Глава 89. Какая сила заставляет его стать трусом?
К счастью, в это время подошел Цзян Ваньань, «звоночник».
Она подошла и взяла Лу Цзэчжоу за руку, подняла голову и ошеломленно посмотрела на него, и в то же время нежно почесала его ладонь, чтобы облегчить гнев в его сердце.
«Пойдем поедим, я голоден». Она сказала жалобно, потому что пришла к выводу, что именно этим и занимался Лу Цзэчжоу.
Лу Цзэчжоу холодно фыркнул, наклонился и внезапно с писком коснулся лица Цзян Ваньаня. Трое стоявших там человек, включая Цзян Ваньань, были ошеломлены.
Лу Цзэчжоу выпрямился и вызывающе взглянул на Гу Цзиньчу. Затем он приподнял уголки рта, слегка приподнял брови и сказал: «Если хочешь умереть, иди сюда».
ГУ Цзиньчу был ошеломлен. Он чуть не погиб после того, как обнял его. Если бы он сделал это снова... сегодня он был бы бесполезен, и он не смог бы увидеть его, когда его родители вернутся.
«Этого почти достаточно. Сяочу все эти дни жил в нашем доме. Вы, ребята, должны хорошо ладить». Лу Линь в этот момент говорил как ведущий-мужчина.
«Хмф». Лу Цзэчжоу холодно фыркнул и потащил Цзян Вананя в ресторан.
Гу Цзиньчу в этот момент все еще был напуган, опасаясь, что Лу Цзэчжоу набросится на него, как голодный волк, если он не обратит внимания и избьет его по столу, поэтому Гу Цзиньчу держался подальше от Лу Цзэчжоу.
Лу Цзэчжоу холодно взглянул на него, задаваясь вопросом, почему он вообще его провоцировал, если он был таким трусливым.
Это сложно сделать~
После мирного ужина все сели на диван в гостиной и смотрели телевизор.
В середине поездки Цзян Ваньань вернулась в комнату, чтобы принять душ. Лу Цзэчжоу взглянул в направлении наверх, а затем на Гу Цзиньчу и сказал: «Следуй за мной».
ГУ Цзиньчу настороженно посмотрел на Лу Цзэчжоу: «Что ты делаешь?»
Лу Цзэчжоу мгновенно убил его взглядом: «Ты уходишь? Если нет, я забью тебя до смерти!»
ГУ Цзиньчу вздрогнул, тут же встал и послушно последовал за ним.
Два человека пришли в комнату Лу Цзэчжоу. Лу Цзэчжоу запер дверь, как только вошел.
Лу Цзэчжоу не смог удержаться от смеха, увидев его медвежий вид, и презрительно сказал: «Ты, очевидно, такой трусливый, но ты все равно меня провоцируешь».
«Чтобы суетиться… чтобы развлечься».
— Тогда ты не можешь себе этого позволить, верно? Лу Цзэчжоу поднял брови.
«…» — подумал про себя Гу Цзиньчу, когда он стал таким трусливым по отношению к Лу Цзэчжоу, и какая сила сделала его таким трусливым…
Лу Цзэчжоу достал из сумки приготовленные им вещи, положил их на кровать и сказал: «Как насчет того, чтобы помочь мне осмотреться?»
Гу Цзиньчу вздохнул с облегчением, когда увидел, что вынул. Он подошел и сначала посмотрел на него, а затем спросил: «Вы пошли его менять?»
«Что еще мне показать тебе? Разве это не чепуха?»
…»Очень трудно найти кого-то, кто мог бы помочь и отомстить другим.
«Я пошел туда, куда вы мне сказали. Когда вернулся, я не присмотрелся повнимательнее. Пожалуйста, помогите мне посмотреть».
Гу Цзиньчу внезапно торжественно кашлянул и сказал тоном: «Хм, раз уж ты попросил меня быть твоим советником, пожалуйста, прояви хорошее отношение. Иди и налей мне чашку чая!» Гу Цзиньчу смело дал указания Лу Цзэчжоу.
Лу Цзэчжоу стиснул зубы, подавил гнев в своем сердце, взял книгу, несколько раз ударил ее по руке и сказал: «Ой, у меня внезапно начали чесаться руки».
— Кхм, не надо выливать воду. Садиться." Гу Цзиньчу поспешно спас ему жизнь.
Он попробовал методы Лу Цзэчжоу. Если бы они не были в хороших отношениях, Гу Цзиньчу умер бы от его рук так дешево, что он не знал, сколько раз он бы умер.
Гу Цзиньчу внимательно посмотрел на него, затем прикоснулся к нему и похвалился: «Качество изготовления сравнимо с любой известной кастомизацией. Это действительно то, что я представил. Это потрясающе! Я думаю, все должно быть хорошо».
Лу Цзэчжоу положил книгу в руку и подошел, чтобы посмотреть на нее: «Значит, ты сам ее не выращивал, так чем же тут гордиться?»
— Но я представил его. Гу Цзиньчу был немного высокомерным.
«…Осталось последнее дело, и я сделаю это завтра». Лу Цзэчжоу сказал.
(Конец этой главы)