Глава 535: Кто твоя богиня?
Казалось, вокруг никого не было, но четверо человек там выглядели беспомощными.
«Весь корм для собак разложен здесь». Сказал Хэ Чию, который только что запыхался.
«Даже если мы не оставим одиноких в живых!» Гу Цзиньчу сердито выплеснул в руку пригоршню песка.
Четыре человека здесь чрезвычайно популярны, в то время как двое людей разделены, как будто живут в своем собственном мире.
«Ну, давайте поговорим о том, как важно иметь возлюбленного или возлюбленного в детстве». — беспомощно сказал Гу Цзиньчу и помахал рукой в другую сторону вместе с двумя детьми, которые только что играли с ним в песке.
С глаз долой, с глаз долой, переместитесь в другое место и продолжайте играть.
*
Они играли некоторое время. Трое мальчиков проверили время и пошли ставить палатку. Девушка отвечала за игру.
Привезли только две палатки: одну для мальчиков, другую для девочек.
Лу Цзэчжоу и Хэ Чиюй не изучали эту вещь, но Гу Цзиньчу тщательно изучил ее перед приездом сюда и хотел продемонстрировать свои навыки, несмотря ни на что.
Лу Цзэчжоу и Хэ Чиюй все равно не знали, как это сделать. Они не спорили, а просто помогали.
Постепенно палатка обрела форму, и казалось, что ночевать там будет негде.
Вскоре после того, как палатка была установлена, Гу Цзиньчу встал и осмотрелся. Он хлопнул в ладоши и гордо сказал: «Правильно, богиня хочет там жить!»
«Брат, кто твоя богиня?» Хэ Чию не мог не спросить.
«…»Как он на это ответил? Просто скажите это небрежно.
«Это не сестра Ран Ран, не так ли?» Сказал Хэ Чиюй и взглянул на Ся Ран вдалеке, она счастливо улыбалась.
Лу Цзэчжоу не смог удержаться от смеха, когда услышал, как Хэ Чию спросил об этом. Этот ребенок задавал хорошие вопросы и знал, как устроить неприятности.
Хэ Чию спрятался, а затем сказал: «Пока, нет, брат, я просто говорю ерунду, я просто думаю, что у вас двоих хорошие отношения».
«Тогда я увидел, что у вас с Су Цзяоцзяо хорошие отношения. Как я могу такое говорить?» — ответил Гу Цзиньчу.
«Мы враги. Другие говорят, что мы враги Хуаньси, и я так думаю». Хэ Чию серьезно объяснил.
Гу Цзиньчу моргнул и потерял дар речи. Спустя долгое время он пробормотал голосом, который мог слышать только он: «П, посмотри, сможешь ли ты еще быть врагом в будущем, может быть, это будет что-то еще». Это связано».
Во время разговора он посмотрел на Хэ Чию, а затем на Су Цзяоцзяо вдалеке, как будто «я все ясно видел».
.
До шести часов каждый из шести человек играл свою музыку. После шести часов они вышли группой и начали искать мелких крабов, мелкие ракушки и тому подобное. Лучше всего есть их на ночь.
Мы по-прежнему работали группами по два человека, у каждой было маленькое ведро. Спустя почти час урожай оказался не очень хорошим. Крабы были настолько маленькими, что мы вообще не могли их есть.
У них не было другого выбора, кроме как освободить их всех. К счастью, они купили готовую еду, так что без еды не останутся.
Палатка была установлена, несколько человек уселись на месте, а еда была разложена на земле. Ночью на пляже было меньше людей, поэтому он выглядел особенно чистым, а ветер уже не был таким жарким, как днем.
В этот момент они тихо сидели и ели еду перед ними, как будто у них сложилось молчаливое понимание, и никто не говорил.
Пока Гу Цзиньчу не вошел в палатку и не вышел из нее, чтобы нарушить тишину.
«Братья и сестры, посмотрите, что я принес». Он наклонился и что-то держал в руках. Счастливое выражение его лица невозможно было скрыть, или он вообще не хотел его скрывать.
Ся Ран поднял глаза и понял, что он держит, просто взглянув на выражение его лица. Она ничего не сказала и не разоблачила это, ожидая, пока другие догадаются.
"Вкусный?" — невнятно спросил Цзян Ваньань, гурман, подняв голову.
ГУ Цзиньчу покачал головой.
"Это весело?" Су Цзяоцзяо посмотрел на него.
Все еще качает головой.
(Конец этой главы)