Глава 8: Пощади свою жизнь

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Войдя в дом, А Ли внезапно отпустила ее, Хан споткнулся на два шага, поднял руку, чтобы ударить ее: «Привет, храбрый, каким бы я ни был, это твоя мать!»

Ее веер подошел, но А Ли схватила ее за запястье и услышала несколько резких пощечин. Хан упал в сторону. Она приподнялась и недоверчиво посмотрела на А Ли: «Ты…»

А Ли присел на корточки и ухмыльнулся: «Госпожа Чжифу, Ваше Величество!»

«Ты такой храбрый, тебя не убить?» Хан протянул руку и закрыл лицо, сердито разрушая туннель.

А Ли усмехнулся: «Моя жизнь была потеряна в твоих руках пять лет назад. Как ты думаешь, что я сделал на этот раз? Пять лет назад, что ты сделал со мной, я удвоил это».

«Ты не она, даже если она не могла умереть, но мое лицо уже было изрезано кровью и плотью. Ты не она, кто ты?» Хан чувствовал, что человек перед ним был ужасен, и было совершенно невозможно быть Лян Руоли. .

«Да, Лян Руоли мертв, так что я призрак!» Лицо А Ли внезапно стало жестоким, а пламя в его глазах заставило Хана вспомнить пожар в деревянном доме.

Она не смогла сдержать дрожь: «Ты…»

Кто-то стучал в дверь снаружи, и мать Ли резко ругалась: «Ты умер? Ты еще не поспешил? Позвони Фубину, приходи, Фуфу, если с твоей женой что-то не так, ты все еще хочешь возражать?

Али покосился на дверь и улыбнулся: «Как ты думаешь, этот звук шумный?»

Хан медленно и в ужасе уставился на нее: «Чего ты хочешь?»

«Тетя спокойна, сейчас не твоя очередь». Она улыбнулась и сказала: «Но теперь твоя жизнь принадлежит мне, в зависимости от моего настроения, я хочу забрать ее, когда захочу, просто, Мать Ли…»

Она остановилась и посмотрела на Хань Ши со снисходительной позиции. Гнев на лице Фан Цай исчез, и на смену ему пришла слегка холодная улыбка.

Дверь распахнулась, и внутрь ворвались несколько маленьких человечков, уставившись на Али.

Матери Ли также помогли. Когда она увидела, что Хан упал на землю, Мать Ли была шокирована и отругала: «Ты вообще смеешь сражаться? Ты такой храбрый».

Горничная Мингюэ поспешно шагнула вперед, чтобы поддержать Хана. Дрожащий палец Хана указал на Али: «Получи!»

Ее голос дрожал, а тон и глаза маленькой засранцы были слишком устрашающими.

Никто не осмелился выйти вперед, потому что в руке Али был кинжал, и этот кинжал отрезал кинжал уха Мамы Ли.

Кинжал ловко скользнул между ее пальцами, холодно блестя.

При правлении Ханса эти слуги приносили престиж и благословения, а также запугивали другую тетку, но это был лишь небольшой метод. Где ты видел нож? Поэтому он не осмелился пошевелиться, чтобы его уши внезапно не исчезли.

Ведь другие осмеливаются сражаться.

По этой причине воры и король взяты в плен. Они избили семью Хань и шокировали людей, находящихся внизу.

А Ли посмотрел на потрясенного Хана с улыбкой на лице, а затем его взгляд упал на тело г-жи Ли, легко проинструктировав: «Забери свою жену, г-жа Ли останется».

Мать Ли сердито посмотрела на нее: «Что ты хочешь делать?»

А Лидао: «Что ты скажешь?»

В гнезде Хана очень жарко, а идти — не идти и не идти. Она угрюмо сказала: «Сегодня я скажу твоему отцу, что Мать Ли не может остаться».

Мингюэ услышала инструкции Хана и сразу же подошла, чтобы помочь г-же Ли. Мужчина не стоял на месте, поэтому она могла слышать только вой рядом с ушами. Она была так испугана, что ее голова онемела, а рука была полна крови.

«Ах… мои уши…» — резко закричала Мингюэ, потеряв сознание от затяжки.

Все испугались и отступили. Уши Мингюэ все еще были на месте, но мочки уха не было, а когда кинжал приблизился, мочка уха была отрезана.

Почему Мисси такая могущественная? Этот летающий нож может отрезать человеку мочку уха. Если оно достигнет его головы, разве он не потеряет жизнь?

Домработница вошла снаружи и была потрясена, увидев ситуацию. Он быстро сказал Хану: «Мадам, не мешайте остальным даме, давайте сначала вернемся».

Сказав это, я обратился к людям, чтобы помочь Хану, который был парализован.

Яйцо Хана никогда не было хорошим упрямым яйцом, на этот раз оно было напуганным, потому что в глубине души Лян Руоли, ее мать и дочь всегда были людьми, которые могли справиться с этим по своему желанию.

На этот раз он величественно подошел к Мавею, но никогда не думал, что его побьют. Он был напуган гневом и не знал, как бороться.

Мать Ли всегда была жестокой и свирепой, и ее слуги не любили ее. Теперь она видит домработницу, и никому до нее нет дела.

Мать Ли упала на землю, отошла назад и увидела, как А Ли приближается шаг за шагом: «Что ты хочешь делать?»

А Ли подошел, закрыл дверь, холодно улыбнулся ей, но ничего не сказал. Он сел на стул и, согнув ноги, неторопливо посмотрел на нее.

Мать Ли в панике поднялась и полетела к двери, пытаясь открыть ее и убежать.

У нее была вывихнута одна рука, и она не могла напрячь свои силы. Когда Али закрыла дверь, она застегнула дверь и не смогла открыть засов без силы.

«Мать Ли, подойди и сядь, поговорим». Сказал Ли с улыбкой.

Мать Ли оглянулась на нее, от улыбки у нее онемела голова, вспомнив свои порезанные уши и вывихнутые руки, ее ноги смягчились, и она медленно соскользнула вниз, в отчаянии сказала: «Мисс, простите меня!»

«Нет, мама Ли никогда не должна этого говорить. Ты все еще говоришь с высокомерием, как и раньше, мне это нравится». А Ли взглянула на нее: «Ты внезапно смягчилась, я только что убил тебя, не думай, Хэппи».

Мать Ли вздрогнула и опустилась на колени на землю, плача: «Мисс, пожалуйста, простите старого раба. Старый раб тоже слушает приказы своей жены».

«У мамы Ли осталось только одно ухо. Кажется, это очень неудобно. Я только что сказал, что его жена умерла. Где жена из этого дома?» Голос А Ли слегка повысился с легким неудовольствием. .

«Да-да, это тётя, всё тётя приказала». Мать Ли плакала.

Али улыбнулся: «Правда? Не обижай свою тетю».

«Без несправедливости старый раб посмел поклясться небу, абсолютно никакой несправедливости по отношению к своей тетке». Мать Ли сказала, подняв руку, ругалась. А Ли протянул руку и нажал: «Хорошо, я тебе верю. Скажи мне, что сделала твоя тетя? Почему моей матери пришлось нелегко? Почему я обгорел в деревянном доме? Сколько ножей я получил Помнишь? Если вы сможете понять одно за другим, ваша жизнь может быть спасена, но если есть один

Ложь, я убью тебя немедленно. "

«Я сказал, я сказал, я сказал все». Мать Ли услышала, что она еще жива, и внезапно ударила себя по голове, как чесноку: «Старшая рабыня сказала то, что хотела знать молодая леди».

Глаза А Ли сверкнули: «Хорошо, давайте начнем с дистоции моей матери».

Где мама посмела что-то спрятать? Теперь я расскажу о них по одному, когда они вернутся в дом.

Когда А Ли слушала, в ее глазах промелькнуло несколько убийственных шансов, но она все их выдержала.

После того, как мать Ли закончила говорить, ее голос стал хриплым. "Мисс, старый раб не фальшивый. Это факт. Все устраивает муж... тетя".

А Ли посмотрела на нее: «В тот день, когда Лян Цзинь стала профессионалом, ты произнесла эти слова перед всеми гостями и повторила их снова, не храни свое сердце в надежде, что Хан сможет спасти тебя, ее жизнь все еще здесь. со мной» «Мать Ли рухнула на землю!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии