Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 21. Второй вход во дворец
Бабушка Ян чуть не потеряла сознание от гнева. За долгие годы пребывания во дворце она пользовалась большим уважением и ни разу не подвергалась подобным оскорблениям. Теперь она выбрасывает из рукава руку матери королевы и рычит: «Немедленно пошлите руку своей родственнице. Раньше, если бы вы пропустили дела королевы, вам не хватило бы сотни голов». .»
Ся Цюань все еще презрительно улыбался, поднял с земли свои оракулы и холодно сказал: «Хорошо, я отправлю их Сянъе, чтобы посмотреть, кто упал первым…»
Он развернулся и увидел печать сокровища императрицы, лицо его внезапно изменилось, и он тут же приказал бандиту: «Скорее, отпусти ее!»
Бандит отпустил Янму и с некоторым сомнением посмотрел на Ся Цюаня.
Лицо Ся Цюаня было бледным и испуганным, и он осторожно спросил: «Осмелишься спросить тебя?»
Бабушка Ян стиснула зубы, протянула руку, чтобы погладить избитое им лицо, и холодно сказала: «Я служанка матери королевы Ян Ма, я несколько раз встречалась с вашей старушкой, пожалуйста, спросите свою старую леди выйти и произнести слова?»
Сердце Ся Цюаня упало. Это было сломано, и он избил людей вокруг царицы из страха, что бурю будет трудно унять.
Он поспешно сказал: «Пожалуйста, идите в боковой зал, пожалуйста, подождите жизни».
Когда он закончил говорить, он поклонился: «Мама злится, и миньоны доложат старушке и принцу».
Пожилая женщина и премьер-министр Ся Чэн все еще находятся в главном зале, чтобы обсудить этот вопрос.
Увидев поспешно приближающегося Ся Цюаня, Ся Чэн спросил: «Ты уехал?»
Ся Цюань с бледным лицом прижал руку к лицу: «Сян Е, похоже, это действительно женщина-офицер рядом с королевой».
Старушка была поражена: «Что?»
«Старушка, она сказала, что она Мамонт Ян, и сказала, что знает тебя». Ся Цюань был в ужасе.
Старушка упала на стул: «Мамонт Ян? Боже мой, это действительно человек рядом с Королевой-матерью».
Ся Чэнсян тоже посмотрел на руку и торжественно спросил: «Как мне поступить на этот раз?»
Старушка еще не ответила и увидела, как вперед выступил слуга: «Старушка Сянъе и пожилая женщина сошли с ума и даже положили женщину на землю».
Старушка пристально посмотрела ей в глаза. — Что? У нее нет яда?
Невозможно, даже если количество яда будет меньше, но в лучшем случае вы сможете придерживаться его только на время, и теперь это должна быть смерть яда.
Ся Чэнсян больше не заботился о своей наложнице и спросил старушку: «Мама, регент приказал ей прийти и передать ее. Теперь мать и жена королевы послали кого-то передать ее. Как вы думаете, что будет проблема?"
У старой леди, похоже, тоже было около шести богов без хозяина. Если бы королева приказала кому-то прийти, это, вероятно, была бы просто смертью.
Но регент и королева этим не занимаются, почему он приказал кому-то передать ее? Также указал на дворец.
«Давай, приведи старшую даму!» Старушка почувствовала, что то, что случилось с Анной, было передано во дворец в тот день. Она была так небрежна и ничего не понимала.
Цзы Ань вытащили с окровавленным лицом, и она начала подавлять госпожу Линлун, но у нее не было достаточно физической силы, и она не могла слишком часто использовать захватывающее кольцо, потому что, если бы она повернулась назад во дворец, она обязательно будет. Его собираются использовать.
У нее еще много энергии, чтобы выиграть кольцо души, но она не может рисковать, она должна обязательно войти во дворец надежно.
Поэтому, в конце концов, его слуга утащил его и подошел, чтобы избить. Сяосунь тоже был достаточно избит. Когда Цзы Аня утащили, Сяосунь потерял сознание.
Цзы Ань услышал вопрос, и весь человек вялый и парализованный лежал на земле. Она улыбнулась, очень дико смеялась и чрезвычайно иронично смеялась, рассердив Ся Чэнсяна, наступив на живот Цзы Аня, сердито сказала: «Обратная женщина, над чем ты смеешься? Вернись скорее!»
Бабушка Ян подождала, пока ее сердце отвлеклось, и пошла в главный зал, несмотря на препятствия со стороны своих слуг. Когда Ся Чэнсян наступила на Ся Цзыань на земле, она не могла не воскликнуть: «Боже, Сянъе, это твоя биологическая дочь».
Кроваво-красная жидкость стекала из уголков глаз Цзы Аня. Сквозь алое небо она увидела лицо Мамушки Ян. Она вздохнула с облегчением, слабо опустила голову и слегка прижала руку к груди. Кольцо влило в сердце некоторую силу.
Электрический шок, захватывающий душу, может ненадолго не дать ей заснуть и собрать энергию в теле. Этот метод эквивалентен предварительной поддержке физической силы. Однако у нее нет другого выбора, кроме как сделать это.
Когда Ся Чэн увидела прибытие Ян Ма, она неловко передвинула ноги и была в растерянности.
Все еще старая женщина, она встала и поприветствовала ее с улыбкой: «Мамонт Ян, я давно тебя не видела, но ты все равно должна не забыть навестить старика».
Бабушка Ян вошла в комнату и легко взглянула на старушку, сказав: «Не смейте обманываться, в ворота этого правительственного учреждения нелегко войти. Когда вы входите, вам придется дать пощечину».
После разговора Ся Цюань взглянул, и его глаза были очень холодными.
Ся Цюань был так напуган, что быстро опустил голову и не осмеливался говорить.
Старушка была поражена: «Что вы имеете в виду? Кто-нибудь смеет пренебрегать моей матерью?»
Закончив говорить, она крикнула: «Ся Цюань, что происходит?»
Ся Цюань пыхтел и опустился на колени: «Старушка прощает грехи, бабушка прощает грехи.
Бабушка Ян махнула рукой: «Хорошо, ты меня тоже не волнуешь. Мать королевы вышла со старым рабом, и он должен передать Ся Цзянь во дворец».
Она взглянула на текущую ситуацию Ся Цзянь, нахмурилась и спросила: «Что происходит? Какое приличное, какое чертовое лицо? Как ты можешь видеть с таким взглядом королеву-императрицу во дворце?»
Старушка увидела, что бабушка Ян не показала ей лица, и ей стало немного плохо на сердце. Она потянула бабушку Ян и сунула ей в рукав серебряный билет. В чем дело? "
Бабушка Ян от всего сердца поняла, что серебряный билет убран, и ее тон стал более расслабленным. «Мать королевы хочет сказать ей, что у нее есть что-то важное».
Она наклонилась и спросила Цзы Ана: «Ты можешь остаться во дворце?»
Цзы Ан вытер кровь с лица и сказал: «Если я вернусь к матери, я смогу!»
«Ну, ладно, карета ждет в переулке». Сказала бабушка Ян.
Цзы Ань неохотно встала, и бабушка Ян протянула руку и помогла ей, Цзы Ань прошептала: «Спасибо, бабушка!»
Бабушка Ян видела раны на ее лице и голове с близкого расстояния. Хоть она и привыкла ко всякой жестокости во дворце, она все равно ощущала холодок в сердце, ведь это ее самые ближайшие родственники завели ее.
Итак, бабушка Ян просто пыталась помочь и, наконец, поддержала свое тело и сказала: «Иди!»
Цзы Ань сказал: «Подожди!»
Она обернулась, посмотрела на старушку и сказала: «Старушка, горничная Сяосунь, которая служила рядом со своей внучкой, немного неожиданно упала в обморок, умоляя бабушку отправить ее обратно на покой, внучка благодарна!»
Старушка сказала легкомысленно: «Иди, бабушка о ней позаботится».
«Леди Се!» Цзы Ан почувствовал облегчение и позволил бабушке Ян помочь ему.
Подойдя к двери, бабушка Ян странно посмотрела на Цзы Ана. Она была слишком занята, чтобы заботиться о себе.
Бабушка Ян родилась рабыней. Когда она была маленькой, она смотрела себе в глаза. Теперь она поднялась на эту должность. Она всегда уважает хозяина, который любит следующего человека. Поэтому она также меняет свое отношение к Цзы Ань.