Глава 569: Король города

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Сяо То поднял глаза и увидел, что Цзы Ань и Лин Ли выходят из кухни, чтобы принять лекарство, и сказал: «Ваш господин, вы прощаетесь с принцессой, давайте вернемся и соберем вещи».

Зиан остановился и приказал Лин Ли сказать несколько слов. Он кивнул и принял лекарство.

Цзы Ан подошел: «Король Ци ушел?»

"Пойдем." Сяо То сказал: «Нам нужно вернуться и собрать вещи».

Закончив говорить, он немного потащил Су Цин, и Су Цин ошеломленно отвел глаза: «О? Ты ушел? Хорошо, пойдем».

Сяо То заметил, что он выглядит странно: «Что с тобой не так?»

— Все в порядке, в чем дело? Су Цин быстро оттащила его.

Цзы Ань наблюдал за быстрыми шагами Су Цин и не мог не спросить: «Что случилось с Су Цин?»

"Кто знает?" Муронг Цзе взглянул на спину Су Цин.

«Кажется, этот ребенок что-то задумал в эти два дня». Цзы Ан вспомнил свои странные действия в эти два дня, которые, казалось, сильно отличались от прежних. Могло ли случиться так, что Роу Яо снова призналась ему?

Однако Роу Яо сказал, что это не будет его принуждать.

Однако не стоит запутываться, детям действительно еще не время взрослеть.

Изначально Муронг Цзе планировал уйти сегодня вечером, но принцесса Анна пришла сообщить ему, что приедут император города и официальные лица департамента Хуэйминь, и Муронг Цзе планировал на некоторое время встретиться с лордом города.

Рано утром следующего дня, как и ожидалось, прибыло большое количество врачей из департамента Хуэйминь и сообщили мастеру Су, что император отправит городского короля поприветствовать зону бедствия.

Король города прибыл только около полудня.

Поскольку такова была судьба Императора, люди в Мужае, у которых не было этой болезни, вышли их приветствовать.

Король города происходил из большой команды. Солдаты, которых он привел, несли еду, одежду и кое-какие предметы первой необходимости.

Муронг Цзе и Цзы Ан стояли перед Западным районом и смотрели на мужчину средних лет в черной питоновой мантии, едущего на белой лошади. Хотя расстояние было немного далеко, он чувствовал его импульс.

Талия его была прямой, а голова слегка приподнята, образуя тенденцию смотреть на всех существ сверху, держа в руке поводья, и лошадь шла медленно.

Люди преклонили колени, он просто слегка кивнул, а затем поехал в Вест-Энд, и когда он увидел Муронг Цзе, он не спешился. Он просто посмотрел на Муронг Цзе издалека.

Один из них — король-регент, обладающий властью убить короля Да Чжоу, и генерал, сражавшийся на поле битвы много лет. Один из них — патриарх королевской семьи северной пустыни, он властный и могущественный.

В результате противостояния этих двоих в воздухе чувствуется запах дыма.

Муронг не был ни скромным, ни юмористическим, его лицо было резким.

Король города высокомерен и высокомерен.

Атмосфера, казалось, внезапно застыла, и люди, несшие с собой животные ресурсы, тоже остановились. Эта атмосфера заставляет людей чувствовать, что следующие две секунды они будут сражаться.

Однако нет.

Король города внезапно улыбнулся, перевернулся, спешился и подошел со смехом: «Регент, который давно слышал это имя, наконец-то встретился сегодня, и трем жизням повезло».

Муронг Цзе слегка приподнял губы, и его красивое лицо исказилось сатирой. «Это не первый раз, когда мы с тобой встречаемся. Как ты об этом говоришь?»

Король города рассмеялся, ха-ха, и хлопнул Муронг Цзе по плечу одной рукой. «Брат Муронг, ты все еще такой забавный».

Все, что касается Да Чжоу, очень интересно королю города.

«Иди, садись!» Король города махнул рукой с большой волной гордости.

«Неудобно здесь сидеть, идите в Восточный округ». Сказал Цзы Ан рядом.

Король города перевел взгляд на лицо Цзы Ана, все еще с дикой улыбкой, но в его глазах было немного больше осуждения: «Это принцесса-регент?»

«Видели принца!» Цзы Ан слегка благословил себя.

«Хорошо, хорошо», — сказал король города, глядя на Зиан с некоторой иронией, — «Принцесса действительно героиня среди женщин».

Цзы Анвэй улыбнулся: «Эта фраза героини из уст Ван Е действительно заставляет меня чувствовать себя сбитым с толку».

"Это?" Король города уставился на нее или провел какое-то исследование: «Сюй — это плохое выражение короля, король ценит принцессу, но король всегда считает, что женщина должна быть дома в мире. Сын мужа, принцесса вроде... компетентна, но заставляет короля переглядываться».

Цзы Ань слегка улыбнулся: «Мне действительно следует попросить генерала Цинь Чжоу выслушать это предложение принца».

«Цинь Чжоу?» Король города был ошеломлен и слегка раздражен. «Как вы думаете, вы можете сравниться с генералом Цинь Чжоу?»

Муронг сказал: «Природа невозможна, как может Цинь Чжоу Хэ Дэ быть равным королевской принцессе?»

Король города засмеялся: «Регент, если бы вы услышали это от генерала Цинь, она боялась, что отчаянно захочет сражаться с вами».

В этом смехе, с невыразимым ощущением, глухой слышит гнев своих зубов.

Цинь Чжоу, генерал Северной пустыни, является лидером основной боевой группы. Может ли король города позволить кому-нибудь сказать, что она ничто? В частности, он по-прежнему был королем регентства большой недели.

Муронг Цзе ничего не купил: «Да, король города сказал, что наложница короля не так хороша, как Цинь Чжоу, и король хотел усердно работать с тобой».

Смех городского короля был еще сильнее, и почти все засмеялись. «Ладно, ладно, король-регент действительно забавный, и королю это очень нравится».

Цзы Ан и Муронг Цзе посмотрели друг на друга, и все почувствовали, что король этого города действительно сумасшедший.

Конечно, это только видимость.

На другой стороне шла ожесточенная битва, но у Сяо То возникли проблемы с стражником городского лорда.

В прошлом жестокий характер и громкий голос Сяо То привлекали всеобщее внимание.

«Сяо То, что происходит?» — спросил Муронг громким голосом.

Сяо То взглянул на телохранителя и сказал: «Ваш господин, только что пришел сельский житель, чтобы забрать вещи. Он подтолкнул других и с отвращением сказал, что эти мертвые чумы не должны приходить».

Муронг Цзе оглянулся и увидел стоящего рядом с ним обиженного деревенского жителя.

Муронг Цзе узнал его, потому что именно жители деревни помогали ему гулять с тех пор, как он вошел в Мужай. Он был полон энтузиазма. На этот раз он получил припасы для раздачи по привычке, ведь после землетрясения он всем помогал.

Этого жителя зовут Ли Фу.

Люди услышали, что люди, приведенные царем города, всем неприятны. Они все остановили руки и были очень рассержены.

Король города был в ярости и резко приказал: «Давай, тащи его вниз и ударяй его тридцатью посохами, чтобы действовать эффективнее».

Телохранитель с грохотом опустился на колени, но о пощаде не просил, а просто низко поклонился и признал себя виновным.

Муронг Цзе наблюдал, как его тащили вниз, и начал сражаться на окраине Вест-Энда.

Тридцать больших досок просто забиты выброшенными деревянными планками. Тридцать больших досок на самом деле безболезненны. Однако они создали стиль вознаграждения и наказания короля города и любви к людям. Муронг Цзе лишь сатирически отвернулся. В этой сцене благодать была дана людям, и благодать была дана людям. Престиж также был показан народу. Пусть все знают, что, хотя император постановил обратить внимание на деревянную деревню, они должны были помнить. Личность императорской власти нельзя провоцировать. Муронг Цзе - всего лишь король-регент Да Чжоу. Именно император Северной пустыни или король своего города действительно обладают властью убивать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии