Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 119 Открытие церкви
Лицо Мастера Ляна было слегка угрюмым: «Поскольку вы признаете, что делаете это, почему вы говорите, что невиновны? Вы причинили вред своей матери и сестре без всякой причины. По закону вы виновны».
Цзы Андан сказал: «После расследования, почему бы не спросить меня, почему я сначала причинил им вред?»
Мастер Лян неприятно сказал: «По любой причине вы не должны причинять кому-либо вред в частном порядке. Хоть мать и не мать, она еще и ваша старшая. Кроме того, если вы серьезно обидели их, вы уже нарушили закон. В присутствии Его Королевское Высочество и принцесса. Вы сказали, что вы невиновны? Как мисс Сянфу, как вы можете быть сначала недобрыми и сыновними, а потом такими наглыми?»
Муронг Чжуанчжуан выслушал слова мастера Ляна и слегка нахмурился. Где вопрос по делу? Факты не подвергаются сомнению, а лишь обвиняют ее в нравственности. Кажется, она сказала Зиану, что она и седьмой не могут пользоваться благосклонностью других. Это большая ошибка, потому что кто-то уже в первую очередь отдал предпочтение другим.
Она думала помочь друг другу, но Цзы Ань уже сказал: «Мой господин, моя мать — глава и мать правительства Сянфу. Хотя у нее нет титула, она порядочная жена премьер-министра и жена Премьер-министр.Людей убили и столкнули с вагона.В чем серьезность дела?
Мастер Лян был поражен: «Есть ли такое?»
«Моя мать выходила из дворца и вернулась к правительству. Моя мать и сестра выскочили из кареты и нанесли серьезные травмы, а мои глаза были слепы. Как старшая леди Сянфу, могу ли я спросить вас, согласно закон и этикет моей большой недели. Скажи, имею ли я право наказать убийц, убивших мою мать?»
Цзы Ань — мощное предложение, от закона до церемонии, хотя слова короткие, но они также водонепроницаемы, что почти делает Мастера Ляна неоспоримым.
Мастеру Ляну пришлось посмотреть на госпожу Линлун: «Чэнь, Ся Цзыань опознал, что ты столкнул твою мать с кареты, в результате чего она получила серьезные травмы и ослепла. Какова твоя причина этого?»
Г-жа Линлун несправедливо вскрикнула: «Взрослый, это абсолютно несправедливо. Как могла наложница совершать такие злобные поступки?»
«Что произошло после инцидента? Вы специально рассказали этому офицеру». Хоть Мастер Лян и посмотрел, его тон был очень мягким.
Г-жа Линлун сказала: «Вернитесь к Мастеру, вот в чем дело. Вчера вечером я пошла во дворец, чтобы присутствовать на банкете. Это было уже вечером, когда я покинула дворец. Сянъе выслал наложницу и других из дворца. "Он сказал, что выпьет с мастером Тайфу. Пусть жена и наложница сначала вернутся в дом с Ванером. Когда они покидали дворец, они всегда были хорошими. Дама сказала, что она устала. Вы должны взять перерыв. Мне не разрешили поговорить с Ванером. Позже Ванер случайно сказал обеспокоенному принцу, мадам внезапно затрепетала и выругалась много неприятных слов, сказав, что Ванэр была дрянной и постыдной, она не должна просить о принц. Наложница и Ваньер сначала не осмелились заговорить, зная, что у нее всегда был такой характер в правительстве, и она думала о том, чтобы отпустить. еще больше она оскорбила наложницу и Ванера.Наложница не могла с этим поделать, поэтому она ответила несколькими словами, и на этот раз рот был ужасен, и дама сошла с ума. Ударь наложницу, шлепни по лицу наложницы, Ванер оттащила ее, и между наложницей и ею она увидела, что не может ударить наложницу, она спрыгнула, прежде чем открыть занавеску, прежде чем прыгнуть, А также рассказала о позволить наложнице убить любовницу на своей спине. Имя. "
Миссис Линлун говорила очень живо, ее образ, даже ее движения были добавлены, и горе и гнев в ее глазах невозможно было скрыть, как будто с ней сильно обидели.
«Вскоре после того, как она прыгнула, карета подъехала и остановилась. Это был телохранитель княгини. Он сказал, что мы занимаемся делом о ранении. Нас должны были отвезти обратно на допрос. На обратном пути мы только что встретили принца. Ваше Высочество слышали, что мы были причастны к ранениям. Мы должны следить за этим делом. Когда мы прибыли в больницу, мы поняли, что это принцесса и Ся Цзыань спасли его жену. Принцесса спросил причину, а наложница еще не успела заговорить. Волосы наложницы тянулись к двери, и она обладала огромной силой. Казалось, оно убило тело наложницы и потащило ее волосы, чтобы ударить о дверь. Как бы наложница ни просила пощады, она не проявила пощады.После того, как наложница ударилась о стену, Она еще не выпустила свою наложницу, достала острый кинжал и отрезала наложнице пальцы, Ванер шагнул вперед, чтобы спасти наложницу , но она была изуродована своим кинжалом, кровь на том лице брызнула, а она все еще глумилась».
Она очень подробно описала процесс насилия Зиана, даже такое выражение лица, как насмешка. Если кто-то, кто не знает внутренней истории, выслушает, она почувствует только, что Ся Цзыань жестока, даже ее мать и сестра могут сделать это так. Жесткие руки.
Закончив речь, г-жа Линлун сказала: «Сэр, приговор наложницы верен. Его Королевское Высочество принц и принцесса находятся на месте происшествия. Если взрослый не верит, вы можете спросить Его Королевское Высочество и принцессу».
Мастер Лян вздохнул с облегчением, посмотрел на Цзы Цзы и спросил: «Это так жестоко начинать, но ты все еще хозяйка Сянфу. Что еще ты можешь сказать? Быстро вынь свой смертоносный кинжал. " "
Цзыань не приняла этого, а просто сделала шаг вперед с несколько ироничным видом: «Взрослый, ты уже много лет отвечаешь за общественную безопасность в Пекине и Китае. Повествование, теперь ты только слушаешь ее, делай». Не спрашивайте свидетелей, не спрашивайте меня, не спрашивайте мою мать, говорите, что я злой, позвольте мне вынуть так называемое орудие убийства, я действительно не знаю, сколько случаев взрослые сломались за последние годы, сколько несправедливых, ложных и неправильных случаев».
Старушка, казалось, наконец вытерпела свой гнев и отругала: «Вы смеете придираться? Быстрое признание вины также может открыть вам сеть. Если вы насильно придираетесь и не признаете себя виновным, это только увеличит ваше наказание. Когда придет время придет, Сянфу не сможет спасти тебя».
Цзы Ан холодно сказал: «Старушка, Цзы Ан никогда не смела надеяться, что правительство защитит меня. Ты хочешь занять эту позицию сегодня вечером, разве ты не хочешь сдать меня? Раз ты хочешь поговорить о деле мы скажем Саид».
Она повернулась, чтобы посмотреть на госпожу Линлун, и ее глаза, казалось, были такими же холодными, как колотый лед: «Вы сказали, что моя мать оскорбляла вас в карете, сильно избивала и даже спрыгнула с кареты, чтобы подставить вас и убить. Хозяйка. Свидетельница видела, даже если и была, почему вы не остановили карету, чтобы спасти ее, когда она спрыгнула вниз?»
Госпожа Линлун, казалось, ожидала, что она спросит вот так, и поспешно сказала: «Когда она прыгнула, карета ехала не быстро, очень медленно. Ваньер открыла занавеску и посмотрела на нее. Она все еще могла стоять, когда спрыгнула вниз. . вставать."
«Ладно, даже если она сможет встать, ты не остановился и продолжаешь двигаться вперед, тогда ты собираешься выбросить ее на эту безлюдную улицу после этой ночи, не так ли?» Цзы Ань продолжал спрашивать.
Цвет лица госпожи Линлун изменился: «Нет, нет, в тот момент у меня немного закружилась голова, но я не смог прийти в себя и не осознавал, что карета не оглянулась. Я думал, что водитель обернулся бы».
Хозяйку и свекровь из этой конторы выгнали, и разносить ее было страшно.
Цзы Ань сделал еще один шаг: «Значит, водитель знал, что моя мать упала, не так ли?»
«Ну, я должна знать, что когда она прыгнула, звук был очень громким, на улице было тихо и никого не было. Он должен…» — запнулась миссис Линлун. Об этих деталях она тогда не подумала. Я думал, что присутствовало так много людей. из.
Она вообще этого не осознавала, ее мысли были нарисованы Цзы Ан.