Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Этой ночью Муронг Цзе вернулся только тогда, когда был рядом, и был пьян.
Цзы Ань сидел на шезлонге и читал ожидавшие его медицинские книги. Увидев, что Ван Цзюнь помог ему войти, она уже зашаталась. Она отложила медицинские книги и нахмурилась: «Как ты столько пьешь?»
Ван Цзюнь сказал: «Принц вышел один и лег у двери дома, когда вернулся к двери дома. Привратник попросил его войти только тогда, когда он это увидел».
Цзы Ань помог ему лечь на кровать и сказал Ван Цзюню: «Да, ты можешь попросить Сяо Суня принести немного горячей воды».
«Да, миньоны снова просили людей принять лекарство от похмелья». Ван Цзюнь закончил и повернулся, чтобы выйти.
Цзы Ан посмотрела на пьяного человека на кровати, все поры кожи пахли вином, она мягко вздохнула, помогла ему снять обувь, а затем сняла его с верхней юбки.
«Что ты так много пьешь? Не знаю, я думал, что мы сделали». Цзы Ан был немного ошеломлен и долгое время не воссоединялся. Все были очень счастливы. Возможно, некоторые вопросы не стоит задавать. Это хороший день. Хотите шумного ритма?
Сяосунь вошла с горячей водой, с полотенцем на плече, а бабушка Ян последовала за ней, держа в руке маленькую бутылочку.
«Почему принц так пьян?»
Кипящая вода на столе поправила таблетку от похмелья в бутылке и вылила ее.
Сяосунь хочет вытереть за него лицо, Цзы Ань сказал: «Я приду».
Сяосунь сказал: «Вода горячая. Принцесса, обратите на это внимание и осторожно обожгите руки».
Цзы Ан крикнул: «Вы все выходите, я просто буду служить».
Сяосунь спросил: «Вы дадите этому мужчине ванну с горячей водой?»
«Нет, пей так пьяно, лучше не принимать душ». Сказал Цзы Ан.
Бабушка Ян сказала: «Хорошо, раб-слуга снаружи. Принцесса скажет что-нибудь, когда ей будет чем заняться».
Цзы Андао: «Нет, вам не обязательно дежурить по ночам, мэм. Вы весь день тяжело работали, и вам следует лечь спать пораньше».
«Не торопись, только снаружи». Мамонт Ян вытащил Сяосуня. Она увидела, что между принцем и принцессой произошло что-то неприятное, и не решилась пойти спать.
Дверь закрылась, Цзы Ан вытерла лицо горячим полотенцем, в уголке ее рта были следы антиалкогольных препаратов, и она их вытерла.
Когда горячее полотенце закрыло его лицо, он издал неприятный звук, протянул руку и потянул полотенце, Цзы Ань ударил его по руке, а затем забрал полотенце.
Когда он снова облажался, то увидел, как его глаза расширились, и его темные глаза спокойно смотрели на нее, с серьезным опьянением на лице.
Цзы Андао: «Если твое сердце расстроено, даже если ты настолько пьян и причиняешь вред своему телу, кто будет расстроен?»
"Мне жаль!" Муронг Цзе взяла ее за руку и попыталась удержать ее, но затем слабо опустила голову. «У меня так кружится голова».
"Ложь." Цзы Ан снова вытер руки горячим полотенцем.
Сюй тепло, Сюй кружится, вскоре он снова заснул.
Цзы Ань не мог заснуть, сидя на кровати и думая, что, возможно, он сможет сказать одно или два пьяных слова, но его рот был настолько строгим, что он не выплюнул ни слова, кроме храпа.
Цзы Ан покосилась на Сангена Гения, а затем ее заставили обняться с равномерным дыханием на макушке. Она тихо вздохнула: это действительно была свинья.
Она встала через пять дней, потому что сегодня пойдет во дворец просить мира.
Сяо Сунь залез в воду и увидел цвет лица Зианя, поэтому он понизил голос и спросил: «Принцесса спала всю ночь?»
Главное, входя во дворец, попросите Энн сделать ее действительно неумолимой.
Сяо Сунь подозрительно сказал: «Почему он так пьян? Хотя в прошлом он любил выпить две чашки, это тоже разумно».
Цзы Ань не ответил. Она прополоскала рот, умылась и переоделась. Сяосунь помог ей причесаться, пока она сама наносила макияж.
Она не могла сама расчесывать волосы. Булочка была сложной, и она не могла ее получить.
Тем не менее, она может сделать макияж сама, она может сделать это сама, но она может делать всю работу, которую может, не дожидаясь, пока ее подождут другие.
Одевшись, Цзы Ан посмотрел на Муронг Цзе, который все еще спал, а затем прошептал Сяо Суну: «Иди».
Сяосунь и Линли в основном последовали за ней во дворец, а бабушка осталась в Фуфу на день.
Выходя, Цзы Ань сказал ему не будить Муронг Цзе и дать ему поспать.
Войдя во дворец, мы вышли за пределы дворца, сегодня снаружи дворца ждет группа роскошных дам, одетых во дворец.
Увидев их одного за другим, Цзы Ань отошел в сторону. Сунь Фанъэр была примерно в пяти метрах от нее. Она сунула руки в рукава и белую атласную юбку. Дети, они не выглядят такими простыми.
У нее был слабый вид. Когда Цзы Ан поприветствовала ее, она просто кивнула головой и слегка поджала челюсти, без улыбки на лице. Оно было изысканно красивым, как фарфоровая кукла.
Цзы Ань вспомнил дела Линь Линя. Хоть он и волновался, он знал, что сейчас не лучшее место для разговора.
А Ман еще не пришел, но королева Ху Хуанлин опаздывает.
Она была хорошо одета, одета в желтую плиссированную юбку с узором темных облаков Шуджин, расшитую пионами, а на ее шее висела нить малинового кроваво-кораллового цвета, словно капля крови, стекающая вместе, неописуемо блестящая.
Все вышли вперед, чтобы отдать честь. Она улыбалась в челюсть, величаво, и не могла видеть, что она всего лишь дочь купца.
Мгновение спустя он услышал, как он сказал: «Дамы и принцессы, пожалуйста, королева-императрица».
Все двинулись и уже собирались войти, как услышали позади себя шаги.
Цзы Ань оглянулся и увидел, что входят принц Ли и Мужчина.
Выражение лица Амана несколько беспомощно, но принц князей выглядит величественно, как верхняя часть тела сражающегося святого Будды.
Цзыань внезапно вспомнил тот факт, что Лао Ци послал к нему Ван Хуэя, почему? Это вспыхнуло сегодня?
Увидев Зиан, Аман быстро вышел вперед и пожаловался: «Твой седьмой сын, доброе дело».
Цзы Ань выглядел виноватым, хотя и не был виноват: «Что случилось? Что случилось?»
Мужчина понизил голос и сказал: «Это еще не такая мудрая вещь? Старая семерка прислала его и сказала, что это вдовствующая императрица наградила его за рождение ребенка. Я скрывал этого человека, чтобы он не узнал. Я не дал ему знать. Вчера я был так зол, что не спал всю ночь, и сказал, что пойду сегодня во дворец, чтобы задать вопрос».
Цзы сразу успокоился: «Наконец-то это немного весело, так что не будет так скучно».
«Вы все еще хотите наблюдать за волнением?» Аман взглянул на нее. «Вы должны помочь мне оглянуться назад».
«Я помогаю? Посмотри на боевую мощь своей семьи, но мне не нужна моя помощь». Цзы Ань взглянул на принца Ли, который разбирался со своей внешностью.
Это очень особенный человек.
«Это не для того, чтобы помочь ему», - беспомощно сказал Аман: «Человек в банде, в любом случае, человек еще и королева-королева, не говоря уже о позиции, где расположены старшие, почему ты не можешь позволить другим Упасть со сцены? Это слишком некрасиво. Никому не пойдет на пользу».
Цзы Ань взволнованно посмотрел на него: «Я внезапно обнаружил, что как бы трудно нести вещи, твой рот будет непобедим».
А Ман горько улыбнулся: «Он? Забудь об этом, человек, который не может справиться даже со своими собственными вшами, чего ты ожидаешь от него?» "Кто это сказал?" Принц Ли устроил это и услышал слово «вши». Чувствительное и хрупкое стеклянное сердце треснуло и вдруг резко сказало.