Глава 24: Спасение короля Ляна

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Глава 24. Спасение короля Ляна.

Муронг Цзе возложил все свои надежды на Цзы Ана. В этот момент он, который никогда не верил в призраков и богов, тайно поклялся, что, если Ся Цзы Ань сможет спасти короля Ляна, он женится на этой женщине как на своей жене.

Голова Цзы Аня была ошеломлена, а кровь на его лбу смешалась с потом, капавшим на тело и лицо Лян Ляна.

Вошедшая бабушка Ян подсознательно подошла и вытерла носовым платком кровь и пот на лбу Зианя. Вытерев его, она, казалось, почувствовала себя немного странно в своем поведении и сказала: «Давайте не будем грязными, Его Королевское Высочество король Лян».

К счастью, все присутствующие были сосредоточены на короле Ляне, и даже королеву не волновал ее ход, прежде чем она ушла.

После пятикратного удара током Цзы Ань пошатнулся на кровати, поддержал край кровати, вытащил иглу, чтобы заклеить дыру, а затем снова упал, чтобы сделать искусственное дыхание.

Наконец, только Ван Лян поперхнулся и медленно открыл глаза.

Все были потрясены и чувствовали, что это невозможно. Королева заплакала и бросилась вперед: «Синьэр, что ты думаешь?»

Глаза Лян Вана были немного тусклыми, и когда он посмотрел на королеву, он потерял сознание и снова медленно закрыл глаза.

Цзы Ань после приступов головокружения наконец сломался. Как только его глаза почернели, он почувствовал, что небо кружится, а человек падает назад.

Муронг Цзе, стоявший позади нее, обнял ее одной рукой. На мгновение он выглядел немного ошеломленным, а она была настолько легкой, что казалось, что у нее вообще нет веса.

Кровь и пот на лбу остались, и он комплексно приказал врачу «остановить кровотечение и исцелить ее».

Цзы Ань перенесли вниз и исцелили в передней комнате королевы.

Суд вынес приговор и поставил диагноз королю Ляну. Чтобы прощупать пульс, потребовалось много времени, и королева нервно посмотрела на него. "Как?"

Судья ответил: «Вернувшись к Королеве-матери, пульс Вашего Высочества почти не слышен, ситуация все еще очень плохая, но, если вы живы, как выжить на этом уровне, вам придется…»

"Как дела?" Царица ужасно встревожилась и сердито сказала: «Говори проще, не говори об этом, о чем ты теперь беспокоишься?»

Судья от стыда опустил голову: «Я должен еще раз спросить госпожу Ся».

Принц сейчас рассердился: «Вы все рисовые ящики по одному? Как вы можете это лечить, вам нужно спросить глубокую девушку? Кажется, вас воспитывает суд, и это пустая трата денег. лучше отправлять по одному».

Судья в спешке опустился на колени и в панике сказал: «Его Королевское Высочество, прости грехи, король Лян очень опасен. Признает она это или нет, но именно Мисс спасла Его Высочество. Что произойдет после большой атаки? "Его Королевскому Высочеству? Невозможно оценить, что стало причиной ущерба, и мисс Фан Цай не знала, как остановить Ее Королевское Высочество. Поэтому она лучше всех осведомлена о состоянии Ее Королевского Высочества. Это нет необходимости с ней советоваться».

«Что нельзя спасти? Такова была судьба Ван Ляна. Это вы, ведра с рисом, сочли его мертвым». Принц возмутился и подумал, что убрал подозрительное испорченное ведро для риса. Он не ожидал, что тот выживет. Если ему действительно удалось избежать ограбления, он должен убить эту маленькую сучку.

Выслушав приговор суда, король-регент сказал: «Прикажите людям выйти и посмотреть, что случилось с Ся Цзыанем. Если она позволит, пусть она продолжает приходить и лечить короля Ляна. Вы останетесь здесь, чтобы помешать королю Ляну от повторного нападения».

"Да!" Судья отреагировал и бледно посмотрел на Лю Юйи. «Поторопитесь и посмотрите на ситуацию».

Ноги Лю Юи дрожали, он был парализован на земле и больше не мог ходить.

Регент яростно посмотрел на него: «Давай, ты здесь, Бен выйдет и сам все увидит».

Королева села на кровать, посмотрела на короля Ляна, как на возрождение, вынула носовой платок и вытерла им лицо, вытерла все пятна пота и крови, капавшие с Цзянь Аня, а затем, вспомнив, как будто его звали принцем, «Подойди и скажи что-нибудь своему брату, дайте ему понять, что все волнуются за него и надеются, что он поправится».

Принц неохотно подошел и остановился у кровати. Царица взяла его и сказала: «Садись».

Наследный принц сел у кровати, несколько угрюмо взглянул на короля Ляна и сказал: «Мама, старший брат все еще в коме и ничего не слышит».

Королева оглянулась на приговор суда: «Он успокоился, не правда ли?»

Суд с серьезным лицом вынес приговор: «Королева-мать, хотя Ее Королевское Высочество и смягчилась, но ситуация все еще очень оптимистична».

Голос королевы слегка дрожал: «Ты имеешь в виду, он все равно умрет?»

Судья некоторое время помолчал и сказал: «Министр бессилен».

Плечи королевы рухнули, ее усталому лицу, казалось, в одно мгновение исполнилось десять лет, ее дрожащие руки коснулись лица Лян Ляна, слезы в ее глазах были сухими и влажными, но она сделала вид, что сильно подняла голову и крикнула: «Люди могут» Мне грустно.

Цзы Ан очнулся под наблюдением врача, но он все еще был слаб и кружился.

Когда она открыла глаза, это была пара острых глаз, как у сокола. Сердце ее вздрогнуло, и ей захотелось сесть. Регент сказал легкомысленно: «Врёт».

Простые слова обладают несомненным величием.

"Благодарю Тебя, Господь!" Голос Цзы Ана был усталым и хриплым, таким же глухим, как будто его выжали из ваты.

Регент Ван Муронг посмотрел на доктора и спросил: «Как она себя чувствует?»

Доктор только что приготовил рецепт и, услышав вопрос регента, быстро отложил перо и ответил: «Когда я вернулся к лорду, юную даму отравили и приговорили еще раз. Кроме того, ее физическое телосложение уже было холодным. Просто потерял сознание, это уже было чудо. "

Муронг Цзе вспомнил, что она была наполнена шафраном, когда была во дворце, и, возможно, у нее не будет хорошей жизни, когда она вернется в Фучжун, но он поднял брови: «Вы сказали, что она была отравлена?»

«Да, принц, и самый ядовитый яд, ядовитый яд, хотя и не очень много, но он может проникнуть и во внутренние органы людей. К счастью, дама сама знает технику иглоукалывания и прижигания, запечатывает яд и задерживает его вторжение, иначе В данном случае он уже наполовину мертв».

Муронг резко посмотрел на Зианя: «Кто тебя отравил?»

Цзы Ан некоторое время молчал. Регент был настолько умен, как мог он не знать, кто ее отравил? Но он спросил таким образом, доказывая, что готов помочь ей выйти вперед. Конечно, на ней лежала ответственность спасти короля Ляна.

Цзы Ан хотела сказать, но знала, что не может торопиться, особенно она не могла заставить регента почувствовать, что она готова торговать, чтобы спасти короля Ляна.

Даже если бы Регент знала в глубине души, что она так думает, она не могла бы так сказать.

Чем выше вы находитесь на более высоком положении, тем меньше вам нравится иметь дело с людьми, у которых есть мысли.

Итак, Цзы Ан прошептал после полумолчания: «Вернитесь к Господу, я не знаю, как меня отравили».

Муронг Цзе поднял брови: «Я не знаю?»

«Да, я не знаю».

Муронг Цзе некоторое время смотрел на нее, а затем повернулся и спросил доктора: «Как долго она сможет вставать?»

Врач еще не говорил, но Цзы Ань уже остался в постели и, пошатываясь, встал: «Я в порядке, позволь мне сначала пойти и увидеться с королем Ляном».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии