Глава 315: На диване

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Глава 315. На диване

Король Лян пришел во дворец около ночи.

Он попросил Муронг Цзе, находившегося перед ним одного, но не увидел Цзы Ана и обратился с просьбой к Муронг Цзе.

"Что?" Муронг Цзе вытянул лицо: «Не уходи!»

"идти с!"

«Нет, почему бы тебе не найти Су Цин? Или Сяо То».

«Они не знают, в каком положении находится этот король».

«Тогда у тебя в доме есть наложница, почему бы не попробовать это в твоем доме?»

«Если это не сработает? Разве это не позорно?» Ван Лян подошел к нему. «Ты ничего не сказал, когда ограбил мою невестку. Теперь позволь тебе сопровождать меня в печь. Ты просто не согласен на это?»

«Это требование очень простое?» Муронг Цзе понизил голос. «Пусть Цзы Ань знает, что он должен разорвать короля».

«Вы не говорите, я не говорю, откуда она могла знать?» Сказал Лян Ван.

Муронг Цзе на мгновение заколебался: «Этот король действительно думает, что ты просто передаешь наложницу в постель».

«Нет», - сердито сказал король Лян: «Этот король не подтвердил, что ему лучше, он не тронет их, даже если это подтвердится, он не тронет».

"Почему?" — необъяснимо спросил Муронг Цзе.

Король Лян поднял его: «Пойдем, если ты пойдешь со мной, я расскажу тебе секреты Ань Аня, секреты, которые ты не должен знать».

Муронг Цзе усмехнулся: «Что она знает об этом короле? Я не знаю, где она находится?»

«В любом случае, вы не должны знать, я не открою вам желтый тон». — спокойно сказал Ван Ляншэнь.

Муронг Цзе посмотрел ему в лицо и почувствовал, что он не уговаривает: «Ну, ты должен держать это в секрете, иначе король порежет тебе ногу».

«Конечно, ты считаешь посещение печи очень величественным? Ты до сих пор везде это говоришь». Король Лян быстро заверил.

«Подожди здесь минутку, — подошел Бен Ван и сказал Зиану».

Он открыл дверь, и Цзы Ан оказался во дворе.

«Я хочу сопровождать А Синя, чтобы что-нибудь сделать, вернусь позже». - сказал Муронг.

"Куда идти?" Цзы удивленно спросил: «Уже слишком поздно, мне пора выходить?»

«Да, он имеет небольшое значение».

Цзы Ан подозрительно спросил: «Что важно? Тебе обязательно идти с ним?»

Муронг Цзе торжественно сказал: «В настоящее время вы не можете рассказывать вам о вещах в центре мира».

Поговорив, он поцеловал ее и отвернулся.

Когда король Лян вышел, он не смотрел в глаза Цзы Ану на протяжении всего пути и забрал Ни Ронга.

Цзы Ан посмотрел им в спины и усмехнулся: «Они, должно быть, странные».

Старая семерка никогда не проявляла инициативы, чтобы поцеловать ее за пределами комнаты. Ему было так скучно и он дулся, но там были только Ни Жун и Цинмо Цинчэнь.

Опыт подсказывает Цзы Аню, что когда человек вдруг нарушает свой привычный распорядок дня и свою природу, должна возникнуть проблема.

«Светло и тихо, так держать!» Цзы Ан приказал.

"Да!" Двое ответили.

Бабушка Ян вышла с улыбкой: «Почему? Ты сомневаешься, что принц пошел навестить печь?»

"Хм?" Цзы Ань посмотрел на бабушку Ян. Она вышла из задней комнаты?

«Рабыня внутри, просто разбирает одежду за ширмой. Они не знают, что рабыня там».

«Вы имеете в виду, что они пошли осмотреть печь?» Цзы Ан был в ярости.

«Расслабьтесь, принц не облажается, чего он не хочет, так это того, что Его Королевское Высочество угрожал ему уйти», — Мамонт Ян со слезами на глазах посмотрела на Зиан, — «Принцесса, пожалуйста, рабы-рабы!»

После разговора она опустилась на колени.

Бабушка Ян вытерла слезы из уголков глаз: «Счастлива, счастлива».

Она взглянула на Зиан с некоторым волнением. «Рабыня посмотрела на рост Его Королевского Высочества, посмотрела также на него раненого и увидела, как он стал инвалидом. Зная, что он не может... Но, он теперь здоров, и рабыня счастлива».

Цзы Ань знает, что бабушка Ян тоже человек с темпераментом, и ей действительно жаль короля Ляна, и теперь, когда скрытая болезнь короля Ляна поправилась, ей не нужно возвращаться во дворец и она может формально остаться с ней. .

Цзы Ань улыбнулся: «Хорошо, я пока не буду на него злиться».

Она верит, что Муронг Цзе не должен пока предавать ее, но сколько любви, но он еще не смог принять прикосновения других женщин.

Я помню, что в тот день у ворот дома Сунь Яньфэй протянул руку, был отброшен в сторону и громко закричал.

Вернувшись, он энергично вымыл руки и отругал большой пас.

Садовник Муронг вернулся только через некоторое время, прокрался, схватил одежду и вышел.

Вскоре после этого он вернулся, освеженный после купания.

Он действовал легкомысленно, боясь разбудить Цзы Ана, и тихо лежа на кровати, когда взял одеяло, увидел, что Цзы Ан смотрит на него широко открытыми глазами.

Он был поражен и сказал ровным голосом: «Этот король разбудил тебя?»

"Я жду тебя." Цзы Ан положил руки под голову и посмотрел на него.

«Извините, уже немного поздно. Позже, когда Бен Ван выйдет из ночи, не ждите Бен Ванга». Он протянул руку и обнял ее.

"Унеси это!" — холодно сказал Цзы Ан.

Муронг уставился: «Что случилось?»

«Прикоснувшись к лапам других женщин, не трогай меня». Цзы Ан фыркнул.

Муронг Цзе выглядел очень рассерженным: «Почему ты так думаешь?»

«Я все об этом знаю, ты ходил в печь!» Цзы Ан уставился на него.

Муронг Цзе был немного виноват, но это было неправильно. Откуда она могла знать, что он уже предупредил легко и тихо, и ему не разрешили вернуться и рассказать Зиану.

Более того, они вернулись вместе, свет и пыль были снаружи, а они еще не успели ей сказать.

Этот маленький низи очень хитрый и, должно быть, испытал его.

Итак, он опустил лицо: «О чем ты говоришь? Почему этот король собирается посетить печь? Разве это не оскорбляет этого короля?»

— Ты еще не признаешь это? Цзы Ань сел: «Так ты сказал, куда ты пошел?»

Муронг Цзе вышел из себя и сказал: «Этот король сказал тебе поступать правильно. Если ты не веришь этому, спроси А Синя завтра».

Закончив одеяло, он повернулся спиной к Цзы Ану и выглядел очень злым.

Цзы Ан холодно сказал: «Ты говоришь в доме, и бабушка Ян это услышала, и она находится в доме».

Муронг Цзе обернулся, и его гнев только что исчез. «Ты знал? Действительно умный, на самом деле этот король просто хочет тебя проверить, ты проходишь, ты очень умный».

Цзы Ан холодно фыркнул: «Очень умно, и что потом?»

Муронг Цзе перевернулся и подавил ее: «Конечно, за ум есть награды».

Цзы Ан пнул его ногой: «Иди спать!»

Муронг Цзе сказал обиженно: «Бэнь Ван Цянь просидел одну ночь. Боюсь, ты знаешь, что ты не осмелился пить вино и не сделал ошибок. Почему ты спал на диване?

«Лжец!» Цзы Ан помог ему убрать постельное белье. «Ложь – самая большая ошибка».

Муронг Цзе стоял босиком на земле, держа постельное белье, и с ненавистью сказал: «Этот король ничего не может сказать, иди и прибери его завтра».

«Ван Лян… правда?» — спросил Цзы Ан.

«Кто знает? Он поцеловал девушку некоторое время и гордо пошел». Никакого секрета не было сказано.

«Подержал поцелуй на некоторое время и ушел? Счастливой прогулки?» — спросил Цзы Ан.

«Очень счастлив, но король недоволен». — уныло сказал Муронг.

Цзы Ань посмотрел на него: «Иди спать».

«Бен Ван не спит на диване».

Цзы Ан натянул пододеяльник и сказал: «Просто привыкай к этому. Привыкай к этому медленно. В будущем у тебя будет больше шансов на диване».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии