Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 216 Вместо женитьбы
После нескольких слов приветствия Королева-мать перешла прямо к теме и спросила Муронг Цзе: «Хотя Ай Цзя знает твои мысли, Ай Цзя спросит тебя снова, как только твоя мать сегодня будет здесь…»
Вдовствующая императрица не закончила говорить, и наложница королевы холодно сказала: «Семья Ая не согласна!»
Вдовствующая императрица глубоко вздохнула и посмотрела на нее: «Похоже, то, что только что сказала вам семья Ай, было напрасно».
Королева-наложница усмехнулась: «Разве королева-мать не впустила семью Ай во дворец просто для того, чтобы спросить, что означает Ай? Если семья Ай может высказать свое мнение по этому поводу, что вы не можете сказать сейчас? Если Ай Семья не может высказать свое мнение. Королева-мать не должна сегодня приглашать семью Ай».
Тетя Сычжу вошла с чаем, и ее лицо слегка изменилось, когда она услышала слова королевы-наложницы, но, не говоря ни слова, она вошла с чаем.
Муронг Цзе сидел на стуле в неторопливой позе. Он был неуправляемым и красивым. Он указал на нефрит в руке, и постепенно его глаза похолодели.
Вдовствующая императрица терпеливо сказала наложнице: «Мы только что это сказали, ты тоже сказала, что не имеешь мнения по этому поводу».
Наложница королевы подняла голову: «Все ли идет по воле королевы-матери? Нет ли мнения? Нет, мнения нет, и важно ли мнение семьи Ай? Даже если семья Ай возразила сегодня, эта семья Установим его».
Она холодно посмотрела и сказала: «Если вдовствующая императрица захочет оплакать семью и войти во дворец, есть надежда, что скорбящая семья скажет им, что у скорбящей семьи нет мнения, поскольку это торжественная цель вдовствующая императрица, скорбящая семья говорит да.
Она посмотрела на Муронг Цзе: «У твоей семьи Ай не имеет своего мнения».
Муронг Цзе поднял голову, его глаза устремились на нее, как меч, его губы слегка приподнялись: «Мать Се закончила».
«Может ли семья Ай пойти?» — спросила наложница.
"Идти!" Вдовствующая императрица выстрелила и сказала резко.
Гуй Фэй усмехнулся: «Это действительно похоже на шутку!»
После этого уходите.
Тетя Сычжу вздохнула, торопливо взглянула на Муронг Цзе и поспешно последовала за ней.
Вдовствующая императрица почувствовала боль в груди, но она улыбнулась и сказала Муронг Цзе: «Твоя свекровь какое-то время невообразима, так что не вините ее».
«Она не могла думать об этом много лет, этому королю все равно». Муронг Цзе сказал равнодушно.
Вдовствующая императрица посмотрела на него пустым взглядом. Ребенок был слишком обременен, и даже она была огорчена. Как она могла быть такой холодной и жестокой, как мать?
Не могу не вздохнуть, глядя на Цзы Ан. Она очень надеется, что эта женщина сможет ему помочь. Однако она также очень озадачена. Ся Цзы Ань изначально был обеспокоен. Она действительно может помочь А Цзе?
«А Цзе, ты можешь пойти во дворец Сивэй, чтобы увидеться со своим старшим братом. Скорбящая семья хочет поговорить с Цзы Аном». — внезапно сказала Королева-мать.
Муронг резко поднял голову, как будто не поверил услышанному: «Видишь старшего брата? Что имеет в виду мать, может ли сын пойти и увидеться со старшим братом?»
«Да, Ай Цзя знает, как важно, чтобы ты скучал по нему, иди». Королева-мать улыбнулась.
"Да!" Муронг Цзе встал, Цзы Ан ясно увидел, как в его глазах вспыхивает экстаз.
Однажды он сказал ей, что подозревает, что император умер, но теперь вдовствующая императрица сказала, что может пойти навестить императора, а это означало, что предыдущая догадка была отменена, император все еще жив, и тот, о ком он заботился, был все еще жив.
Цзы Ан очень рад за него!
Атмосфера внезапно стала странной, потому что Королева-мать ничего не говорила и смотрела на нее.
Цзы Ань, естественно, не умеет смотреть на нее в ответ и может только слепо наблюдать за носом и носом.
Она действительно чувствовала, что королева-мать не очень-то себя любит.
Не могу ее винить, кому понравится такая женщина? Зрение Муронг Цзе действительно плохое.
«Скорбь, пожалуйста, зови тебя Зиан». Королева-мать наконец заговорила, выйдя из тупика, но атмосфера была не очень хорошей, потому что, хотя ее слова были относительно мягкими, в них всегда было осязаемое и невидимое величие.
"Да!" Сказал Цзы Ан.
Вдовствующая императрица посмотрела на нее: «Ай Цзя слышала, что твой отец и твоя мать расстались, с твоей матерью все в порядке?»
«Г-жа Се заботится, и у ее матери все в порядке».
Вдовствующая императрица закричала: «Теперь она назначена губернатором графства, и у нее есть суд двора, и она не боится разлуки с твоим отцом. Она все еще может жить своей жизнью, но у нее нет думать о повторном браке. Не бесплатно».
Цзы Ан в изумлении поднял голову, слушая слова Королевы-матери, казалось, они указывали на иное.
Вдовствующая императрица слабо улыбнулась: «Ты умная девушка, зная, что сказала Айцзя».
«Сестры и дочери не понимают». Цзы Ан покачал головой. Вдовствующей императрице все еще нужно было дать понять это. Она поняла.
Она не могла помешать Юаню искать свое счастье.
Королева-мать слегка недовольна. «Вы понимаете, это сбивает с толку. Мысли принца Анны о вашей матери известны почти всем. Однако семья Ай не позволит этому случиться».
Цзы Ан спросил: «Королева-мать думает, что моя мать не может сравниться с Ван Е?»
«Это первое. Второе: ты собираешься жениться на А Цзе, а Цзе и второй ребенок — братья. Твои мать и дочь выходят замуж за своих братьев, и у тебя будет беспорядок в жизни. Ты думал об этом? это?" Голос королевы-матери слегка повысился, немного холодный.
Цзы Ань никогда не думал об этой проблеме, но если бы именно из-за этого так называемого старшинства и мать, и принц Ань упустили бы счастье, это было бы глупо.
Однако она не всегда может сказать это в присутствии Хуан Тай.
«Многие вещи неподвластны придворным и дочерям». Сказал Цзы Ан.
Вдовствующая императрица разочаровалась в ней и пригрозила: «Ну, если ты не уговоришь свою мать, то желание семьи выйти замуж никогда не прекратится».
Зиан поднял голову и упрямо сказал: «Если вдовствующая императрица выйдет замуж за мать и принца, потому что вассалы женились на принце, тогда слуги предпочтут вдовствующую императрицу».
«Вы…» Вдовствующая императрица была в ярости. «Какое у тебя отношение? Ты хочешь угрожать скорбящей семье? Думаешь, А Цзе — это не твой брак?»
Цзы Ань опустился на колени и покачал головой: «Нет, подданные не хотят никому угрожать, и вы не смеете угрожать вам, но подданные действительно не желают жертвовать счастьем своей матери и принца Аня ради себя, хотя они, возможно, не смогут Сойтись вместе, но испытуемые не желают убеждать приговором, все можно сделать только естественным путем».
«И…» Она подняла голову и посмотрела прямо на Королеву-мать. «В сердцах придворных и дочерей она очень надеялась, что мать ее будет счастлива».
«Это просто ерунда!» Королева-мать сказала: «Семья Ай даст тебе еще один шанс взять свои слова обратно, иначе это не будет твоим».
Цзы Ан открыл рот и собирался что-то сказать. Королева-мать строго сказала: «Тебе лучше подумать ясно, а затем ответить на слова Ай Цзя. Это счастье всей твоей жизни. При твоей нынешней репутации ты должна сказать, что выйти замуж за регента — самое дорогое в Пекине. Это невозможно». чтобы мои дети захотели тебя, так что это твой единственный шанс».
Зиан сказал жестким тоном: «Сестры и дочери предпочли бы не выходить замуж в течение всей жизни и никогда не стали бы уговаривать свою мать».
Вдовствующая императрица холодно встала: «Иди сюда, выпусти госпожу Ся из дворца».
Цзы Ан поклонился: «Придворный отступил!»