Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 356. В поисках Иэр
Мать Зианя и Иэр также получила новости от нищих.
Когда Цзы Ан повела людей на храмовый холм, она увидела мать Иэр. В руке она держала какой-то предмет... Оно было похоже на собаку, но, очевидно, это не так. Посмотрите внимательно, это волк.
Ее шаги были быстрыми, совсем не похожими на неторопливость во дворце принцессы.
Цзы Ань последовал за ним с наконечником ножа, мать Иэр оглянулась, не удивившись, просто слабо сказала: «Принцесса тоже идет?»
"Да." Цзы Ан подошла и увидела, что волк, которого она держала, внезапно подняла передние лапы, яростно желая наброситься на Цзы Ан, мать Иэр закричала: «Отступай, никакого понимания, хорошего и плохого. Не уверен?»
Мать Иэр отругала волка, и она сразу же отступила и поднялась на ноги, очень хорошо себя введя.
Цзы Ан с любопытством посмотрела на нее, всегда чувствуя, что эта женщина непростая, она не могла не спросить: «Я не знаю, как тебя называть?»
«Лююэ». Сказала мать Йиэр.
Цзы Ан посмотрел на нее с некоторым испугом: «Лююэ? Ты Лююэ?»
Мать Иэр спокойно посмотрела на нее: «Июнь, а не Лююэ».
Цзы Ан вспомнила, что Иэр сказала, что у ее матери были рога кровавой антилопы. Правда ли, что она украла рога кровавой антилопы, чтобы помочь Лююэ?
В сердце Цзы Ана был экстаз, если он и был, то он был действительно хорошим, сильным и спасенным.
Однако она тихо сказала: «Поехали!»
Группа людей поднялась на гору, а Лююэ и Цзыань энергично шли. Такая горная дорога была для них почти праздной.
Когда он подошел к двери храма, Сяо Шами подметал опавшие листья снаружи. Когда он увидел, что кто-то приближается, он выглядел немного запаниковавшим. «Кто ты? Ты пришел не отсюда».
Босс меча вышел вперед: «Смелый, принцесса-регент здесь, но не торопитесь и добро пожаловать?»
Сами выслушал босса меча, а затем посмотрел на тайных стражников позади Цзы Ана. Все они были одеты одинаково и, казалось, были людьми во дворце.
«Это…» Сяо Шами указал на волка в лунной полосе, немного испуганный, «волк не может войти».
"Это собака!" Сказала Лююэ.
У Сяо Шами не было особых знаний, но она также знала, что это не собака. Она быстро махнула рукой: «Тебе нельзя войти, даже если это собака, чтобы не мешать гостям».
Цзы Ан только сказал, что гость, по его словам, был принцем, я не ожидал, что И Фэй будет здесь.
Цзы Ань легкомысленно сказал: «Наложница Бен входит. Она подруга наложницы, и она входит. Ты хочешь заблокировать это?»
Сяо Ша Ми на мгновение замерла. Хотя принцесса-регентша не так хороша, как наложница И, это действительно нужно сказать, но теперь у власти находится регент.
Взвешивая снова и снова, он отступил назад: «Принцесса, пожалуйста!»
Лююэ повела волка и отпустила его после того, как он вошел, и волк убежал, Лююэ погналась за ним, и Цзы Ан тоже догнал.
Волк пробежал весь путь до пожарного помещения и издалека услышал крик Йера о помощи.
Лицо Лююэ было холодным, и она бросилась пнуть дверь дровяной комнаты. Я видел, как Иэр был брошен на землю когтем, его одежда была повреждена, а лицо было неловким.
Увидев, что кто-то сбоку увидел, что кто-то вошел, он ударил его кулаком, но волк укусил его за бедро и вырвал кусок мяса.
Джун подлетела, схватила одной рукой когти, которые порхали на теле Йера, и Зиан услышал «щелчок», прежде чем он смог ясно видеть. Когти мягко упали на землю, его шея была вывернута, и он тоже был мертв.
Зиань подняла Иэр и стянула с нее одежду, Иэр плакала и пряталась в объятиях Зианя: «Почему эти люди такие плохие?»
Лююэ разобралась с миньонами и холодно посмотрела на Иэр: «Сколько раз ты мне говорил? Не ходи наедине, ты все еще не веришь».
— А как насчет разного принца? Лююэ спросила ее напрямую, не утешая ее.
«Я не знаю, он сказал наградить меня этим двум людям». Йер вытерла слезу, слезы потекли по ее круглому лицу, и Зиан не могла не почувствовать сострадания.
«Четыре глаза, отойдите!» Лююэ закричала на волка, затем присела на корточки и вытащила полумертвые когти: «А что насчет тебя, принц?»
Этот коготь был настолько болезненным, что он стиснул зубы: «Я в коробке с матерью Ифэй».
Лююэ встала спиной к Цзы Ану: «Принцесса, на этот раз я не буду беспокоить тебя, пожалуйста, помоги мне взглянуть на эту глупость».
Цзы Ань знала, что она собирается собирать принца одна, и услышала, как Мина сказала, что И Фэй тоже был там, тогда она действительно не могла выйти вперед и не хотела видеть сцену с острыми глазами.
"Хороший!" Цзы Андао.
Лююэ вышла с четырехглазым волком, благодаря чему люди почувствовали себя очень красивыми.
Цзы Ань снял верхнее платье, надел его на Иэр и тихо спросил: «С тобой все в порядке?»
«Все в порядке. Они избили меня и сняли с меня одежду. Я не знаю, что я хочу делать». - сказал Йер.
Цзы Ань не мог не задаться вопросом: неужели этот Йер просто переусердствовал или чрезмерно защищался? Почему ты даже этого не знаешь?
Неудивительно, что Люлю назвал ее дурой.
Внезапно в ее сознании вспыхнула вспышка света, а затем он твердо сказал Йеру: «Они собираются оскорбить тебя, ты знаешь? Если бы Его Высочество король Лян спросил тебя, ты бы сказал ему, что принц оскорбил тебя.
Иэр посмотрел на нее: «Ван Лян — старший брат?»
«Да, разве ты не знаешь его личность?» — спросил Цзы Ан.
Йиэр было грустно. «Он сказал, что занимается делами дома, и поэтому солгал мне?»
«Глупая девочка, мир полон лжи, но некоторые из них лгут добросовестно, он сказал тебе, что все добросовестно, первоначальное намерение состоит в том, чтобы не причинить тебе вреда». Цзы Андао.
Цзы Ань втайне задавался вопросом, что эта Лююэ выглядит такой обманщицей, но почему дочь, которую она учила, не знает, как работать и как жить? Просто как чистый лист бумаги.
Цзы Ан попросил ее сесть и проверить пульс на наличие внутренних повреждений.
Лицо ее лица медленно поднялось, и она посмотрела на нее только для того, чтобы понять, почему она, похоже, ничего не понимает и ее следует чрезмерно оберегать.
"Я в порядке!" Йер убрал руку, увидев достойное выражение лица Зиана, он улыбнулся и утешил.
Цзы Ан посмотрела на нее, она должна была знать сама, эта девушка действительно оптимистичная и милая.
Она была немного виновата, просто посоветовала ей поговорить с королем Ляном.
Однако чувство вины было лишь временным, она встала и взяла ее за руку: «Иди, мы будем ждать тебя, тетя, у двери».
"Хорошо!" Иэр послушно последовал за ней и увидел, что Босс Дао стоит позади него, чтобы разобраться с телом, а затем повернулся и сказал ему: «Этот маленький брат, ты вытащил тело, снаружи дикие собаки, а живот был съеден, чтобы набить желудок. Не тратьте его зря».
Цзы Ань поскользнулся и чуть не скатился по каменным ступеням.
Она попросила темного стража забрать Иера и сама отправилась к Лююэ. Она не могла появиться, но должна была наблюдать за волнением.
Четырьмя глазами Лююэ оглядел каждую комнату и, наконец, увидел у ворот комнату с охранниками и придворными дамами.
Прежде чем ее заметили телохранитель и придворная дама, она мелькнула в сторону, а затем прыгнула в левое окно. После того, как она вошла, ее глаза тоже вскочили.
Человек на кровати поворачивается взад и вперед, где я могу услышать, как кто-то входит?
Лююэ медленно села, вынула кинжал и небольшой точильный камень и медленно заточила кинжал.
Невыносимый голос был залит, и если она его не слышала, то тихо точила нож.
Цзы Ан был на крыше, поднимал черепицу и наблюдал за всем, что находится под ней.
Солнце светит сквозь него, сияя на кинжале, излучая ослепительный свет.