Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 219. Свекровь регента
Тетю Сычжу затащили в темную комнату, а телохранитель привязал ее к деревянной кровати.
Тетя Сычжу умоляла охранника: «Пожалуйста, отправьте принцу сообщение о том, что тетя Сычжу умерла не из-за него. Я просто устала и не хотела жить».
Она знала, что наложница обязательно скажет принцу, что умерла из-за него. Она не хотела, чтобы принц чувствовал себя виноватым или чувствовал себя некомфортно.
В этой жизни она сделала много неправильных поступков. Она заслуживает того, чего заслуживает сегодня. Ей просто хочется сделать что-нибудь для ребенка, который ухмылялся у нее на руках. Последнее, хоть и не удалось, но не желает с ним ничего нести.
В то же время императорская наложница снова вошла во дворец. Пожалуйста, сыграйте вдовствующую императрицу и напишите на королевском нефрите во внутреннем доме, что у Муронг Цзе есть мачеха, тетя Сычжу.
Вдовствующая императрица знала, что Шелковый Бамбук всегда очень любил Муронг Цзе, и знала, что королева-мать очень зависела от Шелковой тети. Для свекрови.
Это первый прецедент для королевских рабов со времен основания Великой династии Чжоу.
Вдовствующая императрица считала, что Шелковый Бамбук заслужил эту честь, плюс, если бы она могла успокоить сердце Гуй Фэя, ее это не волновало.
Она никогда не предполагала, что эта женщина, удостоенная первой чести в Великой династии Чжоу, уже умерла во дворце регента.
Когда Муронг Цзе вернулся в тот день, наложница королевы приказала кому-нибудь передать ему, что тетя Сычжу уже была его мачехой, и пригласила поиграть во дворец. Муронг Цзе почувствовал, что это не так уж и тесно.
Сяо То и Су Цин вернулись с ним, и все трое выглядели трезвыми, потому что состояние Ван Юя было очень плохим. Хотя он использовал иглу, чтобы заставить его спать, он не мог ничего пить, есть и не мог выжить. из.
Прежде чем вернуться, они также отправились в Сянфу, чтобы найти Цзы Ана.
Цзы Ань предложил увеличить количество ингредиентов лекарства и принудительно поливать суп, когда он был вялым.
Муронг Цзе велел ему продолжать, но в глубине души все знали, что это просто оттягивает время и совершенно ему не помогает.
«Бен Ван виделся сегодня с императором». Сказал Муронг Цзе Су Цин и Сяо То после того, как сели.
Они оглянулись: «Правда?»
Раньше они предполагали в частном порядке, что император мог умереть, но вдовствующая императрица позволила ему войти, чтобы увидеться с императором, а это означало, что император все еще жив.
"Да!" — торжественно сказал Муронг Цзе.
— Как император? — спросил Су Цин.
«Проснулся сегодня», — Муронг Цзе вспомнил, что, увидев его сегодня во дворце Сивэй, он наконец понял, почему императрица никому не позволяла видеться с императором. "Ситуация не очень хорошая.
"Чего-чего?"
«Я ничего не сказал, просто спросил о ситуации в Северной Корее и Китае. Он был не в хорошем настроении и мог только слушать Бена Ванга». Муронг Цзе сделал глоток чая и ответил.
Су Цин спросила: «Может ли госпожа Ся пойти лечить императора?»
"Нет!" Муронг отказался: «Нет необходимости».
Су Цин и Сяо То переглянулись и оба выглядели озадаченными.
«Забудь об этом, вернись, этому королю тоже есть о чем помолчать».
«Я не пойду сегодня. Этот король встревожен и не хочет, чтобы она волновалась. Я пойду к ней и попрошу ее быть в безопасности завтра утром».
«Ты боишься увидеть наложницу? В это время она, должно быть, ждет наложницу, а завтра утром она пойдет в сад срезать цветы. Ты хочешь увидеть ее снова?» носить.
"Волноваться?" Муронг неприятно взглянул на них.
Сяо То отвернулся и сказал: «Я немного раздражен. Я не буду есть с тобой сегодня вечером. У меня назначена встреча с Чэнь Люлю».
«А?» Су Цин схватила его. «Ты только вчера вернулся в Пекин и спросил ее сегодня? Не так ли?»
«О чем ты думаешь? Я собираюсь познакомить его с мужчиной». Сказал Сяо То и ушел.
— Я тоже пойду, возьми меня. Су Цин быстро догнала его.
В глазах Сяо То сверкнула самодовольная улыбка, да, только для того, чтобы вы последовали за ней.
Что Су Цин думает о Сяо То, у которого есть сухожилие?
Говоря в ответ, сегодня бабушка Ян тоже пошла во дворец, чтобы встретиться с королевой-матерью.
«Ся Цзы Ан Кэ говорил о состоянии короля Ляна?» — спросила Королева.
Бабушка Ян сказала: «После возвращения к Королеве-матери, каждый раз, когда Мисси приходила навестить и лечить Ее Величество, она говорила, что, когда она вернется, Ее Королевское Высочество сейчас делает хорошие успехи, поэтому Мисси сказала, что подготовится лечить его травма ноги».
«Можно сказать, что она уверена? Этот дворец не всегда ей доверял». Королева действительно возлагала все свои надежды на Ся Цзянь, но после нескольких дней успокоения она почувствовала, что такое убеждение было смешным, и, несмотря на болезнь, он сказал, что одни только ноги у него были плохи. много лет. За исключением дворцовых врачей, которые также прибегали к помощи народных так называемых магов для лечения, они не оказывают никакого лечебного эффекта. Можно ли ее вылечить?
Бабушка Ян охотно ответила: «Мисс сказала, что ее травма ноги — старая проблема. Если вам понадобится лечение, оно потребует больших усилий, но оно не является неизлечимым».
Когда королева услышала это, она почувствовала небольшое облегчение и снова спросила: «Сян Фу в последнее время был очень занят. Что вы думаете об этих вещах?»
Сердце бабушки Ян дрогнуло, и мать королевы попросила об этом, чтобы доказать, что она начала не доверять себе.
«Вернувшись к королеве-матери, раб-слуга редко задавал такие вещи в Сянфу, а госпожа Ся не просила раба-слугу делать другие вещи, а просто ждала рядом с ней. Итак, что произошло в правительстве, раб -слуга не мог ясно сказать, просто я чувствую, что борьба между их отцом и дочерью кажется бесконечной, но раб-слуга надеется успокоиться и дать барышне сначала исцелить ее, чтобы им нечего было делать с рабом-слугой, даже если ты будешь бороться за свою жизнь».
Она знала, что Королева-мать хотела спросить ее мнение об этих вещах, а это означало, что она чувствовала себя правой или неправильной, а также решила, на чьей стороне она стоит.
Поэтому она должна оставаться нейтральной.
Даже если было необходимо, она бы сказала, что Мисси нет, потому что королеве-матери все равно, кто прав, а кто нет. В гареме всегда много людей, которых не волнует добро или зло, их волнует только положение.
Королева была очень довольна ответом Ян Ма. «Очень хорошо, вы пытаетесь спасти Ся Цзыань в Фучжуне. Дворец также скажет ее отцу. Не сотрудничайте с правительством в преследовании Ся Цзянь какое-то время и подождите, пока Ся Цзыань вылечите Лян Вана, прежде чем говорить что-нибудь еще».
«Да, рабыня, помни». Сказал Ян Ма.
«Ну, сегодня вечером ты первым во дворце, есть еще кое-что, о чем тебя можно спросить в этом дворце, иди». - сказала Королева.
«Да, рабыня уходит!»
Голос королевы раздался позади нее, и он был немного холодным. «Вы находитесь вне дворца долгое время. Лучше всего запомнить свою личность и не путать».
Бабушка Ян обернулась и слегка удивленно посмотрела на королеву: «Вы имеете в виду мэм?»
Королева некоторое время смотрела на нее: «Ты понимаешь».
Бабушка Ян немного озадачена: «Есть ли место, где рабам нехорошо? Принц и принц тоже присутствовали, поэтому рабы не знали, что означает мать королевы, и не помогли Вон, мисс Ся, дама. Прости грехи!"
«Все в порядке, иди». Королева наконец махнула рукой и отослала ее.