Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Покинув Шэньлоу, г-жа Ли шагнула вперед с фонарем: «Мэм, вернитесь и отдохните пораньше, вам придется поехать в Хоуфу завтра?»
Хан зевнул: «Хорошо, я сегодня очень устал».
«Леди помнит, какой сегодня день?» — спросила Мать Ли.
Хан поражен: «Какой сегодня день?»
Мать Ли понизила голос, но тон был несколько счастливым. «Сегодня, пять лет назад, Мисси сгорела заживо в деревянном доме».
«Какая большая леди?» Хан холодно взглянул на нее. «Это просто маленький ****, рожденный Яном».
«Да, да», — госпожа Ли быстро сменила язык. «Это маленькая сучка».
«Я, я очень сожалею об убийстве их матери и дочери. Если они живы и увидят то, что я имею сегодня, я боюсь, что мои глаза будут красными от ревности, да?» Хан Ши слегка рассмеялся.
Мать Ли сказала: «Всё, Ян — всего лишь слабый трус, но маленькая сучка, с острыми зубами и острым ножом, пришло время помучить её некоторое время, прежде чем дать ей умереть. После этого я закрыла деревянный дом и несколько дней голодал, прежде чем убить ее, но моя жена беспокоилась».
«Я думал, что если она умрет, Аю сможет выйти замуж за Су Цин. Я не ожидал, что Су Цин, третий сын Цзинхо Мана, узнает эту маленькую сучку. Было ясно, что Аю лучше ее. "Не то, чтобы он позже забрался в особняк Нинюаньхоу, и Аю задыхалась насмерть". "Не правда ли? В то время, после того, как маленький ублюдок умер, старик и Цзинхоу предложили Су Сангуну пожениться. Мисс Сан. Я действительно хочу умереть. Я не ем и не пью несколько дней. Старый раб хочет оправдать этот маленький ублюдок и убить его снова.
"
Хан посмотрел на нее и сказал: «Аю воспитала ты, тебе ее жаль».
Мать Ли несла фонарь, и они шли медленно, разговаривая о предыдущих вещах, но им было очень комфортно.
"Госпожа!" Горничная, одетая в зеленое, торопливо шла, ее лицо было взволнованным: «Мисс вернулась».
Мать Ли сердито сказала: «Что за чушь? Мисси уже умерла».
Лицо горничной было бледным: «Мать Ли, правда, она выглядит точно так же, как молодая леди. Этот человек вошел в дом, и теперь, сидя в главном зале, Сяо Ву уже пригласил старика».
Мать Хана и Ли озадаченно переглянулись.
Мать Ли уверенно сказала: «Это абсолютно невозможно, Мисси сгорела заживо, это, должно быть, кто-то самозванец, желающий прийти бороться с осенним ветром».
На сердце Хана было немного неприятно. В этот хороший день кто-то создавал проблемы, а он все еще был маленькой сучкой.
«Очень сложно спрашивать мастера, даже не спросив четко». — раздраженно сказал Хан.
«Это… возвращаясь к словам моей жены, — приказала экономка».
Хань сказал матери Ли: «Ты решила эту проблему. Я вернулся и сказал старику, что он сегодня слишком устал».
"Да, мэм!" Мать Ли приказала ей выйти со своей служанкой.
Перед галереей возле главного зала, окруженная несколькими слугами, внезапно вернулась старушка, которая услышала, что она умерла, вся очень любопытная и изо всех сил старавшаяся увидеть.
Все увидели ее мать Ли, у которой было хорошее лицо рядом с женой, и все разошлись.
Мать Ли фыркнула: «Пришло время попросить домработницу позаботиться об этих людях и стать более ленивой, где у всех стиль?»
Она повернула голову и посмотрела в главный зал. Она увидела женщину в белой одежде, сидящую на стуле, держащую в одной руке чашку чая и осторожно соскребающую чайную пену крышкой одной рукой. Когда она заглянула внутрь, женщина оказалась права. Поднимите голову.
Лицом к лицу г-жа Ли была действительно ошеломлена: это действительно ад, как это так похоже?
Однако она сразу же стабилизировала свое сознание, чем больше она была похожа, тем более невозможным это было, потому что в тот день в деревянном доме у маленькой чертовки было отрублено лицо, а носа почти не было. Даже умный врач мог бы вылечить, Но ее жизнь не могла вылечить ее испорченное лицо.
«Кто ты? Осмелишься солгать дому мастера Чжифу?» Мать Ли вошла и высокомерно сказала:
Женщина, которая пила чай, медленно поставила чашку, и ее губы дернулись, показывая выражение, похожее на улыбку: «Мать Ли, но только пять лет спустя ты забыла меня?»
Внешность можно замаскировать, но этот голос очень знаком г-же Ли.
Она была в ужасе и внимательно посмотрела на женщину перед ней: «Кто ты, черт возьми, такая? Не пытайся меня обмануть».
Женщина посмотрела на нее мягкими и безобидными глазами: «Мать Ли, присмотритесь, кем я, по-моему, кажусь?»
Мать Ли выпрямила талию и холодно скомандовала: «Иди сюда, сразись с этим безжизненным лжецом».
Двое маленьких человечков вошли сразу же, и им пришлось сделать шаг вперед, чтобы тащить женщину.
Женщина внезапно помрачнела: «Кто я смею думать?» Ее голос внезапно стал мрачным и убийственным, только чтобы увидеть, как она встала, подошла к г-же Ли и холодно посмотрела на г-жу Ли: «Пять лет назад, что случилось с деревянным домом, г-жа Ли забыла об этом? не забывай Лян Руоли, пять лет, более 3000 дней и ночей, и я не хотел возвращаться, чтобы найти тебя однажды.
Их. «Мать Ли совсем не боится». Пять лет назад нашу девушку сожгли заживо недалеко от города Цяньчжоу. Всем известно, что если хочешь выдавать себя за другого, обманывать, есть и пить, ты должен кое-что понимать. Я пришел в дом Мастера Чжифу. Если вы не преподадите вам урок, вас не назовут аутсайдером.
шутить? "
В конце концов, он крикнул двум маленьким ребятам: «Чего вы все еще отстаиваете? Хватит играть».
Ее слова просто упали, но она увидела холодную вспышку перед глазами. Она неосознанно повернула голову, и ее левая щека похолодела. Что-то упало на землю. Прежде чем она успела это увидеть, она почувствовала острую боль в ухе.
«Ой, мне больно!» Мать Ли душераздирающе вскрикнула.
Все присутствующие были ошеломлены. Этот выстрел порезал ухо маме Ли. Это безумие?
На самом деле это Мисси вернулась и не имела никаких претензий к маме Ли. Как это могло быть так?
«Ты…» Мама Ли заткнула уши, из пальцев текла кровь, истерически разозлилась: «Не торопишься взять?»
Лян Руоли достал носовой платок, медленно вытер кинжал, холодно посмотрел на тех, кто хотел подойти вперед, чтобы схватить ее, и легкомысленно сказал: «Идите и попросите мастера выйти, иначе этот нож — не просто ухо. "
Следующие люди запаниковали. Некоторые люди вышли вперед, чтобы помочь г-же Ли. Некоторые люди поспешили сообщить об этом старушке, некоторые позвонили охранникам Фучжуна, а остальные смотрели на Лян Руоли как на большого врага.
Лян Руоли медленно откинулся на спинку стула, на котором сидел, и выражение его лица оставалось безразличным.
Прошло пять лет, пять лет, и убийство матери и брата, и убийство тела тоже надо просчитывать. Этот