Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 357. Избиение принца
Цзы Ан тихо рассмеялся, он все еще ничего не сделал в этой суматохе месяцев, захочет ли он подождать, пока они хорошо поработают? Действительно, ломать чужое добро равносильно убийству родителей.
Из уст Принца вырвался шепот, а затем все прекратилось.
Голос Лююэ медленно прозвучал: «Все сделано?»
Наследный принц и Ифэй в шоке подпрыгнули. Ифэйюн сел и сердито сказал: «Кто ты?»
Человек за дверью услышал звук, захлопнул ее, закричал четырьмя глазами и бросился мимо.
Две девушки убежали, и телохранитель принца до поры до времени мог сопротивляться, но, имея свои четыре глаза на виду, обе были укушены запутыванием и не посмели натворить.
Лююэ положила кинжал на стол, вынула четки Будды, повертела их в руке и вежливо и вежливо спросила: «Это Его Королевское Высочество?»
Князь в спешке оделся и пришел в ярость: «Как ты вошел? Выходи!»
«Рул вот-вот покатится, принц злится, буддийская дверь чистая, не шуметь!» Она медленно встала, повернув бусины в руке, и сказала И Фэю: «Эта серебряная женщина (тот же звук), ты выходишь первой, мне нужно кое-что сказать Его Королевскому Высочеству принцу».
И Фэй уже оделась, но почувствовала себя очень униженной, и ее глаза убивали ее, но в этом буддийском храме у нее не было достаточно рабочей силы. Более того, этот человек мог войти молча. Это не должно быть просто. Посмотрев на Лююэ, она вышла.
На самом деле дело не в том, что Лююэ пришла молча, а в том, что они были слишком увлечены спортом и не обратили внимания.
После того, как И Фэй вышел, Цзы Ань продолжил смотреть. Она думала, что Лююэ сначала осудит учителя, а затем продолжит.
Но эта Лююэ не следовала распорядку, и Ифэй только что ушла. Она подняла кинжал и метнула его.
Затем Цзы Ан услышал самые грязные ругательства в своей жизни, так называемую собачью разную порхание по улице, твою мать, приветствие твоих предков и тому подобное, по сравнению с Лю Юэ, только ежедневные приветствия.
В ее словах не так много органов, их всего один или два, но они напоминают людям о каких-то грязных вещах. Вероятно, это означает, что ваша птичка такая маленькая. Зачем нужно быть большим орлом? Написано радостно.
Но некоторым стало не по себе после того, как Цзы Ан услышала это, потому что она как-то странно поприветствовала предков семьи Муронг.
Более элегантный перевод: заполнена ли ваша горная могила ****, чтобы родить вашу собаку или что-то в этом роде. Родовая могила Муронга очень устала. Как жена Муронг Цзе, она сказала, что Александр в любом случае обновил способность Зиан распознавать ругательства. знать.
Но когда я вспомнил действия принца, что случилось с Иэр, если бы я немного опоздал, она тайно осмелилась, тайно сказала: ругайся сильно, я помогу тебе держать доску гроба на родовой могиле семьи Муронг.
Наследный принц также был избит, не имея возможности сопротивляться, Лююэ произвел злобный выстрел и приветствовал его лицо и его потомков, не будучи убитым, но полумертвым.
И Фэй крикнул, что люди из храма пришли сразу после выхода. Однако эти монахи не практиковали кунг-фу в будние дни, они только повторяли священные писания, их нельзя было бить, нельзя было ругать, они просто смотрели наружу.
Цзы Ань увидела горькие глаза И Фэя и поняла, что она не сможет спрятаться, иначе мать и дочь Иэр будут очень хлопотными.
Все Ифэй ненавидели ее, и ей было все равно, насколько сильно она ненавидела.
Она спрыгнула с крыши и упала перед Ифэй.
И Фэй увидела ее и стиснула зубы: «Это ты?»
"Это я!" Цзы Ань улыбнулся: «Я так рад прийти сюда, чтобы поклоняться Будде?»
Цзы Ан покачал головой: «Нет, И Фэй Нян, не волнуйся, мой рот очень сжат. Я не скажу ни слова, если не должен этого говорить».
И Фэй пригрозил: «Если ты скажешь хоть слово, ты ищешь свой собственный путь смерти. Ты думаешь, что Муронг Цзе защищает тебя, тогда этот дворец не сможет тебе помочь?»
Цзы Ань снова покачал головой: «Наложница Ифэй неправильно меня поняла, принц никогда не охранял меня. Если бы он знал, что я обидел наложницу, он бы наверняка трахнул меня, чтобы признать вину перед наложницей, а затем пошел бы к императрице. вдовствующей покаяться».
«Вы не хотите использовать королевского принца, чтобы подавить дворец. Дворец не боится. Даже если вы вернетесь и скажете, сколько людей вам верят? Дворец здесь только для того, чтобы поклоняться Будде. также здесь. Дворец является родной матерью семи принцев. Государственный министр Китая не позволит вам обрамить этот дворец».
Цзы Ан послушала ее некоторое время и сказала, что не боится того, что сказала, и еще раз сказала, что если она осмелилась сказать хоть слово, то искала свой собственный путь, что показывает, что она боялась.
Цзы Андао: «Мэм, я никогда не вмешиваюсь в ваши дела и не хочу обижать людей во дворце. Сегодняшние дела предназначены только для принца, а не для девушки. Девушка здесь, чтобы поклоняться Будде. Здесь умер последователь, и правительство приедет расследовать, лучше, чтобы мать не появлялась».
Хотя она не боялась И Фэя, она не хотела уходить с дороги. Неважно, кто сказал, что они грязные, она не хотела говорить, что испачкала рот.
И Фэй уставилась на нее, покусывая нижнюю губу, ее глаза были полны ненависти, словно пламя: «Принцесса Се напомнила, что этот дворец у меня в голове и его нельзя забыть ни на мгновение».
Закончив говорить, она подняла благородную голову и увела служанку.
После того, как Лююэ наигралась, принцу в колено воткнули кинжал, и из его душераздирающего сердца послышался только крик. Лююэ повернул бусину в руке, спокойно и сострадательно вышел и сказал сыну: «Принцесса, пойдем».
Цзы Андао: «Если ты пойдешь первым, мне все равно придется показать свое лицо».
Лююэ посмотрела на нее: «Принцессе не обязательно делать это. Я могу позволить себе сделать все сама».
«Нет, я просто увидел его некрасивым и нанес удар!» Цзы тихо сказала: она верит, что Лююэ может позволить себе месть принца, но не может позволить себе ядовитую руку королевы.
Закончив говорить, она вошла, наступила на кана, подняла корону наследного принца и холодно сказала: «На этот раз это маленькое наказание, и будет другой раз, я убью тебя!»
«Ся Цзыань, этот дворец хочет, чтобы ты умер без трупов!» Принц истерически крикнул.
Цзы Ан холодно улыбнулся: «Леди ждет!»
Вертикально, они не планировали покидать все ее тело, и желающих лишить ее жизни было больше.
Подумав о том, что он сделал с королем Ляном и о том, что он сделал с первоначальным владельцем Ся Цзыанем, она ударила еще раз, попав принцу в живот, принц выгнул ее тело так больно, что она не могла говорить.
Цзы Ань холодно посмотрел и сказал: «Ваше Высочество, терпите. Я помню, что произошло во дворе в мае. Я помню, как принц избил меня до смерти».
Она решила выйти, и их матери решили, убивать или нет Ся Ваньэр и Чэнь Линлун, но она должна лишить принца жизни.
Спускаясь с горы, Цзыань спросил Лююэ: «Иэр сказала, что у тебя есть рога кровавой антилопы, верно?»
Лююэ все еще крутил бусину в руке: «Нет».
Иэр сказал: «Аниан, у нас есть, зачем говорить нет? Это может спасти жизнь принцессы».
«Заткнись, что ты знаешь? Глупый!» — яростно сказала Лююэ.
Цзы Ань знала, что она была основной частью соляной банды, как сказал принц Лян Го Сун Жуйян, но она не хотела признавать это, потому что знала, что принц Лян Го находился в Да Чжоу, Киото. Как только она призналась, что у нее рога кровавой антилопы, и вынула их, это было равносильно тому, чтобы сказать принцу Ляну, что она здесь.
Сун Жуйян стиснула зубы и сказала, что собирается ее вымыть.
Я просто не знаю, что Лююэ также украла Сун Жуйян. Заставит его ненавидеть более десяти лет.
Хотя у Зианя были некоторые догадки, он не осмелился сделать окончательный вывод. Посмотрев на Иэра, он действительно стал похож на Сун Жуяна.