Глава 744: Бабушка Сунь призналась.

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Бабушка Сунь также издевалась над Цзиан и не осмеливалась применить наказание. В конце концов, это был кто-то, кого послала Королева-мать, но ее пришлось отправить обратно во дворец, чтобы выслушать Королеву-мать.

Бабушка Лян была такой раньше.

Однако ноги бабушки Сунь смягчились, когда его затолкали в темную комнату дворца.

Цзы Ан не торопился, просто сказал ей посмотреть на орудия пыток.

В прошлом такого не было. Ни Муронг Цзе, ни наложница не нуждаются в таких вещах. У их матери и сына одно и то же место. Средства чистые и опрятные. Били доску, отрезали голову и срезали цветы. .

Это был Цзы Ан, который попросил Ван Цзюня купить его два дня назад.

Для этой сцены сегодня.

Когда Чжуанчжуан пришел, он услышал бабушку Сунь, вошел в темную комнату, сел рядом с Цзианем и усмехнулся: «Ты звонил?»

Прежде чем дождаться, пока Ван Цзюнь заговорит, бабушка Сунь выкрикнула несправедливость: «Принцесса, раб-слуга действительно неправа, попросите принцессу отдать должное рабу-слуге».

Чжуанчжуан фыркнул: «Конечно, будет справедливо сказать, этот дворец спешит прийти ночью, можно ли его еще увидеть таким же оживленным? Что вы делаете один за другим, ошеломленные? Парень здесь, привет». Ван Цзюнь видел, что бабушка хитра, и давно хотел это сделать, но принцесса так и не приказывала. Ему пришлось задержать дыхание. Вот принцесса заговорила, и вот бедро вытянулось и ударило одной ногой. Бабушка Сан упала навзничь. Прежде чем раздался крик, Ван Цзюнь схватил его.

Волосы ее были подняты вверх, обе руки царапали обеими ушами, а Бабушка Сан качнулась прямо.

Бабушка Сунь тоже невинно кричала, и ее голос был очень резким.

Ван Цзюнь немедленно махнула рукой, а затем связала ее и передвинула табуретку тигра, чтобы бросить бабушку Сунь.

Этот табурет-тигр на самом деле представляет собой обычный стул. Единственное, чем он отличается от других стульев, так это тем, что он набит стальными иглами, причем стальные иглы вытянуты из дерева. Они острые и резкие. Это просто выбросили, а бабушка Солнышко визжала как свинья.

Жаровня тоже воздвиглась, и на печи жарко пылал раскаленный красный железный блок. Бабушка Сунь увидела ситуацию и в ужасе закричала: «С рабом-слугой поступили несправедливо, несправедливо».

«Голос слишком громкий. Засунь ей в рот кусок железа». Сказал Чжуан Чжуан с отвращением.

«Принцесса, когда его набивают, он теряет дар речи». Сказал Ван Цзюнь.

«Если ты не можешь говорить, просто не говори этого. Вернись и скажи Королеве-матери, что она опознала Королеву-мать как закулисного командира. Она потеряла дар речи». — легкомысленно сказал Цзы Ан.

«Ты…» — ужаснулась бабушка Сунь. "Как ты смеешь?"

«Ты тот, кого она послала. Кто, кроме нее, ее инструктирует? Пытался ты, но просто прошел мимо сцены и выдохнул». Цзы Ань холодно и равнодушно посмотрел на подлокотник кресла.

Бабушка Сунь с ужасом наблюдала, как Ван Цзюнь взял красный железный тоо железными щипцами и подошел к ней. Она не могла бороться. Чем больше она боролась, тем глубже входила стальная игла, но она продолжала восклицать.

Наконец, когда Те Туози собиралась приблизиться ко рту, она резко взглянула и закричала: «Я двигаюсь, я двигаюсь!»

Ван Цзюню было приказано подойти и потащить бабушку Сунь, чтобы бросить ее на землю. Табурет тигра на какое-то время окрасил ее задние ягодицы кровью.

Бабушка Сунь опустилась на колени и закричала: «Раб завербован. Это наложница Мэй приказала рабыне рассеять душу под твоим пакетиком».

Глаза Цзы Ана были холодными: «Мэй Фэй?»

«Да, это наложница Мэй». Бабушка Сунь снова и снова кланялась: «Раб-слуга какое-то время был жадным и получил сто два серебра и одну заколку от наложницы Мэй, прося принцессу простить грехи».

«Как ты приказал Мэй Фэй отравить вас и завербовать одного за другим!» — холодно сказал Чжуанчжуан. Бабушка Сунь так плакала, что у нее слезы и нос текли вместе. Выслушав резкий вопрос, она вытерла нос рукавом и сказала: «Это была ночь перед тем, как рабыня покинула дворец и вошла в дом. Увидев Дунмей, который был рядом с горничной, пришел в себя ищите рабыню. Она попросила рабыню насыпать порошок во всю румяна, прежде чем королева вернется из Бэймо, и дала рабыне сто или две серебряные награды. В этом деле не было никакого риска, и это было обещано.Войдя в дом,слуга-рабыня воспользовалась никем в доме и сначала насыпала порошок во все румяна,что и послужило причиной этого.Я никогда не думала,что принцесса вернулась через несколько дней ...Дун Мэй пошла искать рабыню, дала рабыне несколько лепестков и позволила рабыне раздавить и добавить немного порошка в мешочек принцессы.Поскольку принцесса не верила в рабыню, рабыне не разрешили чтобы приблизиться к саду.Рабыня должна была купить девушку.Пусть она поменяет ее, потому что Дунмей сказал, что препарат не может быть обнаружен с признаками отравления, поэтому рабыня в тот момент не беспокоилась. Нет, когда снова поменяли препарат, девочку вдруг выслали. , Раб-только Лично меняться...... Принцесса, Принцесса, рабы одержимы лишь мгновением, ища

Вы даете рабу-слуге шанс, и раб-слуга никогда не осмелится. "

Цзы Ань холодно сказал: «По какой чепухе наложница Мэй причиняет мне боль? Сражайся, ударь правду!»

Однако, как бы Ван Цзюнь ни сражался, смерть бабушки Сунь была заказана Мэй Фэй.

Чжуанчжуан посмотрел на нее, остановился и вышел с Цзы Ан.

«Я верю ей, сделанной Мэй Фей». — холодно сказал Чжуанчжуан.

Цзы Ан покачал головой: «Нет».

«Она обидела тебя, ты все еще ей веришь?» Чжуанчжуан был так заинтересован: «Эта бабушка Сунь не похожа на ложь, то, что она сказала, правда».

Цзы Ан также чувствовала, что бабушка Сунь, похоже, не лгала, но она не верила, что Мэй Фэй окажется такой глупой. Что хорошего это принесет ей?

Если только Мэй Фэй тоже не была проинструктирована.

Но нет, если ей прикажут причинить себе вред, она обязательно сообщит о делах Линь Лин. Разве это не более прямое и эффективное средство?

Однако бабушка Сунь, похоже, не лжет!

«Дай мне подумать об этом, я всегда думаю, что Мэй Фэй не может быть такой глупой». Разве что, если это был третий принц и его ущипнули, но с третьим принцем явно было все в порядке.

Этот план ее отравления, когда она еще была в Северной Пустыне, начали планировать другие.

«Чего еще ты хочешь? Должно быть, это Мэй Фэй». Чжуанчжуан пристально посмотрел на нее: «Ты глупая, она убила тебя, и ты все еще ей веришь?» «Нет, Чжуанчжуан, все не так просто». Цзы Ань сейчас не может сказать, почему, но ее инстинкты должны быть правы. Один человек должен что-то делать, это должно быть мотивировано. После последнего урока Мэй Фэй поймет, что пока они с Лаоци не падут, только третий принц

Есть шанс вырваться вперед.

Как мать, она всегда надеется, что ее ребенок выйдет вперед. Если три принца многообещающие люди, Мэй Фэй не может не думать о своем будущем.

Но бабушка Сунь сказала...

Видя, что она все еще медитирует, Чжуанчжуан сердито сказала: «Если ты мне не веришь, меня это больше не волнует, пусть она продолжает причинять тебе вред».

После этого Чжуанчжуан ушел. Цзы Ан раздраженно хотела остановить ее, но в этот момент она не могла сказать правду, поэтому ей пришлось сначала отпустить ее, а затем провести расследование.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии