Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Аман быстро потянул Зиана: «Иди, пойдем, он сейчас не слышит этих слов».
Цзы Ан прикрыл рот и улыбнулся. — Ты не даешь лекарство?
«При использовании он действительно эффективен, иначе ему придется снова брить голову». - сказал Аман.
Зиан повернул голову и увидел сердитое лицо принца Ли, но не смог это опровергнуть и надулся.
Королева-мать сегодня в хорошем настроении, одета очень тщательно, и на ее лице не видно даже малейших морщин. Пуховки в уголках ее глаз стали гуще. На первый взгляд он действительно шокирующий, белый... Как снеговик.
Ее улыбка застыла, когда она прикоснулась к принцу Ли.
Вежливость принца Ли была очень заботливой. По правилам он выступил вперед и приветствовал его, пока императрица не поджала губы и не сказала: «Не будьте учтивы, садитесь».
Оказалось, что, пожалуйста, не сажайте его, но сегодня, поскольку учтивый принц здесь, я специально его сажаю.
Принц Ли сначала сел, не дожидаясь, пока заговорят другие, а затем сказал: «Королева-мать, этот король сегодня вошел во дворец, пришел с одной целью».
Цзы Ан ясно видел, как брови Королевы-матери дважды взорвались, но, в конце концов, она сохранила достойное и достойное выражение лица: «Что такое?» Принц Ли сказал: «Королева-мать — первая в гареме, а мать — это весь мир. В этот момент король почувствовал, что вдовствующая императрица проделала хорошую работу. Есть три так называемых сыновних почтительности, и ни одной королевы». самый великий.Король и принцесса женаты уже несколько лет и были под коленями.Король действительно сыновний, но доктор проверил
Тело принцессы, принцессы, не бесплодно, поэтому бесплодие, вероятно, принадлежит королю, но этот король не раскрыт, поэтому неудивительно, что императрица не знает. "
Когда все услышали это, все посмотрели на принца Ли и почувствовали себя невероятно.
Мужчина в этом мире, даже если он бесплоден, будет винить в преступлении женщину. Как он мог это признать?
В частности, он и сегодня является принцем и имеет выдающуюся репутацию.
Если оно распространится, станет ли он мужчиной в будущем?
Цзы Ан хотел немедленно аплодировать и прошептал на ухо Аману: «Если твой зять такой, чего ты хочешь?»
Ах Ман был ошеломлен. Она понизила голос и сказала ей: «На самом деле, я человек, которому трудно забеременеть, и у меня плохое телосложение».
Цзы Ань восхитился еще больше, признав, что его проблема уже заслуживает похвалы. Сейчас он по-прежнему помогает жене уличить ее в бесплодии. Мо сказал, что древние времена современны, сколько мужчин смогут это сделать?
Бесплодие – это вопрос лица.
Королева-мать слышала, как он произнес большую пьесу, хотя это и казалось странным, но не показывала этого, потому что люди вначале хвалили ее, говоря, что она очень хорошо обучала женщин в мире.
«Скорбящая семья действительно не знает, это проблема принца».
«Ну, теперь вы знаете, и сегодня король вошел во дворец. Поскольку королева-императрица изначально думала, что король не может иметь детей, она послала в дом женщину и сказала, что продолжит свою жизнь в качестве короля. Теперь она знает, что она король. Проблема в том, что отправка тысяч женщин не помогает".
Королева-мать сказала: «Вы ищете ребенка для усыновления?»
«Нет, приемный, у одного кровь не царя, а у другого не кровь Амана. Чтобы быть сыном царя, нужно быть либо кровью царя, либо кровью Амана».
— Ты… что ты имеешь в виду?
«Пожалуйста, попросите вдовствующую императрицу найти для Амана человека с хорошей внешностью и отправить его во дворец».
Как могло быть такое требование? Сможет ли эта императрица доминировать?
Это действительно... очень стыдно говорить! Будучи принцем, чтобы иметь детей, он попросил свою принцессу найти других мужчин для родов. Ключ в том, что после родов он готов признаться.
Такая идея действительно неслыханна.
Даже если бы у него возникла мысль преодолеть преграду между собой и царевной, если бы императрица обречена была найти мужчину для царевны, я боялся, что все подданные будут ругать императрицу, говоря, что ей не хватает добродетели и неуспешный.
Королева-мать услышала эти слова и сказала сердито: «Чепуха, где такой муж, чтобы найти себе в жену дикаря?»
Принц Ван Чжэньчжэнь сказал: «Почему бы и нет? Вдовствующая императрица подумала, что принцесса бесплодна, и нашла женщину для короля. Теперь король говорит вам, что король бесплоден. Разумно сказать, что найти женщину – это естественно. мужчина для принцессы. Воспитание детей».
Лицо королевы-матери почернело: «Когда семья Ая прислала женщину в ваш дом?»
«Вань Хуэй».
Вдовствующая императрица сердито сказала: «Это было отправлено в особняк регента. Семья Ай отправила только двух женщин к принцессе регента и никогда не отправляла их в особняк вашего принца».
Когда мы об этом услышали, все поняли, что это королева-мать отправила двух женщин в Регентский дворец, но принцесса-регентша побоялась послать одну в Княжеский дворец.
Все думали, что принц Ли направит пистолет на Цзяня. В конце концов, вас послал дворец вашего регента.
Однако мозговая деятельность принца Ли часто бывает неожиданной.
Он был очень зол, но не Чонг Цзянь, а Королева-мать. «Это вопрос справедливости. Старшим 70% не потребовалось много времени, чтобы жениться, а его принцесса не могла иметь детей. Вы только что отправили женщину в его дворец. Король стал родственником на долгие годы и не вышел.Вы не отправили его во дворец короля.Женщина,тоже сын первого императора,также называлась принцем,а императрицей была
В чем разница? По приказу молодых и старых, король является старшим братом старой семерки. Если говорить серьёзно, то возраст родственников короля намного старше его самого. Вы сказали: Ван Фу, королева-мать, так ли это? "
Лицо королевы-матери было черным более чем наполовину. «Семья Ай не значит быть толстой и тонкой, просто семья Ай не получила согласия принцессы… Если вы запутались в этом деле, то примите этого, Ван Хуэй».
Принц Ли сказал: «Можно принять Вань Хуэя, но давайте вернемся к первому вопросу. Поскольку вы отправили женщину в Бен Ван, вам также следует послать мужчину в Аман. Вдовствующая императрица».
На этот раз смеялось много людей. На самом деле, сначала всем хотелось рассмеяться, но это было потому, что лицо королевы-императрицы было настолько мрачным, что она не осмеливалась громко смеяться.
Вдовствующая императрица так рассердилась, что суставы ее побледнели, а глаза холодно метались, а затем наступила тишина. «Где есть что-нибудь, что могло бы подарить принцессе мужчину? Ничего подобного не случалось с момента основания династии Чжоу».
"Во всем должно быть впервые. Разве не была сначала большая неделя? Если бы не предку руководить..."
«Син-син-син, ты сказал, что ты собираешься делать?» Королева-мать быстро прекратила свою длинную речь, и ее губы дрожали от гнева.
Принц Ли странно посмотрел на нее: «Как ты спрашиваешь Бена? Что бы сделала королева-мать?»
«Скорбящая семья ничего не сделала». Королева-мать ахнула.
«Нет, разве ты не отдал женщину в регентский дворец?» Сказал принц Ли.
Мышцы на лице Королевы-матери дернулись, когда она стояла близко, и она могла ясно видеть, как лепнина ее глаз упала. «Это не имеет ничего общего с особняком принца Ли».
«Почему это не имеет значения? Разве Ваньхуэй не в особняке моего принца?»
«Это не было отправлено Айджией».
«Вдовствующую императрицу отправили во дворец?»
Вдовствующая императрица глубоко вздохнула, посмотрела на старое, напряженное старое лицо принца Ли, еще раз глубоко вздохнула и глубоко вздохнула. У нее закружилась голова, она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. «Айцзя… Ронг, быстрее, проходи мимо доктора, у Айцзя болит грудь…»