Глава 663: Наводнение хлынуло на храм Короля Драконов.

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Босс Дао взглянул на нее, и ему не понравилось высокомерие на ее лице. Она и раньше ела потери этих высокомерных дам вместе с принцессой. «Меня зовут босс Дао, и я хочу увидеть генерала Лонга».

«Какие кошки и собаки видят моего дедушку? А!» Девушка посмотрела на большой нож в его руке, ее глаза загорелись, ее поведение внезапно изменилось: «Ты будешь играть на ноже?»

«Я все равно буду убивать людей!» — сердито сказал босс Дао.

«Правда? Ты бы все равно убил кого-нибудь?» Девушка быстро посмотрела на него с восхищением: «Тогда ты убьешь меня, чтобы показать».

"убить тебя?"

«Кто сказал тебе убить меня? Просто убей одного».

Босс Дао на мгновение колебался: «Моя принцесса сказала, что она не может никого случайно убить, если не попросит».

«Принцесса твоей семьи? Какой ты миньон?» — спросила девушка.

«Моя принцесса — моя принцесса, а какая там принцесса?» Босс Дао Бо посмотрел на нее бледно, как будто многие принцессы в этом мире могли сравниться с его принцессой.

Девушка увидела, как он очень интересно разговаривал. Она вообще не кричала, прежде чем спросить: «Что ты делаешь с моим дедушкой?»

"Что-нибудь."

«В чем дело?» — спросила девочка, сияя большими глазами.

Босс Дао колебался: «Я не могу вам сказать, я хочу сказать генералу Лонгу, этот вопрос очень важен».

Девушка фыркнула: «Что такого замечательного? Ты рассказала моему дедушке, дедушка мне расскажет?»

«Этого не будет». Дао Бо твердо сказал: «Мой принц не говорил, что может сообщить другим людям».

«Твоему дедушке нельзя этого говорить, мой дедушка не скажет этого? Мой дедушка даже не боится императора». - гордо сказала девушка.

Босс Дао почувствовала, что она настолько неинтересна в жизни, что ей мешают, и строго сказала: «Вы меня сдадите?»

«Не давай!» Девушка сделала шаг назад, позируя: «Если только ты не сможешь меня победить».

Как только ее слова упали, босс ударил кулаком, и оба удара пришлись ей по глазам.

«Ты…» У нее закружилась голова, и она стояла нетвердо, шатаясь назад, «Большая собачья желчь».

Он услышал громкий хлопок и рухнул на землю.

Служанка поспешила поддержать ее, вынула лекарственное масло, которое она несла с собой, и растерла его.

«Смеешь ли ты ударить нашу даму?» Носильщик и двое мужчин бросились вперед, схватили наконечник ножа и потащили его.

Начальник ножа думал, что он пойдет до конца, поэтому не стал сопротивляться и позволил им тащиться.

Генерала Лун Лао, которого вытащили в главный зал, вышел, увидел, что следующий человек тащит ребенка, и сердито спросил: «Что происходит?»

«Хоу Е, большая собачья озлобленность этого мальчика, на самом деле ударила женщину». Следующий мужчина быстро пожаловался.

Пара детей и внуков — возлюбленные генерала Лонга и старика. Услышав, как этот ребенок избил его, он тут же пришел в ярость: «Хороший мальчик, я пришел забрать дом дяди с какими-то неприятностями? Сколько жизней?»

«Она позвала меня на бой». — крикнул босс Дао, но импульс выглядел слабым, а старый генерал выглядел таким могущественным.

— Она позвала тебя драться? Генерал Лонг фыркнул. «Тогда я позвал их, чтобы они тебя ударили, ты согласен?»

«Зачем меня бить?» Босс Дао был очень зол и раздул щеки. — Ты вообще ничего не говоришь.

«Вы рассуждаете об избиении людей?» — сердито сказал генерал Лонг-стар.

Лун Чжу Чжу тоже проснулась, и ее привела горничная, ее пальцы дрожали и в гневе указывали на нож: «Дедушка, убей его».

Фувей должен был бить людей, и они увидели, как трое Фубинов вышли вперед, чтобы сразиться с боссом меча.

Босс громко просвистел, обнажив большой нож, и сердито сказал: "Я думал, что этот генерал Лонг был очень разумным, но он тоже был варваром. Ну, бой, бой, кто кого боится?"

Боевые искусства мастера меча не очень хороши, но грубая сила потрясающая. Когда меч опускается, большое дерево позади солдат особняка рушится.

Все были шокированы. Глаза генерала Лонга вот-вот упадут. Он посмотрел на босса ножа сверху донизу и глупо спросил: «Ты порезал его?»

Босс Дао холодно сказал: «Что это? Раньше во дворце Ван в Ляне я разрезал ножом обе стороны большого баньяна, который был вдвое меньше этого дерева».

Взгляд был несколько гордый.

"Идти!" Генерал Лунлун хотел увидеть его способности и приказал продолжать.

Однако на этот раз его заблокировал Лун Чжужу: «Помедленнее, никаким рукам нельзя, никому нельзя».

Она шла, дрожа, и с восхищением смотрела на Босса Дао: «Ты такой сильный, кто научил тебя кунг-фу?»

«Мастер Ни Ронг», — сказал босс меча. Ни Ронг приказал ему усердно работать.

«Кто такой Лорд Ни Ронг?»

«Это мастер Ни Ронг». Босс Дао закатил глаза и посмотрел на него глазами твоего идиота.

«Мисс, он большой Чжоу!» - сказал носильщик рядом.

«Да Чжоу?» Лун Чжу Чжу закричал и схватил его за руку: «Ты знаешь принцессу-регента Ся Цзыань?»

Босс Дао услышал, как она говорила о своей принцессе, ее лицо выглядело лучше: «Конечно, я знаю, она моя принцесса».

Глаза Лонг Чжужу внезапно расширились, и он несколько раз вскрикнул: «Твоя принцесса?»

"Да."

Лун Чжу Чжу топнул ногой: «Отведи меня к своей принцессе, я хочу ее увидеть».

«Это не сработает. Моя принцесса не приезжала в Бэймо. Если ты хочешь это увидеть, тебе придется поехать в Дачжоу».

«Я иду с тобой в Да Чжоу, я иду с тобой в Да Чжоу», — Лун Чжу Чжу подпрыгнул и закричал: «Сяо Цуй, поторопитесь, мы идем в Да Чжоу».

В последний раз, когда Ся Цзянь приходила, она сожалела, что не увидела ее.

Когда дедушка забрал ее и брата обратно, принцесса уже вернулась в деревню. По этой причине у нее также был вспыльчивый характер.

«Чжу Жу, не допускай глупостей». Сказал генерал Лонг Лонг с глубоким лицом.

Босс Дао посмотрел на нее и внезапно закричал: «Свинья?»

«Да, меня зовут Жужу, а как тебя зовут?» Лун Чжу Чжу совсем не рассердился и последовал примеру босса ножей.

Прежде чем увидеть принцессу, все вокруг заслуживают ее уважения. Для меня большая честь служить перед ней.

Босс Дао думает, что эта семья сумасшедшая, и, думая о своей задаче, достал из рукава два письма и передал их генералу Лонгу. «Здесь есть письмо от моего принца, его зовут Лонг По. Кое что для тебя. "

Закончив, он хотел развернуться и уйти, но, вспомнив правила, которым учила принцесса ранее, отсалютовал: «Прощай!»

Лун Чжу Чжу быстро позвонил ему: «Подожди минутку».

Но хозяина ножа больше нет.

Генерал Лонг Лао слышал, как он сказал, что он быстро вскрыл письмо. Первое письмо, которое нужно открыть, — это письмо Муронг Чжэня. В письме есть только одно предложение: «Ошеломленный мальчик, отправивший письмо, — твой внук».

Глаза генерала Лонг-стара снова вылезли из орбит, он тревожно кричал: «Быстро гонитесь, ему все равно не разрешают идти».

Внезапно десятки солдат бросились преследовать босса. Генерал Лонг вздрогнул и открыл еще одно письмо: Лонг По? Он вспомнил, что, когда его дочь вышла замуж, Лонг По была бабушкой.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии