Глава 128: Они не дети твоего отца.

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Глава 128: Они не дети твоего отца

Муронг Цзе сделал несколько шагов и увидел Зианя, стоящего под деревом османтуса. Лицо ее было немного смущено, и она затруднялась говорить о том, что нечаянно сломала братьев.

Муронг Цзе чувствовал себя очень комфортно, как будто он никогда не произносил никаких сердечных слов: «Пойдем?»

«Ван Лян настоял, чтобы я пришел». Цзы Ан объяснил.

«Разве он не остановит тебя, если не позволит тебе прийти?» Муронг Цзе подняла брови и посмотрела на нее.

Цзы Ан держал аптечку и смотрел на него сквозь солнце. Черт, он так хорошо выглядит сегодня.

«Пойдем, принц все еще мой пациент».

«Войдем в комнату!» Муронг Цзе развернулся и ушел, Цзы Ан поспешил догнать его, он шел быстро, она торопилась следом, и у нее не было времени всю дорогу рассмотреть пейзаж.

Войдя в комнату, Муронг Цзе быстро снял одежду и сел в кресло. «Купите хорошее лекарство. Бен Ван какое-то время выпьет с королем Ци».

"Я объект!"

"Неверный!" Муронг Цзе сказал просто.

Цзы Ан нахмурился, опуская аптечку. «Принц не такой уж иррациональный человек».

«Какое отношение питья имеет к разуму?»

«Вино повлияет на травму и замедлит скорость восстановления».

«Это заживет?» Муронг Цзе поднял голову и посмотрел на нее запутанным взглядом.

Цзы Ан наклонился, чтобы проверить струпья на ране. "Это будет ..."

«Тогда не говорите ерунды, люди разберутся еще до того, как поженятся».

Цзы Ань стиснул зубы: «Е Ван — самый несговорчивый пациент, которого я когда-либо встречал».

«Потому что этот король не только твой пациент, но и твой жених!» Он небрежно посмотрел на нее и неторопливо сказал:

Лицо Цзы Ана было красноватым. Чтобы не дать ему ничего видеть, он слепо склонил голову и намеренно осмотрел рану.

«Ты можешь лечь и посидеть здесь. Я не могу осмотреть рану». Цзы Ань сменил тему.

«Не ложись, просто подними зелье, и дедушка Ци придет через некоторое время». - сказал Муронг.

Цзы Аню пришлось наклониться и приложить к ранам снадобье, приготовленное в пригороде Пекина.

Они были близко друг к другу, его дыхание касалось ее головы, а пальцы были на груди... раны, и он чувствовал, что сердцебиение его было очень равномерным.

Она была немного подавлена, потому что чувствовала, что ее сердцебиение нерегулярное.

Она бросилась принимать лекарство. Чтобы скрыть учащенное сердцебиение и покраснеть лицо, она притворилась, что упаковывает вещи в аптечку, тихо заговорила и скомандовала: «Ни алкоголь, ни побеги бамбука, ни говядина, ни волосы Не могут быть заражены».

Муронг Цзе была одета, и, слушая ее нытье, она собиралась опровергнуть, и вдруг увидела, как дверь распахнулась, голос Сяо То прозвучал взволнованно: «Нашла, нашла, старая дочь красная…»

Когда он прикоснулся к Зиану, его глаза быстро остановились, и он крепко сжал кувшин с вином в своих руках, враждебно глядя на Зиан: «Почему бы тебе не спрятать свою душу?»

«…» Цзы Ань потерял дар речи.

— С твоей матерью все в порядке? Сяо То осторожно отставил вино и спросил Цзы Аня.

Прежде чем Цзы Ан ответил, Муронг Цзе спросил: «Что случилось?»

«Разве Су Цин еще не сказала тебе? Вчера вечером произошел несчастный случай». Сяо То сказал легкомысленно.

Муронг Цзе посмотрел на Цзы Ана: «Ты сказал!»

Цзы Ан собрал аптечку и пересказал события прошлой ночи.

Он позволил Сяо То пройти мимо и сказал несколько слов Сяо То на ухо.

Сяо То вскрикнул и взял аптечку Зианя. «Пойдем, у нас гости».

Цзы Ан посмотрел на Муронг Цзе и хотел сказать еще несколько слов, но подумал, что это чепуха, и не стал слушать, что он сказал. Он замолчал и вышел с Сяо То.

Из дверей дома вышел и король Наньхуай.

Он долго смотрел на Цзы Ана. Он также хорошо понимает происхождение Ся Цзы Аня. Раньше его это не волновало, но он может вырваться из рук двух стражников, а скала все равно может вернуться живым.

Самое главное, что Муронг Цзе не отверг ее и был готов жениться на ней как наложнице.

"Мой господин!" Цзы Ань слегка благословил себя, а глаза Нань Хуай были простенькие, и ей это не очень понравилось.

«Ся Цзыань?» Нань Хуайван мягко улыбнулся, все еще не сгущая глаза, и продолжал нагло смотреть на Зианя.

"Да!" Сказал Цзы Ан.

Сяо То сказал Наньхуаю: «Если бы с принцем все было в порядке, он бы забрал ее».

Нань Хуайван посмотрел на Сяо То и увидел, что Сяо То даже намеревался продолжать. Эта улыбка была еще более самонадеянной и странной: «Ладно, иди!»

Зиан снова благословил себя и отвернулся.

Выйдя за дверь дома, она все еще чувствовала, что Нань Хуайван пристально смотрит на нее, а ее голова на какое-то время онемела.

— Что тебе только что сказал принц? Цзы Ань не мог не спросить с любопытством.

«Позволь мне найти людей, которые побьют твоего отца!» Сказал Сяо То безучастно.

«...» Забудьте, как мог регент-регент найти кого-то, кто мог бы сразиться с таким негодяем?

Сяо То отправил Цзыаня обратно в Сянфу, и когда он увидел Сянфу, он действительно начал праздновать.

Сяо То странно спросил: «Сянфу снова собирается продать свою дочь?»

Цзы Ань сердито взглянул на Сяо То: «Ты можешь говорить так прямо?»

«Все знают, что Ся Чэнсян теперь женщина, которой хочется гордиться».

Это факт.

«Завтра день рождения старушки!» Сказал Цзы Ан.

"Ой!" Сяо То сказал задумчиво.

Вернувшись домой, Цзыань начал выяснять причину слепоты Юаня и поговорил с Юанем о завтрашнем банкете по случаю дня рождения.

Бабушка Ян отослала Шу Юя и легкомысленно сказала: «Мисс, Чэнь Эр в последнее время всегда приходила к госпоже Линлун».

«Чэнь Эр?» Цзы Ан прищурился, может ли он подать повторную заявку?

Бабушка Ян сказала: «Раб приказал, чтобы Чэнь Эр имел какие-то контакты со второй служанкой Лю старшей дамы, и кроме того, что он был наглым, этот человек еще был товаром, доставляемым наличными».

«Вот и все…» Цзы Ань вытянул хвост, и у него в голове возникла мысль.

Юань сказал: «Час старушки не завтра, но решите собрать большую группу людей, которые придут завтра, предположительно для вас и меня».

«Мать не говорила за него во дворце, и он не использовал его. По сравнению с ним он был бы более обижен. Мать, он не виновен, и он виновен в грехе. Он знает, что ты Если вы не можете сделать это для него, у вас есть призвание к ученым. Если вы его используете, он не позволит вам жить, чтобы его использовали другие. — Цзы Ань быстро проанализировал.

Бабушка Ян сказала: «Есть еще один момент: в тот день, когда он пожалел о своей женитьбе, у ворот канцелярии премьер-министра было выброшено письмо об отдыхе, что было равносильно тому, чтобы выставить красный плод премьер-министра на солнце, чтобы позволить кому-либо дать инструкции. Поэтому он хотел избавиться от своей жены. Мы обязательно начнем отсюда. Только когда будет подтверждено то, что сказала г-жа Ху, одежду Сянъе можно будет носить одну за другой и продолжать оставаться его премьер-министром. »

«Итак, они будут продолжать использовать Чэнь Эр, потому что Чэнь Эр часто приходит в дом премьер-министра, и люди в палате это знают».

«Да, Чэнь Эр, этого человека, можно купить за деньги, и…» Мамонт Ян прошептал: «Мисс может проверить Чэнь Эр и мадам Линлун, кто-то в Пекине всегда знает».

Цзы Ань чувствовала себя спокойно, она сомневалась в этом раньше, но не было никаких доказательств, подтверждающих это.

Внезапно слова Юаня были потрясающими: «Ся Ваньэр и Линь Линь не должны быть его детьми».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии