Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 12. В поисках дикой кошки
Зиан услышала удаляющиеся шаги и тут же открыла дверь хижины. К счастью, цветов и деревьев во дворе было мало, и большие люди у входной двери ее не заметили.
Она подползла к краю забора, перепрыгнула через стену, а затем упала на землю. Хоть жизненные силы и не восстановились, но, к счастью, ее навыки не были потеряны.
Она быстро побежала к Ся Чжиюань, потому что сегодня премьер-министр Ся Чэн, госпожа Линлун и другие были в доме старушки.
Когда я побежал к озеру, я увидел, как тетя Цуй ведет трех человек в сторону Ся Чжиюань, а домработница Ся Цюань последовала за ней.
Цзы Ань тайно сильно закричала. Эти трое мужчин держали в руках атласную ткань. Они должны быть мастерами и портными по атласу.
Эти трое — посторонние, и если они увидят что-нибудь в Ся Чжиюань, они обязательно будут проповедовать снаружи.
Это действительно порочно!
Цзы Ань скопировал путь, и сначала они вернулись к Ся Чжи Юаню.
У главных ворот Ся Чжиюань стояло несколько маленьких слуг, и Шу Юй тоже стоял и разговаривал с ними, выражение его лица было очень хитрым.
Цзы Ан обошел стену, вошел сзади и быстро пошел в комнату своей матери.
Как только дверь толкнули, я увидел, что моя мать лежит на кровати со странным мужчиной, они оба были плохо одеты и находились в коме.
Цзы Ань посмотрел на мужчину, и в его голове всплыло имя: Чэнь Эр.
Чэнь Эр раньше часто приезжал в Фучжун. Первоначальный владелец видел его несколько раз и узнал его.
Цзы Ань не успел об этом подумать, вытащил Чэнь Эра, быстро вытащил за дверь и спрятался в хижине.
Кто-то, охраняющий ворота, должно быть, не смог выйти, надеясь только на то, что они не будут искать хижину.
Чэнь Эр свернулся калачиком в хижине, как дохлая свинья. Его голова была опухшей и высокой, и он должен был быть ошеломлен.
Цзы Ан пнул себя в грудь, а затем энергично постучал по виску. Чэнь Эр медленно просыпался, и когда он увидел Цзы Ань, он был потрясен и собирался задавать вопросы. «Лучше заткнись. Тебя оглушили и положили на кровать моей матери. Теперь кто-то придет арестовать и изнасиловать. Если тебя поймают, каковы будут для тебя последствия?»
Чэнь Эр был так напуган, что его лицо побледнело. "Как это могло произойти?"
«Вы здесь, ни звука, я разберусь с этим!» Цзы Ань закончил, закрыл коттедж и вышел.
Она не могла не разбудить Чэнь Эра, потому что он был ошеломлен, и никто не знал, как долго это продолжалось. Если бы он проснулся и издал шум во время обыска, то был бы мертв.
Теперь, когда люди трезвые, даже если их найдут, они морально готовы. Можно сказать, что здесь есть избушка, по крайней мере, мимо нее можно протолкнуться.
Она поспешила обратно в комнату и, прежде чем кто-либо вошел в комнату, услышала шаги.
Она быстро закрыла дверь, а затем вынула иглу из сумки и бросила ее среди людей госпожи Ся.
Госпожа Ся кашлянула, проснулась и увидела, что Цзыань смотрит на нее с тревогой, она не могла не спросить: «Я сплю?»
Цзы Ань освистал: «Нет, ты в коме, они оставили Чэнь Эра на твоей кровати, а теперь Цуюй приводит кого-то, чтобы забрать тебя и Чэнь Эр на месте, я бросил Чэнь Эра в хижину».
"Что?" Госпожа Ся в ужасе.
«Не паникуй, все в порядке, пока его нет на месте, все в порядке, мама, ты встанешь и продолжаешь вышивать». Цзы Ан поднял ее.
«Сколько времени прошло с тех пор, как ты встал? Только что снова уснул? Старушка велела мне привести портного, чтобы сшить одежду для жены, сказав, что это было во время дня рождения старушки». Сказал Цуй Юй.
Шу Юй выглядел немного смущенным: «Но жена просто уснула, или тетя Цуйюй вернется позже?»
Цуюй отругала: «Почему ты пришел через некоторое время? Это приказ старушки, и дверь открывается немедленно. Муж, должно быть, не заснул сразу после того, как заснул».
Шу Юй на самом деле опустился на колени и сказал с плачем: «Сейчас это действительно не работает, тетя Цуйюй вернется первой».
Цзы Ан увидел щель в окне, Шу Юй блокировал тетю Цуюй, а тетя Цуюй была угрюма.
Но начальник атласной деревни сказал: «Если барыня уснула, лучше прийти позже».
Цуюй сказал: «Раз уж он здесь, давайте сначала его подгоним, чтобы лавочник Чжоу снова не сбежал».
Она огрызнулась Шу Юй: «Чего ты ждешь? Не торопись открывать дверь? Это приказ старушки».
Шу Юй очень беспомощно встал, но отступил назад, но не осмелился легко открыть дверь, выражение его лица было очень хитрым.
Цзы Ан равнодушно улыбнулся, шагнул вперед, чтобы открыть дверь, и вышел с улыбкой: «Как идет тетя Цуюй?»
Тетя Цуюй была поражена: «Разве Мисси не на стороне старушки? Как вернулась?»
Когда она говорила, ее лицо застыло. Разве это не было равносильно тому, чтобы сказать Ся Цзыаню, что что-то не так?
Субустановщик не услышал этого и сказал: «Я чувствую себя немного некомфортно в желудке, поэтому я вернулся за лечебным маслом, но нет, я собираюсь сдать его еще раз».
Она посмотрела на троих мужчин и спросила: «Они?»
Владелец магазина Чжоу из Чжуанчжуана пришел на церемонию: «Злодей — Чжуанчжуан, и он видел пожилую женщину».
«Это оказался хозяин атласа Чжуан. Ты шьешь новую одежду для своей мамы?» Цзы Ань закричал тихим голосом. «Входите, мать внутри».
Тетя Цуюй яростно уставилась на Шу Юя, и Шу Юй выглядел ошеломленным. Она не видела, как Мисси вернулась. Она всегда была у двери.
Она встала, подошла к тете Цую и прошептала ей на ухо: «Я не видела, как Мисси вернулась, и никого в доме не было, и этот человек, должно быть, все еще там».
Тетя Цуйюй слегка кивнула и повела человека внутрь. Госпожа Ся села за стол и вышивала. Хотя Зиан разбудил ее, эффект экстази все еще действовал, и ее разум был слабым.
«Мэм!» Тетя Цуюй увидела подарок и огляделась. Никто не был найден. После экрана что-то как будто тряслось.
Ся Цюань тоже последовал за ним. Тетя Цуюй сказала Ся Цюань: «Есть ли за ширмой дикая кошка? Просто иди и посмотри, и кажется, ты слышала крик кошки, не пугай свою даму».
Ся Цюань ответил: «Хорошо, позволь мне пойти и посмотреть».
Госпожа Ся внезапно встала и остановила Ся Цюань: «Никакой дикой кошки».
Ся Цюань сказал с улыбкой: «Моя жена не знает, недавно из Фучу приехало много диких кошек, и это может напугать».
Госпожа Ся яростно уставилась на него: «У меня в этой комнате нет диких кошек. За ширмой что-то висит. Ты не можешь пойти посмотреть это».
Тетя Цуйюй сказала: «Это дом дочери. Слуга-раб пошел его посмотреть. Когти этих диких кошек могут быть острыми, и пугать даму нехорошо».
По его словам, он прошел мимо быстро, и за ширмой никого не было. На нем была только пижама и фартук.
Втайне она была странной и снова посмотрела на Шу Юя. Шу Юй тоже был ошеломлен. Она не вышла после того, как человека заслали. Более того, дама явно влюбилась в аромат, почему она проснулась?
«Дикой кошки не существует». Тетя Цуюй едва улыбнулась. «Мадам, старушка приказала портному привести ее портного, чтобы измерить ее. Дама, возможно, давно не шила новую одежду. Пришло время надеть немного одежды на праздник в честь дня рождения старушки.