Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Когда Зиан вернулся в свой дом, это уже было время.
Старая семерка еще не вернулась, а бабушка вернулась.
— А как насчет ножа? Разве ты не последовал за тобой? – спросила мамочка.
«Я позволил ему временно остаться во дворце». Цзы Ан выглядел очень обеспокоенным.
"В чем дело?" – спросила мама, глядя на нее.
Цзыань сказала бабушке, что император хочет, чтобы Юань Цуюй и Ся Линь остались во дворце. Выслушав ее, бабушка сказала: «Любовь императора всегда подавлялась. На этот раз он намеренно выказывал свое восхищение графским магистром. Боюсь, это намеренно неправильно поняли. Что ты имел в виду под этим, неужели?» принцесса об этом думает?
Цзы Ан услышала, как она это сказала, и знала, что она знает Императора лучше, поэтому поспешно попросила совета.
Бабушка продолжала: «Роман между принцем Анной и магистром графства был в самом разгаре, и принц Анна предпочел бы не пожизненно выходить замуж за лорда графства, и император знал, что теперь, когда принца Анны нет в стране, если он победит любовь принца Ана Что бы подумал принц Анна?»
«Оно должно быть тревожно, так зачем ему это знать нарочно? Это нехорошо для войны». Цзы Ань все еще не понимал.
Бабушка сказала: «Да, принц Ань определенно будет озадачен и встревожен, но если император наконец решит выпустить магистра графства из дворца, разве это не будет означать уступку? Как только будет принято трудное решение об уступке, принц Ань сделает это». естественно он от него отказался, потому что война официально еще не началась, и еще есть дни, когда он будет подозрителен.Раб гарантирует, что, когда действительно начнется война, новости о том, что он выпустит графского господина из дворца будет услышан в ушах принца Ана».
Цзы Ан не подумал, что в этом есть такая мысль, и не смог сдержать вздох: «Эти маленькие средства кажутся ребяческими, но они имеют большой эффект. Принц Анна считает свою мать самой драгоценной вещью на свете. Но он был готов отпустить его и вернуть себе, и он, естественно, переместил бы принца Аня. "
Бабушка кивнула: «Да, что касается мастера Ся Линя, этот момент, вероятно, имеет реальный эффект, потому что мастер Ся Линь теперь знает, как создавать яды, а также знает, как проводить детоксикацию. Император покинул У Гу, Сунь Фанъэр, а затем Мастер Ся Линь. Вокруг него, вероятно, тоже из-за его болезни, принцесса сначала не торопилась, а ждала и наблюдала несколько дней. Еще не поздно отреагировать, если что-то снова изменится».
Дедушка Цзы Ан объяснила, немного расслабившись.
Вернувшись в комнату, Сяо Сунь сварил зелье, просто ударил его, и Муронг Цзе вернулся.
Он вошел и сел. Сяосунь увидел его и крикнул: «Эй, ты понимаешь правила? Вставай».
Цзы Ань знал, что Муронг очень устал, поэтому он сказал Сяосуню: «Ты должен выйти первым, когда вода в ванне будет готова. Мне нужно кое-что рассказать А Дуаню. Сегодня я взял его по делам, и, похоже, предстоит сделать».
Сяо Сунь услышал, что Цзы Ань приказал ему что-то сделать, и через день ему было все равно: «Раб-слуга ждал принцессу у двери».
«Нет необходимости, сегодня мне никто не нужен. Ах, глупец, я буду здесь на ночь».
Сяо Сунь удивленно сказал: «Принцесса даже не ужинала?»
"Ой!" Цзы Ань вспомнил, что сегодня вечером он даже не ужинал, и сказал: «Нет, ты иди, правда, в горшке есть какое-нибудь зелье?» В лучшем случае он пошел с ним поесть.
— Да, ты хочешь большего?
«Когда я захочу этого позже, я позволю Ах Глупому сражаться, ты идешь первым».
«Тогда раб-слуга ушел». Сяо Сунь почувствовал себя странно, но не спросил. Казалось, что «Глупый» и «Принцесса» действительно имели значение.
После того, как Сяосунь вышел, Цзы Ань вышел вперед и налил чаю: «Устал?»
"Голодный!" Муронг Цзе убрал бороду с лица. С печальным выражением лица он услышал, что у него нет еды, когда он вошел в дверь. Он не был счастлив.
«Сначала прими душ, а потом пойди с тобой поесть». Сказал Цзы Ан.
«Почему ты принимаешь душ? Не волнуйся, сначала поешь». Муронг Цзе протянул руку и почесал голову. Увидев, что Зиан смотрит на него, он вместо этого хлопнул себя по голове пылью и опустил руки.
Зиан посмотрел на него с легкой болью в сердце: «Давай, я вымою тебе волосы, у тебя вши».
«Да-да, вшей у тебя нет, но наложница хочет тебя подождать, ладно?» Цзы Ан уговаривающе потащил его. Не странно, что у него вши. Раньше в его доме был такой беспорядок. Держите помет мышей и тараканов.
Есть много смелостей, связанных с мышиными вшами.
Зелье слегка воняло, и старик рассердился. Он сказал, что не привык к запаху и сильно зажал нос. Цзы Ан нежно потер волосы и вытерпел.
Кто заставил ее чувствовать себя плохо из-за него?
«После стирки оно исчезло два или три раза. Ты можешь это вынести?»
«Бен Ван сказал, что вшей не было, ты все еще говоришь?» — угрюмо сказал Муронг.
Цзы Ан посмотрел на трупы мертвых вшей на пузыре, медленно расчесал их гребнем, погрузил в зелье, вода покачивалась, труп вшей плавал перед Муронг Цзе, он закрыл глаза и не мог видеть.
Помыв голову, Цзы Ань открыл деревянную пробку в ванне и слил воду. Ванная комната стала лучше после того, как она вышла за нее замуж. Пользоваться им было не особенно просто, но удобно.
После того, как Муронг Цзе вымылся, он пошел за водой для Цзы Ана.
На этот раз он сменил голову и вымыл ее шампунем.
Его пальцы грубые, а кожа головы Зана немного болит. На самом деле он и так чрезвычайно нежный, но ждать людей - это действительно не то, что он умеет, плюс в этих руках много колючек под ветром и песком каймы. Кокон на ладони становится все толще и толще.
Хотя Цзы Ань чувствовал боль, он не хотел ее останавливать и закрыл глаза, не зная, наслаждаться или терпеть.
После того, как Цзы Ань вымылся, он был аккуратно одет. «Пойдем в Джуфулу поесть».
«Так экстравагантно?» Jufulou — лучший ресторан Ху Хуаньси. Есть недешево.
Цзы Ан улыбнулся: «Я не планировал давать деньги, кредит».
«Тогда ходите в кредит каждый день».
«Бесстыдно!» Цзы Ан усмехнулся.
Он с грустью посмотрел на бороду стола: «Снова придется носить бороду?»
«Нет, у твоей невестки умные руки». Цзы Ан открыл ящик и достал изнутри несколько бутылок и банок. «Это умная просьба, специально используемая для облегчения одевания».
Узнав, что Ли Ли является мастером И Жун, Цзы Ань посоветовался с ней по этим вопросам.
Она наносила ему на лицо всевозможные пудры, и черты лица особо не изменились. Однако из-за проблем с использованием пороха ее нос выглядел приплюснутым, а нижняя часть подбородка была покрыта свинцовым порошком. На левом лице была черная родинка, а на черной родинке были испачканы волосы.
Брови были соединены, а летящие звезды с небольшой коррекцией вошли в виски. Даже если вы присмотритесь, вы не посмеете признать, что это Муронг Цзе.
Муронг Цзе сам посмотрел в зеркало. «Он не липкий, почему он похож на человека?»
«Ли Ли все еще очень силен». Сказал Цзы Ан с удовлетворением.
«Это нехорошо!» Муронг Цзе посмотрел по сторонам, не очень удовлетворенный. Он был не так красив, как грубый мужчина с густой бородой.
"Что ты хочешь делать?" — сердито сказал Цзы Ан.
«Хорошо, просто оденьтесь так и оденьтесь так завтра. Бен Ван завтра навестит очень важного человека».
"ВОЗ?"
«Ты идешь с Беном Вангом?»
Цзы Ан услышал, что он может пойти с ним. Конечно, он был рад: «Конечно».