Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Глава 403: вы инструктируете Короля Ночи
Дедушка Сунь кивнул: «Да, господин, миньоны смотрели на тебя и смотрели, как растет принцесса. Миньон помнит, когда принцу было пять лет. Во Дворце Королевы-Матери он сказал, что будет стрелять дальше от раба, чем тот, кто стрелял мочой».
Муронг Цзе ошибся, кашлянул и поправил выражение лица: «Это было очень давно, и этот король всегда думал, что вы запомнили не того человека, вам следует сказать, что третий брат, он более настойчив в этих вещах, неважно. как, отдохни. Упомянь, Бен Ван хочет тебя спросить, ты готов что-нибудь сделать для принцессы?»
Дедушка Сунь кивнул: «Миньоны готовы на все».
Муронг Цзин сказал: «Все в порядке». Он произнес слово рядом с ухом Сунь Гунгуна. Сунь Гунггун ошеломлен: «Принц планирует это сделать?»
"Да." Муронг сказал: «Можете быть уверены, что ваша мать проведет расследование, а этот король будет действовать от вашего имени».
«Миньоны не боятся». Дедушка Сунь улыбнулся. «Миньоны старые, и их ничего не волнует».
Муронг сказал: «Король поблагодарил тестя за принцессу».
Муронг Цзе сделал два шага, и послышался голос дедушки Суня: «Хозяин, раб помнит тебя, а не принца Ли».
Муронг споткнулся и быстро ушел.
Покинув дворец, Муронг Цзе сказал Ни Ронгу: «Вы немедленно приказали кому-то следовать за Лян Шулином и посмотреть, куда он пошел».
"Да!" Ни Ронг увел.
Цзы Ань сегодня был в хорошем настроении. Она отправилась на поиски Ху Хуаньси, но Муронг Цзе не знала, что она бегала в поисках дворца Ван Ляна и дворца принцессы. Они ее не видели. Позже Цзинь Шивэй с жалостью увидел его и сказал: «Ван Е, ты ищешь принцессу? Она пошла в дом Ху. "
Муронг Цзе сердито сказал: «Разве ты не говоришь это рано?»
«Принц не спрашивал». — невинно сказал Цзинь Вэйвэй.
«Что она собирается в дом Ху?» Муронг Цзе не заботился о нем.
«Миньоны не знают».
Муронг Цзе подумал об этом и пошел прямо к Ху.
Как только он подошел к двери особняка Ху, он увидел выходящего Цзы Ана и пожаловался: «Можете ли вы сказать мне, куда вы пойдете в будущем, вы не сможете найти никаких важных вещей, которые вы не могли бы найти?» найди, и ты почти умираешь, Бен Ван».
«В чем дело? «Цы Ань спросил его, когда увидел его спешащим, полным негодования».
«Конечно, это важно. Давай поговорим о карете». Муронг Цзе не мог не затащить ее в карету.
Сев в карету, он рассказал о решении королевы-матери, а Цзы Ань выслушал и сказал: «Все хорошо. Это ваше срочное дело?»
«Ну, в том-то и дело, это срочно». Муронг Цзе был настолько угрюм, что не мог сказать, что скучал по ней, верно? Этого нельзя сказать, говоря, что эта лиса может попасть в рай.
«В этом деле спешить некуда, можно вернуться и сказать что угодно». Цзы Андао.
«Что ты делаешь, чтобы найти Ху Хуаньси?» — спросил Муронг Цзе.
Цзы Ань посмотрел на него: «Спроси кое-что».
"что?"
«Этот вопрос нужно было задать давно, но он всегда откладывался. Теперь, когда дела наконец идут в хорошем направлении, я думаю об этом». Цзы Ань все еще смотрел на него.
На Муронг Цзе уставились ее волосы: «В чем дело?»
«Ты помнишь, что произошло, когда я женился?»
Лицо Муронг Цзе изменилось, но вскоре вернулось в нормальное состояние: «Эта штука? Помнишь, конечно, я помню, в то время я мог умереть этим королем».
Муронг Цзе произнес: «Правда? Ты его видел? Кстати, говоря о старом лорде Энроне, я не знаю, что сейчас делает Сяо Сяо?»
«Да, я видел его».
«Эй, Бен Ван действительно беспокоится о Сяо Сяо, лучше прикажите кому-нибудь спросить о ситуации», — он открыл занавес, — «У Бена Вана что-то не так, остановитесь впереди».
«Нет, с принцем все в порядке, продолжайте ловить машину». Сказал Цзы Аньинь.
«Что ты делаешь? Этот король действительно имеет к этому какое-то отношение». Муронг Цзинпо сказал честно.
«Большие вещи не так хороши, как то, что я собираюсь сказать сейчас». Зиан стиснул зубы, мягко исчезая, и лицо его было ужасным.
Муронг Цзе был очень зол: «Что ты можешь сделать? Что главное в том, чтобы быть женой? Ты не можешь откладывать дела мужа, останавливаться и останавливаться, что происходит по ночам».
«Ты иди, если ты уйдешь, сегодня ночью мы начнем спать в разных комнатах». — холодно сказал Цзы Ан.
Муронг Цзе вздохнула и разочарованно посмотрела на нее: «Умные женщины никогда не используют будуар, чтобы угрожать мужу, Ся Цзыань, в последнее время ты действительно вела себя неудовлетворительно».
Цзы Ан просто поднял занавес: «Да, я такой, иди, я вернусь, чтобы прибраться сегодня вечером, и просто вернусь в Юйсюань».
Муронг Цзе опустил занавеску и серьезно сказал: «Чего нельзя говорить между мужем и женой? Неразумно возвращаться в дом моей матери, если ты не двигаешься. Если ты потеряешь себя, это повредит твоей матери… по закону."
«Что за трата?» Зиан послушал своего притворного брата, который притворялся компаньоном, но не вник в тему и тут же вспыхнул: «Ты опять ворчишь, ворчишь!»
«Да, говоришь ты, говори свои важные вещи».
«Е Ван — твой девятый брат?» Цзы Ань начал задавать вопросы.
«Этот король не знает, выглядит ли это так, и он ему не нравится. На самом деле, этот король подозревал, что он это подхватил».
«Хорошо, я взял его, но он у тебя лучший?» Цзы Ан Рен продолжал спрашивать.
«Может быть, когда он был ребенком, он всегда хватал царские вещи, и у него было много друзей, поэтому он был добр к друзьям».
«Я говорю о многих братьях, он у тебя лучший?» Цзы Ань продолжал терпеть, но тон уже был нетерпеливым.
Муронг Цзе сел прямо: «Говоря о братьях, есть группа братьев по поклонению, многие из которых являются мастерами из разных стран. Я слышал, что лидер боевых искусств также является его братом по поклонению. Этот брат не важен для него. совсем."
Цзы Ан энергично потер глаза. Он не мог злиться. Он не мог злиться. Разозлившись, ему пришлось взорваться.
— Ты приказал ему увезти меня? Ты позволил ему бросить меня в трясину? — сердито спросил Цзы Ан.
«Как это возможно…» Муронг Цзе выкрикнул несправедливость, Цзы Ань холодно сказал: «Честно говоря, я прощу тебя, если ты посмеешь не осмелиться признаться, я немедленно вернусь в дом моей матери».
Муронг потянул голову: «Да, я проинструктировал, но…» Он внезапно поднял глаза, его глаза были свирепыми: «Но король сделал что-то не так? В то время король не знал, что человек в паланкине был ты, может ли это быть ты? Правда ли, что Ван готов жениться на другой женщине, которая охотно переступит порог? Означает ли это?»
Увидев, как он признается, Цзы Ань подумал, что он думал прокрутить в голове сотню способов помучить его, но услышал, что он вдруг вспыхнул, и вспыхивание было немного разумным, это...
«Я не это имел в виду……»
«Тогда что ты имеешь в виду? Если человек в портшезе — не ты, а другая женщина, что ты хочешь, чтобы сделал король? Ты с радостью выдаешь ее замуж за дверь или бросаешь ее в Маокэн? Ты сказал сам. " Муронг Цзе вновь обрел свое величие, — громко спросил.
"Вот этот……"
«Хватит говорить, не говори об этом быстро».
Цзы Ан оказался в депрессии, он уже был в пассивном состоянии.
«Скажем, скажем». Муронг Цзе не отпускал ее и продолжал заставлять ее спрашивать: «Этот король был для тебя, зная, что это предок дал брак, и осмелился действовать против него, выбросив назначенную ей невесту и изменив это быть "Вы смеете? Вы все еще жалуетесь на короля? Король рискует своей головой и просто хочет убедиться, что человек, на котором он собирается жениться, - это вы. Вы все еще здесь, чтобы спросить мастера греха, вы достойны короля. Ты волнуешься?»
Зиан поднял занавес: «Алу, впереди замедление, мне нужно кое-что сделать!»
Водитель Алу Венг хриплым голосом сказал: «Что за медлительность? Сначала шумно, еще не дерутся».