Глава 539: Регент коттеджа

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Муронг Цзе сделал глоток вина: «Итак, на этот раз, когда король вернулся, он надеялся сначала убедить старого принца Энрона и достиг этого соглашения с лордом Ци в частном порядке.

«Будет ли Бэймо соблюдать соглашение?»

«Два генерала принца Бэй Мо и семья Цинь готовы приехать в Да Чжоу в виде протонов».

Цзы Андао: «Но император, кажется, очень уверен в этой битве».

«Не обязательно использовать силы всей страны для ведения этой битвы. Не обязательно, чтобы люди теряли деньги и люди были вынуждены покинуть свои дома. Сколько семей будет разрушено войной? Невозможно оценить. Император не уверен. Снимите пограничный кризис и устраните угрозу Бэй Мо и Сяньбэя для Да Чжоу».

Это его обычный стиль.

Зиан кивнул, и на сердце у него было немного сложно. Если на этот раз Да Чжоу воспользовался кризисом Северной пустыни и совершил масштабное вторжение, то, по сути, анализируются две крайние возможности.

В первом виде Бэй Мо не смог с этим справиться и потерпел поражение.

Второй тип — это гнев Бэй Мо, импульс армии гнева стремительно растет, и Да Чжоу будет побежден.

Но, даже в первом, тоже необходимо убить врага и потерять 800 на 800.

Цзы Ань чувствует, что она может быть мнением женщин и детей, но если войну невозможно вести, лучше не воевать. Почему кровь солдат и людей должна использоваться для удовлетворения желаний власть имущих?

«Я пойду с тобой завтра к мистеру Энрану». Цзы Андао.

«Разве ты не говоришь, что пошел с Беном Вангом? Как тебе удалось сделать так, как будто ты решил сейчас?» Муронг Чжэньман взглянул на нее.

Цзы Ань улыбнулся: «Раньше я думал пойти с тобой, но на этот раз, думаю, мне стоит пойти, все по-другому».

"Ну ладно." Муронг держал ее на руках. «Пока старого принца удастся убедить, люди в обеих странах выиграют».

«Если старый князь не пойдет, ты меня отпустишь?» — спросил Цзы Ан.

Муронг Цзе некоторое время молчал: «Этот король не хочет, чтобы вы уходили, и это всего лишь идея лорда Ци. Император Бэй Мо может не согласиться, и Цинь Чжоу не верит вам».

«И Ци, должно быть, убедил императора Бэй Мо написать императору национальную книгу, верно?»

«Это правда, но если вы не тот, кого император Бэймо действительно хочет пригласить в Бэймо, вас будут допрашивать многие стороны. Основная боевая группа Бэймо, возглавляемая городским королем, непроста. иметь дело с. "

Более того, по мнению других, на этой неделе его, конечно, не будет сопровождать его король-регент.

Зиан подумал об осторожной мысли матери императора и хотел только рассмеяться. В этом вся ситуация, но он все еще шалит. Модель явно недостаточно высока.

Они немного выпили и вернулись.

Рано утром следующего дня Цзы Ань встал рано утром, а карета Е Вана уже ждала снаружи. На этот раз Е Ван также сопровождал его в Ханьшань.

Он сказал несколько слов, эффект будет намного лучше.

Хань Шань много слушал, но Цзы Аня там не было.

Не обязательно говорить всю дорогу, ведь придется поторопиться и остановиться в дороге, чтобы просто съесть сухую еду и выпить несколько глотков воды.

Муронг Цзе не носил бороды, а ходил в платье, которое она для него нарисовала.

В карете Король Ночи и Муронг Цзе также обменялись информацией. Когда дело доходит до короля Наньхуая, обязательно следует упомянуть королеву-наложницу.

Муронг Цзе только спросил: «Где оно закопано?»

«В Сишань».

Сишань не является местом захоронения, но любая наложница, допустившая ошибку или умершая в холодном дворце, будет похоронена там, в тонком гробу, без надгробия, поэтому похоронена жизнь наложницы.

Цзы Ань взял его за руку и безмолвно успокоил.

Муронг не выглядел грустным или печальным и все равно спокойно смотрел на сложившуюся ситуацию вместе с королем ночи.

Он попросил Короля Ночи написать принцу Аню, чтобы ему не пришлось беспокоиться о том, что Лорд округа Даньцин войдет во дворец.

Король Ночи сказал: «Я написал ему, а второй брат всегда был разумным, и он должен знать мысли императора, он не будет действовать опрометчиво, но, в конце концов, это забавно, когда же император воспользуется такой маленький для брата? Подвох? Это грустно или смешно?»

«Не беспокойся». — сказал Муронг Чен глубоким голосом. «Он выздоровел после болезни и всегда должен что-то делать, чтобы показать свое достоинство или быть добрым».

«Неужели он действительно думал, что это может иметь противоположный эффект? Второй брат очень предан ему, он для этого лишний».

«Император всегда был подозрительным. Он верит только в верность средствами, но не в верность сердца».

«Об этом, Седьмой Брат, нужно ли рассказывать предкам?»

«Старые предки не будут заботиться о делах КНДР, так что вам не придется беспокоить ее старика и позволить ей и Аши Ахе хорошо наслаждаться старостью». Не стыдно ли это говорить?

"Тоже хорошо!" Е Ван кивнул.

Когда повозка прибыла к подножию Ханьшаня, ей пришлось немедленно взобраться на гору.

По дороге на гору легко идти, и лошади могут идти, но в центре Ханьшаня вам придется идти пешком.

Пейзажи Ханьшаня действительно прекрасны. Зиань был в Цзючжайгоу. В то время я думал, что Цзючжайгоу уже была сказочной страной на земле, но когда я прибыл в Ханьшань, я знал, что там еще есть красивая гора.

В горах четыре сезона, десять дней в разные дни, и я чувствую, что свобода — это изображение Ханьшаня.

Слоистые кленовые леса имеют разные цвета: желтый, красный, зеленый, а озеро в горах похоже на зеркало, отражающее красоту гор. Иногда у людей всегда возникает иллюзия, что пейзажи озера реальны.

Или все перед вами нереально.

Горные цветы красочны, красочны, великолепны, и их аромат стойкий. Издалека туман конденсируется на вершине горы, похожей на сказочную страну.

Глядя вниз с горы, изумрудно-зеленые нефритовые пояса обвивают гору, а дорога подобна парящему дракону, выпрыгивающему из горного потока.

Вдохнув воздух, я чувствую себя очень чистым.

«Предки действительно выбрали бы место. Если будущее будет слишком мирным, я бы хотел приехать сюда, чтобы жить в уединении». Цзы Ань не мог не вздохнуть: красота этой дороги заставила исчезнуть усталость.

«Боюсь, предки не хотят отдавать тебе это место».

«Тогда сражайся и захвати с ней место». Цзы Аньхао был зол.

«Предков больше нет в Ханьшане, и здесь Анран живет лишь временно». Сказал Е Ван.

«Куда делся предок? Есть ли в этом мире место прекраснее этой холодной горы?»

— Возможно, — пожал плечами Король Ночи. «Идти к Регенту, Регенту?»

«А?» Цзы Ань озвучил пьесу «Цинтянский регент?»

«Цинтянский регент из предков… удачи, так сказали предки».

Цзы Ань быстро спросил историю между регентом Цинтянь и его предками. Эта история на самом деле известна королевской семье, но она никогда не осмеливалась говорить наедине.

Выслушав историю старого предка, Цзы Ань был поражен.

«Разница между нашим регентом и нашим регентом все еще существует. Наш человек, вероятно, подражатель». Зиан вздохнул.

"Замолчи!" Муронг Цзе сердито крикнул: «Поднимитесь на гору, скажем, вы вдвоем весь день, вы устали? Вы помните, что делаете сегодня?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии