Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Цзы Ань не знал, что сказать. Эта теория, казалось, была действительно... беспомощной, она сказала, что она слишком беспомощна, слишком обижена.
Да, в то же время дочь семьи Сунь, почему она наложница, а другая - королева? Она знает, что все лучше, чем у нее. Почему вы хотите сдаться?
Это имеет смысл.
Но подумайте об этом внимательно, но это не имеет смысла.
В мире есть больше людей лучше, чем Гуй Фейфэй. Эти люди тоже борются за это? У каждого своя жизненная траектория, и у всех свои обязанности.
Она может выглядеть со стороны и превзойти вдовствующую императрицу, но с человеческой точки зрения, кто из них победил? Как мать, она неудачница. Два сына — всего лишь ее инструменты. Где мать в прошлом? Как наложница императора, она хотела только подняться на высокую должность и была готова служить, все они были амбициозны. Настоящих чувств к людям у нее не было, только расчеты и заговоры, каждый мог
Имея ее в качестве инструмента борьбы за власть, в ее глазах нет ни простого народа, ни страны, только ее собственные желания и гегемония.
Как такой человек может стать королевой?
На данный момент зрение Сяньди все еще хорошее. Мать мира, прежде всего, должна быть доброжелательной и праведной. Хоть королева-королева и нерешительна, за какое бы дело она ни взялась, она всегда начинает с доброжелательности и справедливости.
Желания наложницы трудно удовлетворить, и они всегда были серьезной проблемой для двора.
«Если не хочешь писать, подумай об этом немного. Семья Ай никуда не торопится. Никто не сможет найти тебя в этой горе». Королева-наложница долго видела, как она шлифует графит, и не писала, она знала, что все еще думает.
Она не спешила, раньше она была слишком тревожна, и тревога была хаосом, а хаос сменился.
Поговорив, она повернулась и вышла.
На этот раз она оставила ей масляную лампу, свет которой был слабым и сжигал кислород в каменной камере.
Цзы Ан прислушивался к шагам снаружи и был слишком суетлив, чтобы услышать, сколько там охранников.
На самом деле, они не слишком много знали о силе наложницы. Убийство той ночью должно было привести к изгнанию большинства мертвецов, но у нее должно было быть больше, чем просто мертвецов. Культивируйте рабочую силу.
Цзы Ан лежал на столе, все еще слабый, потянувшись к рукаву и коснувшись мешочка с рукавами, мешочек с иголками все еще был там.
Токсичность наверняка еще есть, но остатки в организме еще есть, поэтому она будет слабой.
Прикладывать иглы к себе легче, но длинного тела нет, и нет возможности сопротивляться.
В настоящее время, если бы она не знала, что Мэй Фэй предала ее, это было бы слишком глупо.
Но она не понимала, почему Мэй Фэй сделала это.
Она начала думать о взаимопонимании между ней и боссом меча.
Однако, подумав об этом, она почувствовала себя немного упадочной. У Дао Бо был простой ум, и он не делал никаких трюков. Она не могла понять ни жестов, ни глаз. Если бы это был Сяо Сунь, было бы лучше.
Королева-наложница определенно не позволит ей поговорить с боссом меча наедине. В присутствии кого-то другого она не может упоминать босса меча, иначе она лишь зря отдаст его жизнь.
Цзыань пришел к выводу, что это горный хребет недалеко от храма Чжэньго. Прежде чем прийти, я спросил Гунгрена, что храм Чжэньго расположен на вершине горы Линьшань. Она думала, что гора Линьшань очень низкая. На вершине, разве эти люди не устали до горы?
Только она забыла и сказала Шаншаню.
Она не могла сделать вывод, насколько далеко это было от храма Чжэньго, потому что не знала, как далеко ее унесли, пока она была в коме.
Если в этой местности много гор, легко скрыть глаза и уши людей. Неудивительно, что вы несете ее один или два часа. Ведь по пути вы никого не встретите.
без понятия!
Без чьей-либо помощи Цзы Ану пришлось рыться в секретной комнате. Посмотрите на каменную дверь. Она увидела это только сейчас. Он был около двадцати дюймов толщиной и очень прочный. Включенный.
Цзы Ань считает, что эту секретную комнату нельзя использовать для содержания людей, поэтому в секретной комнате может быть какое-то учреждение.
Просто стены очень гладкие, с лозами сверху, которые недостаточно хороши для роста лоз, а значит, будет влага. Это Линьси или родниковая вода?
Будет ли учреждение на вершине? Но вершина была высотой два-три фута, она вообще не могла взлететь, а окружающие стены были гладкими и не могли подняться.
И даже если каменная дверь откроется, никто снаружи не сможет с этим справиться.
Один день пролетел незаметно. В этот день наложница королевы не дала Цзы Ану ни капли воды, ни рисового зернышка.
Она чувствует, что еще сможет пережить голод, то есть жажда невыносима. С самого начала горы она почувствовала жажду, а после детоксикации выпила слишком много воды.
Она облизнула пересохшие губы, все еще летая в своих мыслях на высокой скорости, и отказывалась останавливаться.
Она знала, что все спешат, и сосредоточила свои усилия на том, чтобы найти его возле храма Чжэньго.
Она села, да, каждый найдет это возле храма Чжэньго. Сеханлоу и Суюэлоу Короля Ночи были более знакомы с храмом Чжэньго, поэтому наложница не пряталась возле храма Чжэньго.
Хотя самое опасное место - это самое безопасное место, сейчас она не может рисковать, Цзы Ан делает вывод, что это не рядом с храмом Чжэньго, по крайней мере в пятидесяти милях от храма Чжэньго.
Ища вручную, ей хотелось искать здесь, по крайней мере неделю спустя.
К тому времени она боялась, что умрет от голода.
Не ждите никакой иностранной помощи, а только найдите способ.
Более того, она не может так голодать.
Подумав немного, она постучала в каменную дверь: «Есть кто-нибудь здесь? Я хочу увидеть твою наложницу».
Из-за двери послышался тихий голос: «Принцесса подождет немного, я сообщу об этом».
Прибытие наложницы королевы не заставило себя долго ждать.
На ней все еще была вчерашняя одежда, и она выглядела немного помятой, но виски у нее все еще были плотно прижаты, а уши у нее был дополнительный воротник плаща.
Круги под глазами немного темные, слегка нанесены жирной пудрой, которая не закрывает зеленые и черные круги под глазами. Кажется, я плохо спал прошлой ночью.
"Ты подумал?" – спросила наложница, когда она вошла.
Цзы Андао: «Я могу написать это письмо, но давайте поговорим об условиях сотрудничества».
«Какие условия, говорите вы». Королева-наложница была недовольна, ее лицо было очень спокойным, как будто она видела настоящие мысли Цзы Ана.
«Сначала я проверю, жив ли еще мой человечек».
«Вы написали письмо, и вы можете видеть его, естественно».
Цзы Ань покачал головой: «Нет, если я хочу написать это письмо, я должен убедиться, что он все еще жив, но вы можете быть уверены, что мне нужно только увидеть его и не буду с ним разговаривать».
Наложница на мгновение задумалась и спросила: «При таком условии?»
«Еда, вода!» Цзы Ан облизал губы. «Я голоден и хочу пить. И еще, если в горах есть подстилка, пожалуйста, дайте мне постель. Здесь холодно».
«Постельных принадлежностей нет, но кто-нибудь может принести тебе горшок с углем».
Цзы Ань горько улыбнулся: «Это плотно закрытая комната. Можете ли вы дать мне горшок с углем, смогу ли я еще жить?» Обиды», — сказала королева-наложница и обмахнула руки, чтобы позволить боссу принести нож.