Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Я не плакала, просто медленно опустилась на колени.
С того дня я никогда не проявлял непослушания. Мой хозяин и тетя сказали мне сделать то, что я сделал.
Дни шли медленно, и яд Гу, который я практиковал, также принёс небольшой успех.
За последние два года моя мама время от времени приглашала людей прийти к нам. Она также навещала несколько раз лично, и все расходы по дому не были нарушены.
Тётя сказала, что это была игра матери, и это заставило людей думать, что она добродетельный человек.
В двенадцать лет моя мать сказала, что мне следует выйти, погулять и встретить каких-нибудь людей, поэтому, когда родилась наложница, она пригласила кого-нибудь пригласить меня вывезти меня.
Это первый раз, когда я вышел на улицу с мамой.
Я живу в саду много лет. Если не считать хозяина и тети, я — яд, который не умеет говорить. Я внезапно выхожу на улицу и вступаю в контакт с людьми.
Моя мать попросила кого-нибудь одеть меня, и она лично надела алую ленту на мою булочку с двойным мару, улыбнулась и сказала: «Фанъэр такая красивая».
Я стоял в смущении, не решаясь поднять голову, но тайком взглянул на нее и увидел ее очень теплую улыбку.
Этой улыбки я никогда не видел на лице моей тети.
Внезапно я позавидовал Роу Яо.
Жоуяо по имени Сунь Фанфэй позже был назначен хозяином округа Жоуяо. Это название действительно красивое.
В тот день она болела, ее лицо было красным и кашляло. Она продолжала кашлять и пришла с медсестрой. Она посмотрела на меня и назвала меня: «Сестра».
Я не смею отвечать, а просто быстро отвожу взгляд.
«Сестра, ты такая красивая». Роу Яо сказала еще раз.
Все говорили, что я хорошо выгляжу, но в первые два года переработки я никогда не чувствовал, что мое лицо синеет. Где это?
Роу Яо отвела меня в дом, взяла из ящика нитку огненного коралла и протянула мне: «Сестра, я отдам это тебе».
Я быстро уклонился: «Я не хочу этого».
«Почему бы и нет? Как красиво ты это воспринимаешь, этот красный коралл нужно только принести такой красивой сестре».
Она с силой вложила красный коралл мне в руку, и я хотел увернуться от него, но у нее уже было маленькое лицо: «Если ты этого не хочешь, ты не хочешь быть милым со своей сестрой».
Я боюсь, что лица людей повернутся ко мне, потому что в боковом саду, пока хозяин или тётя поднимут лицо, меня придётся бить.
Мне пришлось принять это, а затем сильно натянуть рукава, чтобы прикрыть это, опасаясь, что моя мать застанет меня врасплох, думая, что я украду Роу Яо.
Даже тётя так боится своей матери, что тогда мать будет свирепее и больнее тёти.
В то время именно Семь королей только что покинули дворец, чтобы жить, и наложница тоже последовала за своим сыном. Поэтому праздничный банкет состоялся во дворце.
Я никогда не видел такого количества людей. Солнце ярко жарит над моей головой. Мать затащила меня в толпу. Когда мама представляла меня, я приветствовал себя и здоровался, как деревянный человечек.
Многие люди, я не могу вспомнить имена, но я очень старался запомнить, потому что моя мама сказала, что в будущем она будет больше брать меня с собой куда-нибудь. Если бы я не мог вспомнить имена других, это было бы грубо.
Я видел королеву-наложницу. Моя наложница — моя тетя. У нее хорошее лицо, но глаза острые. Когда я поклонился ей, она дала мне заколку.
Теперь, когда я думаю об этом дне, мне кажется, что я сплю.
Я перерабатываю яд каждый день, и мое тело не очень хорошо. Когда я был в саду, я чувствовал усталость. Мама попросила меня сесть в беседке и попросила девочку сопровождать меня.
Но девушка жадничала до цветов, и я не знал, что она не поспевает и пошла прямо.
Я услышал чьи-то восклицания, и многие люди пришли с хулой.
Я почувствовал, как большая рука взяла меня за руку и потянула вверх, и в моем ухе раздался голос: «С тобой все в порядке?»
Кто-то потер мне висок, середину виска, рука была холодная, я чувствовал себя очень комфортно, развеял весь жар с головы.
Когда я открыл глаза, это было лицо молодого человека, он выглядел очень хорошо, его глаза были ясными, и он отражал мою бледность.
«У вас тепловой удар, Бен Ван приказал вам вернуться и отдохнуть».
Он помог мне подняться, а затем приказал поставить людей на плечи.
Моя мать знала, что у меня проблемы, и поспешила ко мне. Увидев его, она улыбнулась и сказала: «Фанъэр, это твой кузен».
Двоюродный брат?
Я сразу узнал его личность: он был сыном тети Семи Королей.
Мне хотелось закричать, но мое горло словно застряло. Я не мог издать ни звука, и моя голова была связана носовым платком. Я думаю, мое лицо должно быть очень красное.
Он приказал кому-то отвезти меня в боковой домик отдохнуть, а до конца дня рождения мама приехала забрать меня обратно в дом.
Впервые я смело заговорил с мамой и спросил об этом двоюродного брата.
Моя мать рассказала мне одно за другим, а затем намеренно или непреднамеренно сказала: «Принц — принц Тянь Хуана.
Эти слова повергли меня в отчаяние.
Да, я отличаюсь от него, Юн Ни, даже если он его наложница, я не подхожу.
Я не только девочка, но и девушка, которую часто избивают и которая практикует отравление. Кто меня не любит?
После встречи с ним я долгое время находился в депрессии, поэтому меня много избивали.
Когда моя тетя увидела мое отсутствие, она впервые села и спокойно поговорила со мной.
Где я осмелюсь ей что-то рассказать? Однако давным-давно мастер вышел навести справки и сказал, что мне было не по себе после того, как я увидел в тот день своего кузена.
Тётя услышала эти слова и высмеяла меня: «Кто ты? Как ты смеешь скучать по принцу сегодня?»
Я смутился: «У меня его нет».
Она ткнула меня пальцем в лоб и сердито сказала: «Я предупреждаю тебя, тебе лучше отбросить свои осторожные мысли и очистить ядовитый яд. После очистки ты должен убить ****, прежде чем ты сможешь выйти. Если ты не Я умер за один день, не стоит говорить «за один день».
Высказаться «за» — моя самая большая надежда тогда, потому что, только предложив жениться, я смогу избавиться от тети и хозяина.
Даже если это быть наложницей для других, быть рабыней-слугой.
Я был в полном отчаянии.
Я дрожу: «Зачем тебе убивать мою мать? Разве хозяин не умеет быть гулу?»
«Потому что», - она схватила меня перед собой и яростно сказала: «Я хочу, чтобы человек, которого она нашла, вернулся, убил ее лично и отомстил за моего сына».
В этот момент я понял, что она всегда думала, что я не ее дочь.
Пощечина отца не разбудила ее.
«Нет, я твоя дочь». Я попыталась ей сказать, потому что мне кажется, что я очень похожа на нее, а не на мать и дочь, не может быть так похоже.
«Да, ты моя дочь, поэтому ты должна отомстить за меня». Она встала и посмотрела на меня со снисхождением, и я увидел яд, ненависть и распутство, горящие в ее глазах.
Мое трепещущее сердце, казалось, было сожжено ее огнем.
Я сбил несколько голов, а затем занялся очисткой яда. Да, я хочу убить.