Глава 648: Бабушка Лян вошла в холл.

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Чжуанчжуан посмотрел на раздраженное лицо вдовствующей императрицы и сказал: «Да, когда он женился, Цзыань действительно сделал большой подарок жене Хуансао. Так что, если это не день рождения королевы-матери, вам не нужно отдавать должное. Для него!"

Лицо Королевы-матери становилось все более и более уродливым: «Ну, поскольку вы уже сделали большой подарок Королеве-матери, этот вопрос будет проигнорирован, но ваше платье действительно не церемониальное. Не сыновнее».

Цзы Ана вырвало в сердце. Королева-мать специально искала вину?

Никогда не видел такого боя.

К счастью, домашнее задание сделало этот шаг.

«Если вы вернетесь к вдовствующей императрице, наложница впервые входит во дворец, чтобы доставить удовольствие вдовствующей императрице. Если она одета легко, она проявит неуважение к вдовствующей императрице. Если она наденет другую одежду, она не будет торжественной. достаточно. Наложницам не обязательно говорить, что это траур, я думаю, королева-мать тоже это знает».

Вдовствующая императрица была ошеломлена: это было платье принцессы-регента?

Она не знала, что платье принцессы-регентши было таким, и думала, что оно такое же, как платье принцессы-принцессы.

Она не ожидала, что возьмет его дважды, и оба они мягко отскочили назад.

Она подумала немного и сказала: «Поскольку это принцесса регентского двора, это не имеет значения».

«Королева-мать Се сострадательна». У Цзы Анфу тело и уважительное лицо. Королева-мать снова сказала: «Семья Ай послала к вам в дом несколько человек. Раньше это были люди с лицом семьи Ай. Что касается дел Фучжун, они должны организовать вас как можно скорее. Что касается счета дела, семья Ай пришлет вас. Вы найдете подходящую бухгалтерскую комнату и домработниц, вы должны заставить Господа чувствовать себя непринужденно в пограничных делах, нет

В ловушке утомительных вещей на заднем дворе. "

Цзы Ан вскрикнул и опустился на колени, его лицо было в слезах: «Королева-мать, наложница виновата!»

Вдовствующая императрица подняла брови, но величественно посмотрела на себя: «В чем ты виновата? Скажи это».

Цзы Ань достал носовой платок и осторожно вытер им уголки глаз. Если ты жесткая, бабушка, я притворюсь с тобой мягкой. «Это тот случай. Наложница вчера вернулась из Бэймо. Вернувшись в дом, королева-императрица с учтивостью и учтивостью послала ему навстречу. Это показывает, что учение действительно хорошее. Но наложница в тот день собрала одежду "Когда подарок, подаренный лордом Бэем Моци, был возвращен на склад, он обнаружил, что потерял несколько украшений. В данный момент Лян Лян проходил мимо людей в доме, чтобы задать вопросы, но он не признался, что если это был обычный предмет, все было бы в порядке, просто Есть вереница подарков из красных кораллов, которые вдовствующая императрица подарила наложнице. Наложница никогда не осмеливалась потерять его. Ему пришлось приказать всему правительству искать. Когда начались поиски, у бабушки Лян было много препятствий, и она начала наложничать. Я не знаю, что делать, но, наконец, нашла потерянные драгоценности наложницы из-под ее кровати. Их было много. Наложница была в ярости. Она был подарен наложнице вдовствующей императрицей Оскорбляет ли акт оскорбления императора?

Лицо королевы-матери? Если вы не знаете, я думал, что это вдовствующая императрица взяла ее на память о собственности дворца, поэтому наложница приказала кому-то связать ее и отправить во дворец, чтобы позволить вдовствующей императрице наказать. "

Королева-мать услышала, как ее глаза выпучены: «Ты уверена? Мама Лян не такой человек». «Когда я вернулся к вдовствующей императрице, украденные вещи были обысканы из-под ее кровати. Что касается госпожи Лян, я боялся, что ее тоже обманули. Благодаря доверию королевы-матери, когда она вчера вернулась в дом ,в начале бабушка Лян и группа бабушек действительно были обходительны и вежливы.И только позже наложница раздала задание,и она была немного недовольна.В лице горничной Ян Ян,которая была рядом со своей наложницей ", также была свидетельницей этого случая. Если бы вдовствующая императрица не поверила этому, она могла бы спросить принцессу, что Лян Лян действительно ненавистна. Предположительно, она притворялась скромной и послушной перед императрицей. Мало того, что это просто ее внешний вид, как только ты наберешь темп, тогда

Он был высокомерным и высокомерным, и он высокомерно встал. К счастью, наложница увидела свое истинное лицо, так что император не пострадал. "

Вдовствующая императрица вздохнула и тщеславно спросила: «Такую мерзкую личность семье Ая придется тщательно допросить. Вы сказали, что ее сопроводили во дворец. Где она сейчас?»

Она ожидала, что Ся Цзянь сформулирует эти слова, и если бабушка Лян увидит ее, она никогда больше не будет ее бояться.

Она сказала, что, когда она изнасиловала суку, она намеренно или непреднамеренно взглянула на Королеву-мать, но выражение ее лица было очень уважительным. Хотя королева-мать была разгневана, она не могла ничего сказать.

В это время люди в храме выглядели иначе.

На лице королевы всегда сохранялась нежная улыбка, потому что, войдя в зал, королева-королева не просила их сесть, поэтому, как и другие наложницы, она просто вежливо стояла.

Выражение лица И Гуйфэя было немного ироничным. Она даже не посмотрела на Зиан или Королеву-мать. Она играла на ринге с Ся Цзыань. У новой вдовствующей императрицы было всего несколько угрожающих топоров. Ся Цзыань.

Чжуанчжуан уже широко сел и лениво посмотрел на кольцо на пальце. Затем он протянул руку, чтобы проверить, подходит ли ему кольцо. Он почувствовал небольшое несоответствие и нахмурился.

Сунь Фанъэр похожа на глиняную статуэтку. Если бы она не присмотрелась, она бы не узнала, дышит ли она.

Глаза Мэй Фэй смотрели вперед, но в то же время были немного напуганы. Она схватила трех принцев за руки и не смела оглянуться по сторонам.

Что касается других наложниц, то все они наблюдают за этой драмой.

Мгновение спустя телохранитель толкнул туго связанную бабушку Лян и увидел, что она ранена, а ее лицо опухшее и высокое.

Бабушка Лян вошла во дворец и закричала: «Королева-императрица, спасите своих рабов, рабы будут забиты до смерти!»

Вдовствующая императрица была в ярости, но прежде чем заговорить, она услышала слабое, крепкое и крепкое лицо и закричала: «Сумасшедшая, вдовствующая императрица и этот дворец здесь, ты никогда на тебя не кричал, ты кричал, все еще понимаешь правила». «Давай, ладошка!»

Королева-мать в ярости: «Принцесса…»

Но прежде чем ее слова были закончены, она увидела, как вошел сильный охранник У Конга и ударил ее по лицу в рот Лян Ма.

От этого удара Мам Люн отрубила голову, у нее полетели зубы, а изо рта текла кровь.

Королева-мать была в ярости: «Принцесса, вы помните, что это расширенный дворец семьи Ай?»

Чжуанчжуан закричал: «Мне очень жаль, этот дворец не способен видеть эти непокорные вещи. На какое-то время я был раздражен и забыл, что это продолжение дворца, и ее прислала вдовствующая императрица…»

Вдовствующая императрица в гневе встряхнула руками, но статус старшей принцессы был драгоценным, и она не могла указать на большие ошибки, когда обвиняла раба, поэтому ей пришлось ничего не делать.

Только таким тоном она пока это запишет.

Она увидела полупарализованную Мать Лян на земле и сердито сказала: «Иди сюда, освободись!»

Они вдвоем вышли из дворца. Оказав любезность вдовствующей императрице, они шагнули вперед, чтобы ослабить и связать Лян Лянмао. Лянмао просто взвыл, и ему дали пощечину. Теперь она не смела пошевелиться после того, как ее связали, но плакала тихим голосом.

Королева-мать увидела раны на ее лице и гневно сказала: «Принцесса-регент, то, что вы назвали украденным и полученным, боюсь, что это пощечина?» Цзы Ан сказал: «Я вернулся к Королеве-матери, обыскал и взял его. Я не изменил предложение».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии