Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
На следующий день, когда Сяосунь пришла ждать Цзыань, она обнаружила, что глупость Ху Жэня стоит в комнате Зианя. Она удивилась и сразу оценила туннель: «Рано тебе еще, зная, служить царевне».
А Дуан кивнул и вышел.
Цзы Ан посмотрел ему в спину и улыбнулся. Утром он встал, чтобы помочь ему отрастить бороду. После утра, казалось, стало лучше. Нелегко каждое утро отращивать бороду.
«Принцесса сказала ему выйти и что-нибудь сделать?» — спросил Сяосунь, когда увидел, как он выходит.
«Да, я сказал ему выходить и делать дела днем, а на ночь он останется здесь».
Цзы Ань всегда находит разумную причину, чтобы объяснить, почему он каждое утро появляется в своей комнате.
— Дежурство? Разве принцессе не всегда нужно дежурство? Сяо Сунь спросил удивленно.
«Ну, да, в прошлом, но в последнее время в средней школе Пекина произошли некоторые аномалии, к тому же со мной раньше попадал несчастный случай, и я чувствую, что все должно быть осторожно. Хорошо, мне нужно вернуться во дворец принцессы. нужно сначала расчесать волосы. Вчера у меня чесалась голова по ночам. Не знаю, плохой ли это шампунь.»
Она не сможет сделать это, расчесав волосы, потому что пучок этой династии принцесс очень сложен. Иногда, посещая более формальные мероприятия, ей приходится сесть за туалетный столик и дать им часок.
Сяосунь сказал: «Разве ты не помоешь волосы накануне вечером? Почему снова чешется?»
Сяосунь использовала роговую расческу, чтобы разделить волосы, а затем расчесывала и расчесывала их. Она внезапно закричала: «Боже, ты что, вши, принцесса? Заражена принцем Ли?»
Даджин сказал принцу Ли, что блохи сбривают волосы, а Цзы Ан выращивает вшей, и он был первым, кто заподозрил принца Ли.
Цзы Ань побледнел от удивления: «Вши?»
«Да, рабыня схватила для тебя одну». Пальцы Сяосунь быстро разделли ее волосы, схватили вшей и ущипнули двумя ногтями большого пальца.
У Цзы Ана немного закружилась голова, он, должно быть, седьмой, как долго он не мыл голову!
Неудивительно, что вчера вечером мы поймали ночь.
Цзы Ан беспомощно сказал: «Не расчесывай волосы в пучок, просто воспользуйся чем-нибудь, чтобы помочь мне завязать волосы, чтобы их было удобно чесать».
Получается булочка, и ее нелегко почесать.
Сяосунь пробормотал: «Я в последнее время не был с принцем Ли, почему я спровоцировал вшей?»
Зиан был виновен. Ответственность за это преступление несет принц Ли. После того как он побрил голову, у него освободились вши.
Цзы Ань открыла рецепт и попросила Сяо Сунь взять лекарство и вернуться, чтобы вскипятить воду и вымыть волосы. Она конкретно наставляла: «Вскипятите воду на ночь, налейте еще воды, лучше всего сжечь большую кастрюлю».
«Можешь ли ты пойти на вшей?» — спросил Сяосунь.
«Конечно, после двух-трех стирок оно исчезло».
Сяосунь постучался и засмеялся: «У принца Ли волосы сбриты».
Цзы Ань тоже улыбнулся: «Да, иди, да, вернись во дворец и пригласи бабушку, Лян Лян, я позволю Мэй Фэй послать кого-нибудь еще служить».
Бабушка была с ней несколько дней. Все знают, что бабушка теперь предана ей, оставив ее одну во дворце, опасаясь, что ее завербуют.
"Да!" Сяо Сунь ответил.
После завтрака Лонган пришел мириться.
— Ты уже начал? Цзы Ань посмотрел на Гуйюань. С момента входа во дворец ребенок сильно подрос, и теперь его рост составляет около метра семи или восьми.
"Сделай это хорошо." Цзы Ань открыл бухгалтерскую книгу и очень четко просмотрел все расходы и доходы. Он не мог не кивнул и не похвалил: «Хорошая работа».
Расходы особняка Вана теперь под контролем. Особенно после того, как королева-наложница ушла, король Наньхуая предоставил особняку другое место жительства, и расходы становились все меньше и меньше.
Цзы Ань чувствовал, что в Фучжуне нет необходимости держать так много людей. Подумав некоторое время, он сказал: «Повернись и позволь Мастеру Яну прийти».
Мастер Ян - чиновник Фучу, и она позаботится о ее делах в Фучжуне и за его пределами.
"Да."
Цзыань обсуждал с Мастером Яном вопрос о том, чтобы люди постоянно уезжали и оставались в Фучжуне. Люди, которые там служили, все выходили и платили выходное пособие.
Мастер Ян сказал: «Принцесса, они все проданы. Если вы не считаете это необходимым, почему бы не продать их? Мы все равно можем заработать немного денег».
Хотя мастер Ян знал, что принцесса ведет себя странно, было немного глупо говорить, что деньги не были заработаны и что он хотел раздать деньги жителям Фучжуна.
Цзы Андао: «Нет, не продавайте его, позвольте им разойтись, заработать себе на жизнь, вернуться в деревню или уйти во дворец. Если они хотят продать себя, это их собственный выбор».
Ведь именно люди идут в современность. У нее нет возможности спокойно продать население.
Разобравшись с делами в правительстве, Цзы Ань отправился во дворец принцессы.
У меня сегодня хорошее настроение, поэтому она специально принесла горшок вина и заставила людей идти радоваться.
Люлиу также позвонили, но Люлиу сказал, что сегодня он будет сопровождать Сяо То обратно в дом его матери, но он не пришел.
Ху Хуаньси вошел в дверь и крикнул: «Что хорошего сегодня? Меня специально попросили прийти и выпить».
Чжуанчжуан улыбнулся и сказал: «Я не знаю, принцесса сказала что-то хорошее, я подумал об этом, что еще хорошего сейчас?»
Ху Хуаньси взглянул: «Лю Лю не пришел?»
«Лю Лю прекратит, Сяо То вернулась, она не должна сегодня придерживаться Сяо То». Цзы Ан сел, поставил вино на стол и сказал с улыбкой.
«Жаль, что Цинь Чжи сегодня испекла жадеитовый жемчужный торт, который является ее любимым».
«Люди теперь не редкость у тебя во рту. Что сейчас в ее глазах вкуснее Сяо То?» Ху Хуаньси улыбнулся.
«Не так ли?» Цзы Ань не сказал о счастливом событии. Когда он увидел Ху Хуаньси, он вспомнил о доверии Сунь Фанъэр, достал Байюй Гуаньинь и передал ей. . "
Ху Хуаньси взял это: «Что происходит? Я видел ее такой раньше?»
«Она сейчас во дворце Сивэй, и весь человек сильно похудел. Я не знаю, что она делает».
«Она сказала, что она недостойна этого куска нефрита?» Ху Хуаньси чувствовала себя странно в своем сердце.
«Да, она так сказала и глубоко спросила, не сказав ни слова». Цзы Ан вспомнила, что она сказала позволить забрать Линлин и ее мать. Казалось, она должна была поверить в это и завтра же отпустит мать из столицы.
Просто вам нужно внезапно уйти, и вы не знаете, где это организовать. Может быть, ты сможешь поступить в Университет Юань.
Чжуанчжуан открыл бутылку вина и понюхал: «Ликер Османтуса Чэнь Нянь сделал большую копию и сказал: «Какой черт сегодня хорош».
Цзы Ань продал пропуск: «Это хорошо, но это не моя хорошая вещь».
Ху Хуаньси с любопытством сказал: «Это нехорошо для тебя. У тебя еще есть выпить, чтобы отпраздновать это? Это действительно солнце взошло на запад».
«В любом случае, это стоит отпраздновать». Цзы Ань налил вина и увидел, как Циньчжи принес выпечку. «Цинчжи, принеси несколько винных блюд, у этой выпечки неправильный вкус».
«Это важнее». Чжуанчжуан закатил глаза и улыбнулся роялю: «Я послушал ее, сделал несколько пасов и приготовил жареные бараньи отбивные».
«Царица все время думает о бараньих отбивных, ладно, раб-слуга пойдет за этим и сделает, а раб-слуга выслушает, что это за счастливое событие, и не стоит есть бараньи отбивные ." Сказал Цинь Чжи и обернулся, собираясь на работу.