Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Расследование Дайкина вскоре выявилось без какой-либо предыстории: это была всего лишь маленькая девочка, продававшая глиняные фигурки под большим баньяном на Норт-стрит и жившая там долгое время.
Есть свекровь, у которой в семье нет ни братьев, ни сестер, ни отцов. Свекровь уже давно должна была овдоветь, потому что, как она сообщила внешнему миру, отец Иэр умер.
Король Лян стал появляться на Северной улице в образе большой головы.
Это самое бедное место во всей столице.
Место, где он живет, — это два мира.
Он купил несколько книг, и ларек находился рядом с ларьком Йера.
Дела у Дато не очень хорошие, но он всегда приносит Йеру вкусную еду.
«Ты не захочешь в будущем приносить мне что-нибудь поесть, это стоит больших денег». Йер был очень доволен едой, но они также чувствовали, что эти закуски определенно недешевы.
Ван Лян посмотрел на ее счастливое лицо и сказал: «Вы можете есть с уверенностью. Мой дядя готовит в ресторане. Эти закуски продает владелец магазина и просит забрать его. Он будет давать их мне каждый день. , я не люблю сладкое».
«Приятно иметь дядю, который готовит». - с завистью сказал Йиэр.
Ван Лян взглянул на нее и улыбнулся: «Да, по крайней мере, для его племянника, у друзей достаточно закусок и вкусной еды».
«Тогда я очень рад быть твоим другом». - сказал Йер с улыбкой.
На Северной улице было много шума, и иногда он кричал. Ван Ляну нравилось видеть, как Иер громко говорит, и его лицо покраснело и стало очень красивым.
В полдень солнце большое, а людей меньше.
Иэр поприветствовал короля Ляна, сидящего под большим баньяновым деревом и смотрящего на свои книги, обеспокоенный и искренний: «У тебя плохой бизнес, тебе нужно подумать, как ты можешь продать другие вещи? , продаж не должно быть..."
Король Лян тоже выглядел очень меланхолично: «Но я не знаю, что я могу продать».
Йиэр немного подумал: «Хорошо, если ты продашь это, мальтозу, блины с кунжутом, засахаренные тыквы и рисовый пасс».
Она указала на старика напротив него: «Он продает жареный сладкий картофель, бизнес хороший, он может зарабатывать пятьдесят литров в день, а когда их больше ста литров, я с ним очень хорошо общаюсь».
Король Лян был удивлен: «Могу ли я заработать так много?»
Иэр энергично кивнул: «Правда, я это для него рассчитал. Брат Аниу также сказал, что продавать еду — самое выгодное дело, но я не буду готовить. Я буду только глиняной фигуркой и тряпичной куклой».
Больше, чем в первый раз, когда король Лян услышал, как она говорит «Брат Аниу», он не мог не спросить с любопытством: «Кто такой брат Аниу? Я был здесь несколько дней и не видел его».
"Брат Аниу - продавец сахара, но он вкусный, и изредка торгует кастрюлями и сковородками. Он смотрит, какое дело хорошее, и делает то, что делает, но он не приходил в эти два дня. Его мать больна, он должен Ждать дома, я увижу его сегодня после закрытия стенда».
Ван Лян улыбнулся и сказал: «Кажется, еда, которую вы продаете, у вас очень хорошая».
«Да, я продал глиняные фигурки и пошел купить им еды». Йер улыбнулся, и ямочки на щеках расцвели, как маленький цветок бегонии.
Солнечный свет падал из щели между ветвями. Большой баньян с тонкими листьями может защитить от жары этим летом. Людей, которые приходят и уходят, становится все меньше и меньше. Ван Лян знает, что в Шэньши снова будет оживленно.
Он положил циновку под баньян и медленно лег, заложив руки за голову, глядя на толстую ветку, только для того, чтобы почувствовать, какой прекрасной была бы жизнь, если бы она всегда была такой мирной.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на Иэр, она тщательно выбирала недостатки на лице глиняной фигурки, добросовестно фокусируясь, прекрасный солнечный свет падал на ее белое и круглое лицо, и она могла видеть тонкий белый пух, очень реальный. очень свежая молодая девушка живая.
Иногда она улыбалась ему искоса.
Он не мог сказать, нравится ли ему девушка или спокойствие здесь. Короче говоря, он чувствовал себя чрезвычайно комфортно.
Однако в его сердце есть и слабые тревоги. Как долго может продолжаться это спокойствие?
Он медленно закрыл глаза, слушая, как шум снаружи постепенно стихает, но цикады на баньяновом дереве становились все отчетливее.
С щекоткой на лице он открыл глаза, и пара ярких черных глаз поймала его взгляд, и Йер посмотрел на него с улыбкой на лице.
Она раскинула руки, держа в ладони пушистый персик, еще не созревший, но уже сорванный ею.
"Откуда это?" Хотя «Персики» уже есть на рынке, эта Северная улица еще не продана, а продается на улице, и цена дороже.
«Когда я вышел сегодня, я взял его в доме Сунь Да Нианга». Прошептала она.
«Выбрали?» Лян Ван прищурился.
На полпути она фыркнула: «Я положила две пенни».
Ван Лян улыбнулся: «Тогда ты купил это?»
Он взял персик в руку и некоторое время потирал его. «Еще не созрело, где вкусно?»
«Дай тебе, дай попробовать, это продается на улице». Лицо Йера покраснело: «Ты всегда приносишь мне что-нибудь вкусненькое, мне нечего тебе возвращать, думая, что персики все еще редки. Я купил один для тебя…»
Персики на самом деле не редкость, но при первом выпуске они относительно дороги. У него никогда не бывает недостатка в дорогих фруктах в доме, но он редко их ест.
Но, держа в руке полуспелый персик, он почувствовал тепло на сердце.
— Ты не ешь это? Йер посмотрел на него... персик в руке.
Ван Лян улыбнулся и сказал: «Я вернусь поесть ночью».
«Ох…» Йиэр неохотно ухмыльнулся. «Да, возвращайся вечером и ешь медленно».
Я думал, что могу попробовать это.
На следующий день король Лян принес небольшую корзинку персиков.
Когда он был в дороге, он уже думал над словами. Этот персик подарил начальник дяди его повара, сказав, что тот был вознагражден за хорошую стряпню.
Однако под большим баньяном фигуру Йера не было видно, и даже прилавки были заменены на продажу сахарных тыкв. Владельцем ларька оказался темнокожий молодой человек.
Он отобрал место Йера?
Король Лян положил коробку с книгой, затем осторожно положил персик на коробку, подошел и враждебно спросил: «Почему ты схватился за сиденье?»
Молодой человек вздрогнул, посмотрел на него, а затем посмотрел на две большие коробки, к которым он протянул руку, а затем улыбнулся: «Ты большая голова?»
"Ты меня знаешь?" Король Лян был ошеломлен.
«Да, Йиэр сказала, что ты делал это несколько раз, я Аниу». Он умело разрезал засахаренные тыквы и сказал: «Йиэр сегодня не пришла, она болела».
"Больной?" Король Лян лишь почувствовал, как его сердце слегка сжалось. «Чем она больна? Чем больна? К врачу?»
Аниу махнула рукой: «Ей это не мешает. Она всегда болеет раз или два в месяц».
«Она действительно больна?» Ван Лян вспомнил, что она сказала, что больна и скоро умрет, и застонал в своем сердце. Может быть, у нее действительно неизлечимая болезнь?
«Да, у нее болезнь сердца, которая занесена из утробы матери, ее нелегко вылечить». Сказал А Ню со вздохом.
Болезнь сердца еще находится в утробе матери. Хотя король Лян не разбирается в медицинских методах, он также знает, что это неизлечимая болезнь.
Однако большинство проблем, вызванных материнской утробой, не поддаются лечению.
— Ты знаешь, где ее семья? — спросил Ван Лян. «Я не знаю, ее семье не разрешили выехать. Она очень жестокая, поэтому нам ничего не говорит». - сказала Аниу.