Глава 397: В рамке

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Глава 397. В рамке

Мужчина тихо сказал: «Расслабься, больно не будет слишком долго, хотя мы можем убить тебя, но я все равно предпочитаю использовать яд, потому что с его помощью можно обвинить людей».

Хань Цинцю сунул шею и упал на низкую гору с болезненным лицом. Она с ужасом посмотрела на мужчину, и в ее глазах стояли испуганные вопросительные знаки.

Мужчина наклонился и мягко улыбнулся: «Мадам, на самом деле, лучший способ навсегда сохранить вас как госпожу Сяо — это то, что вы умерли, вы умерли слишком поздно. Если бы я был старшей принцессой, вы и прежде, чем Сяо Сяо станет родственником , он убьет тебя и заставит тебя умереть ужасной смертью».

В ее улыбке неописуемый стиль, неописуемая прелесть, она подобна распустившемуся цветку мака, но красивому, но ядовитому.

Она вынула из рукава цветок-заколку и уронила его на землю. Она открыла дверь, прошла мимо потерявшей сознание горничной и исчезла в ночи.

Прежде чем сознание Хань Цинцю рассеялось, в его ушах прозвучали его слова: «Принимаешь ты это или нет, эту книгу покоя я положу сюда. Ты можешь продолжать жить в доме генерала как жена генерала, но ты просто жена генерала, а не моя жена Сяо Сяо».

Это была брачная ночь!

В то время она стала его невестой с полной радостью, но ждала книгу покоя, а он сжег свадебное платье, ту книгу покоя, она не вынесла бы ее, он знал, что она не вынесла бы ее. И они не объявит миру, потому что они женаты на Королеве-матери, и как только он разведется со своей женой в ночь свадьбы, Королева-мать знает, что он будет осужден, и она потеряет главное место, которое она посвятила .

Она взяла Хью и ждала его, пока он не пришел к ней. Она думала, что он придет, и она сможет вернуть ему Хью в это время.

Она не стала ждать, пришло известие, что они оба покончили жизнь самоубийством.

Она действительно не хочет!

На следующий день люди из Генеральского дворца вошли во дворец и сообщили, что Хань Цинцю мертв, поэтому он не может видеть дворец.

Вдовствующая императрица была потрясена смертью Хань Цинцю, а это означает, что она всегда будет женой Сяо Сяо, и ее имя зафиксировано и не может быть изменено.

Но почему умер Хань Цинцю? Вдовствующая императрица заказала и проследила его до конца.

Весть о смерти Хань Цинцю, естественно, достигла особняка Ван Ляна. Выслушав это, Цзы Ань ничего не сказал, но слегка кивнул.

Чэнь Тайцзюнь сегодня также пришел навестить короля Ляна. Она пришла, услышав эту новость. Когда она приехала, она напрямую спросила Цзы Аня: «Ты вчера ходила во дворец генерала, а сегодня ты сказала, что Хань Цинцю умерла, что ты ей сказал?»

Цзы Андао: «Ничего особенного, две женщины о чем-то разговаривают».

"Это так просто?" Глаза старухи были проницательными.

«Выпивая вино, она сказала, что очень любит Сяо Сяо, и сказала, что ей очень грустно, и я тоже выразил сочувствие».

Старушка усмехнулась: «Конечно, ей грустно. Вещи, которые она украла, всегда будут возвращены. Если ты не ответишь на свои чувства, тебя убьют. Есть ли что-нибудь, чему можно посочувствовать? Кстати, ты убил его?»

Цзы Ан улыбнулся: «Разве это возможно? Как я мог убить ее?»

«Старое тело очень надеется, что ты убил его». Старушка сказала сердито: «Жаль, что ты до сих пор подставляешь себя в чужие руки».

Зиан засмеялся: «Почему старушка должна злиться? Разве это не то же самое, что и тот, кто убил? Все мертвы, не говоря уже о том, что если убить на одного человека меньше, он станет немного менее кровопролитным».

Старушка посмотрела на нее: «Разве ты не слышала, что сказал старик?»

«Слушай ясно».

"Что вы сказали?"

«Вы сказали, что я надеюсь, что я убил Хань Цинцю, но в конце концов Хань Цинцю умер от рук других, и меня подставили».

Старушка прищурилась и предупредила: «Вы совсем не волнуетесь? Я слышала, ваши вещи забрали на месте».

«Я был в Хань Цинцю, и вполне оправданно случайно что-то уронить».

«Она умерла от отравления и наконец убедилась, что ее чашка была ядовитой, а чашка, которую вы выпили, нетоксична».

Цзы Ань продолжал улыбаться: «Конечно, я не пью яд, иначе я давно умру».

«Ты действительно волнуешься?»

«Не волнуйтесь, я этого не делал, и люди Цин очистятся». Цзы Ань щедро упал.

«Поскольку это беспорядок, вам не о чем беспокоиться. Старушка все еще сосредоточена на планировании свадьбы. День назначен?»

«Конечно, десять дней спустя».

Цзы Ань был удивлен: «Так спешишь?»

«Утку надо приготовить быстро, чтобы не улетела».

Цзы Ан на некоторое время задумался: «Это имеет смысл, я тоже приглашенный гость?»

«В списке никто не приходит, а подарки тоже получены». - властно сказала старушка.

Цзы Ан улыбнулся: «Прибудут люди и подарки».

Старушка вздохнула с облегчением: «Как поживает король Лян?»

«Развиваться в хорошем направлении».

Старушка выругалась тихим голосом: «Черт, вежливость короля Ляна имеет большое значение. Королева творит зло. Если ты не сможешь прийти, старик будет ненавидеть королеву навсегда».

«Подарок Ван Ляна был дан. Кокос и вино Сяо То изначально были выращены И Эр, а он был украден Сяо То».

Старушка была слегка удивлена: «Сяо То такой процветающий? Дело не в том, что он старый внук».

«Хорошо, возвращайтесь, этот короткий защитник был защищен в особняке Лян Вана, у этого вора тоже есть сторонники, что за странная вещь». Цзы Ан рассмеялся.

«Старушка ушла. Старушка прибудет через два дня. Старушке придется вернуться и внести кое-какие изменения». - раздраженно сказала старушка.

"Пожилая дама?" Цзы Ан какое-то время не приходил в себя, а в их семье Чэнь была старушка?

«Бабушка Люлю, Люлю замужем, и она говорит, что хочет приехать».

Цзы Ань ошибся: «Твоя свекровь? Что случилось? У свекрови плохие отношения?»

«Не то чтобы она очень хорошо относилась к старикам…» Старушка махнула рукой: «Ну вы, молодые, не понимаете».

Закончив, она ушла с грустным лицом, но было удивительно позвонить Зиану.

Муронг Цзе еще не вернулся. Сегодня рано утром он отправился в правительство, чтобы обсудить дела. Обычно он не возвращается до полудня или полудня.

Положение короля Ляна лучше. Магия любви очень сильна. Под присмотром Йера его состояние во многом стабилизировалось, но поскольку рана слишком серьезна, Зиан не может собрать билеты и обязательно поправится.

Он также много бодрствует и сегодня может проглотить несколько глотков собственного лекарства.

Су Цин вернулась сегодня рано утром. Доложив о прогрессе, он снова поспешил уйти.

— Все еще нет новостей? — спросил принц Анна.

Зиан мягко покачал головой: «Нет».

«Осталось всего два дня». Принц Анна волновалась.

Лицо Цзы Ан тоже было очень торжественным: «Я позволил Ся Линь и ее матери жить во дворце принцессы. Через два дня, если вы не сможете этого сделать, вы можете нарисовать семь насекомых и посмотреть, сможете ли вы снова запечатать иглу. ."

Принц Анна не говорила ни слова, а игольное уплотнение могло длиться до трех дней, а второе игольное уплотнение было логически короче первого, возможно, всего на день или два.

В полдень действительно случилось, что кто-то из Яменя подошел к двери, и это был мастер Цзинчжао Иньлян, который взял с собой голову, чтобы задать вопросы.

Случилось так, что Муронг Цзе тоже вернулся. Мастер Лян сначала добросовестно спросил и объяснил ситуацию Муронг Цзе, а затем осторожно сказал: «На этот раз Сягуань пришел просто для того, чтобы задать вопросы, следуйте примеру».

Муронг резко сказал: «Каково правило? Если у вас есть какие-либо сомнения, вы должны спросить. Разве вы не говорите, что это принцесса, даже если короля подозревают, вы должны следовать закону».

Мастер Лян прошептал: «Да, да, Сягуань говорил неправильно, Сягуань говорил неправильно».

Муронг Цзин издал звук и вошел, заложив руки за спину: «Зайди и спроси».

Цзы Ань услышал его праведные слова, находясь внутри, вышел и увидел, как он вошел с достойным видом, изображая из себя регента своего регента, особенно высокомерного и немого.

«Мастер Лян!» Цзы Ан слегка поклонился.

«Княжна учтивее, учтивее!» Мастер Лян поспешно вернул подарок, хотя Цзянь не был подозреваемым.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии