоу позвонил ему в машине и попросил поторопиться.

«Брат Джинчу, что ты держишь?» Когда Гу Цзиньчу сел в машину, Цзян Ваньань с растерянным выражением лица посмотрел на вещи, завернутые в черную сумку в своих руках.

— Тебе его подарил дедушка швейцара, угадай что, — загадочно сказал он.

"Это вкусно?" Любопытные глаза Цзян Вананя не отрывались от черной сумки.

«Как вы уже догадались! Это грецкие орехи и орехи макадамия! Дедушка сказал, что они испортятся, если он не сможет их есть, когда станет старым, поэтому он дал немного мне». Сказал Гу Цзиньчу с улыбкой, хвастаясь.

«Ух ты, можно мне... поесть?» Сказал Цзян Ваньань и сглотнул.

«Хорошо, давай поделимся хорошими вещами вместе». Говоря это, Гу Цзиньчу открыл сумку, затем достал пригоршню и вложил ее в руку Цзян Ваньаня.

"Вы едите?" Гу Цзиньчу оглянулся на Лу Цзэчжоу и спросил.

«Я не буду есть». Он ответил спокойно.

Я не ожидал, что этот парень пришел в школу и связался с охранником, да еще и накормил его так много.

«Эй, дядя, ты найдешь место, где меня можно приземлить, и я отвезу машину домой». Гу Цзиньчу внезапно похлопал по сидению перед собой и сказал водителю:

"хорошо."

— Ты не собираешься ко мне домой на ужин? Лу Цзэчжоу посмотрел на него и спросил.

— Ты хочешь попросить меня уйти?

«Я не хочу».

…Тогда ты еще спрашиваешь, ты единственный, кто слишком много говорит!

«Брат Джинчу, я слышал, что ты завтра собираешься нас угостить?» — спросил его Цзян Ваньань, удерживая свое место.

 Гу Цзиньчу открыл орех макадамии и передал его Цзян Ваньаню. Он набил немного в рот, прежде чем сказать: «Да, ты не должен выбирать тот, который слишком дорогой, иначе я отправлю тебя туда, чтобы погасить долг!»

"Вы смеете?" Лу Цзэчжоу услышал, что он собирается выплатить долг Цзян Ваньаня, и холодно посмотрел на него.

«Тогда я компенсирую вам двоих вместе!»

«Ха, это довольно громко». Лу Цзэчжоу холодно фыркнул.

«Сяо Чу, позволь мне поместить тебя сюда. Удобно брать такси.» Водитель впереди него уже остановил машину.

"Хорошо! Спасибо!"

 Гу Цзиньчу держал еду так, словно это было сокровище. Прежде чем выйти из машины, он посмотрел на Цзян Ваньань и лишь несколько скупых глаз посмотрел на него, прежде чем убежать.

«...Я такой страшный?» Цзян Ваньань посмотрел на Лу Цзэчжоу и спросил.

Лу Цзэчжоу усмехнулся: «Может быть, иначе почему бы люди так боялись тебя? Если ты хочешь есть, я могу купить это для тебя в другой день».

— Тогда ты поведешь его для меня?

Скорлупу этих тварей ей очень трудно очистить, но она хочет их съесть, поэтому она не может есть их сырыми, поэтому ей нужен кто-то, кто поможет их очистить.

Лу Цзэчжоу кивнул, уже взял один, открыл его и отправил Цзян Ваньаню.

Цзян Ваньань взял его и с улыбкой засунул в рот.

Лу Цзэчжоу очистил для нее немного грецких орехов и орехов макадамии. Когда они были уже почти дома, Цзян Ваньань наконец вспомнил, что нужно накормить Лу Цзэчжоу. Лу Цзэчжоу просто опустил голову и очистил их, не обращая на нее внимания. Когда Цзян Ваньань передал их, он последовал за ними. Ее руки погрузились в рот.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии