Глава 803: Побег в Храм Короля Драконов

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Ветер становился все сильнее, и сильный ветер ударил в лицо проливным дождем и невыразимой болью.

Муронг Цзе взял ее на руки и позволил ей спрятать лицо на груди. Он настоял на том, чтобы управлять лошадью поводьями.

Преследующие солдаты все еще догоняли. Муронг Цзе попросил Цзы Ана остаться на спине лошади. Он вылетел со шрамом на руке и не знал, как долго продлится бой. Шрамы.

Они продолжали убегать, и, наконец, преследовавшие солдаты постепенно удалились, и уже не слышали звука подков. Возможно, из-за сильного дождя им застилало глаза, и преследующие солдаты не могли определить направление.

В конце концов, Муронг Цзе рушился, рушился, натягивал поводья, заставлял лошадь замедляться, и он сам не мог продолжать падать с лошади.

Цзы Ан упала вместе с ним, но она была прижата к Муронг Цзе.

Она быстро встала, нежно похлопала Муронг Цзе по лицу и с тревогой сказала: «Лао Ци, Лао Ци, как ты?»

Небо было темным, она не могла видеть рану Лао Ци и не слышать его ответа. Она дрожащей рукой потянулась, чтобы коснуться его носа.

Дыхание еще есть, но по ощущениям пульс медленный и слабый.

Цзы Ань почувствовала застой и вытерла лицо, не зная, слезы это или дождь. Она была в отчаянии.

Сегодня единственный свет - молния, но после дождя молний больше нет.

Она наклонилась и, дрожа, поцеловала холодные губы Муронга: «Я не позволю тебе умереть, ты никогда не захочешь покинуть нас».

Она протянула упаковку игл и начала трогать его рану.

Она может очень точно выбирать точки акупунктуры. Она может выбирать точки акупунктуры, основываясь на своих ощущениях, без необходимости использования света.

У нее была повреждена рука, живот и нога. Применив иглу, чтобы остановить кровотечение, она начала разрывать внешнюю юбку своего тела, чтобы перевязать ему рану.

Лекарств нет, и такой сильный дождь, без какого-либо укрытия, он был так серьезно ранен, и сегодня ночью у него, вероятно, поднимется высокая температура.

Она сняла внешнюю юбку и попыталась поднять ее, чтобы защитить его от дождя, но какой смысл иметь верхнюю часть внешней юбки в условиях такого сильного дождя?

Более того, Муронг Цзе лежал в относительно низкой позиции. Дождевая вода стекала с горы, и вода медленно падала. Под его телом образовался скопление дождевой воды. Он спал в воде.

Цзы Ань не могла скрыть для него весь ветер и дождь, так же, как он сражался в гостинице, он поставил ее у окна и заблокировал для нее все мечи.

Однако она ничего не могла сделать.

Она села на землю, обняла его изо всех сил, положила его голову ему на бедро, а затем наклонилась, чтобы обнять его, заслоняя дождь и ветер.

Среди ночи дождь прекратился, но ветер все еще был очень сильным. Муронг весь дрожал, Цзы Ан сам холодно вздрогнул. Хотя небо не знало направления, Цзы Ань знал, что он не может продолжать ждать здесь, чтобы умереть.

К счастью, Муронг Цзе немного пришел в себя, и Цзы Ань прошептал ему на ухо: «Семь, я недостаточно силен, чтобы удержать тебя верхом на лошади, я поддержу тебя, а потом ты поднимешься, хорошо?»

Муронг Цзе ответил неопределенным голосом. Когда Цзы Ань помог ему встать, он также приложил все усилия и несколько раз попытался, но не смог забраться на спину лошади. Вместо этого он несколько раз заставил его упасть, что усугубило его травму.

Муронг Цзе много бодрствовал. Он слегка открыл глаза и слабо сказал Цзы: «Иди быстро. Когда ребенок будет рядом, Цинь Чжоу придет сюда. Ты спрячешься. Когда Цинь Чжоу придет, найди Цинь Чжоу…»

«Нет, это просто бремя взять меня с собой и уйти». Муронг Цзе раскрыла руку.

Глаза Цзы Ана были красными: «Я могу уйти, но ты мертв, ты думаешь, я смогу жить?»

Муронг Цзе неохотно остановился. Хотя он не мог ясно видеть ее лицо, он мог слышать сдавленный голос в ее тоне. Он протянул руку, вытер ей лицо и тихо сказал: «Повинуйся, наши дети — самые важные. У детей не может быть отца, но у них должна быть мать».

Цзы Ан почувствовал, что боль в животе теперь была невыносимой, и это было еще более печально. «Боюсь, этот ребенок не сможет его оставить себе. В-седьмых, мы пара.

Раньше я смотрел сериалы и видел такой мост, я всегда чувствовал себя очень фальшиво.

Однако когда у вас действительно есть человек, которого вы глубоко любите, и этот человек любит вас таким образом, вы почувствуете, что на самом деле это вовсе не ложь. Наоборот, вы действительно думаете и делаете это.

Когда Муронг Цзе услышал, что ребенок, возможно, не сможет его оставить, он на какое-то время почувствовал себя неловко, думая о страданиях, которые перенес Цзы Ань, думая, что ребенок может быть передан в руки короля Наньхуая. .

Он тупо сказал: «Ладно, как ты сказал, мы вместе родимся и умрем, нет, мы никогда не умрем».

С таким упорством в сердце он поднял запястье Зиан и потянул ее вверх.

Лошадь начала медленно идти. Поскольку дождя не было, а был только сильный ветер, лошадь шла гораздо увереннее, по крайней мере, не торопилась.

Пока я шел, я увидел перед собой дом, и у двери горел фонарь.

«Смотрите, перед нами кто-то есть, мы ночевали!» Цзы Ань указал на место, где свет перед ним был крайне удивлен.

Поскольку небо и небо были темными, невозможно было определить, где свет впереди, но ветер становился все сильнее и сильнее, и казалось, что надвигается очередной сильный дождь. Нужно было найти место, чтобы избежать дождя.

Они подошли и обнаружили, что это была не семья, а Храм Короля Драконов.

К алой двери прикреплена внешняя стена из синего каменного кирпича, красно-золотой летающий дракон слева и справа. У двери стоят два маленьких каменных льва, их немного, но они особенно сильны, особенно два глаза. Под светом конного фонаря они, казалось, светились красным.

Цзянь первым соскользнул с лошади, а затем Муронг Цзюнь медленно спустился. Оба они были ранены, и они вошли.

Дверь оказалась фальшивой, и Цзы Ан открыл ее толчком.

"Любой?" Цзы Ань закричала, и ей ответил только шум ветра.

"Есть здесь кто-нибудь?"

Эти двое вошли и всю дорогу расспрашивали, но никого не увидели.

Храм Короля Драконов небольшой, на стене висят восемь фонарей, которые светят в храме.

В центре главного зала стоит статуя короля драконов, но эта статуя короля драконов немного странная. Все статуи короля драконов представляют собой человеческие портреты, но эта статуя короля драконов действительно является летающим драконом.

Муронг Цзе смотрел на статую короля драконов и всегда чувствовал ощущение знакомства, как будто он видел статую короля драконов.

«Здесь никого нет, а дани столько!» Цзы Ан указал на стол.

Муронг Цзе взглянул на него: там были курица, фрукты, чай и булочки.

«Боюсь, это из-за шторма, поэтому рыбаки приходят поклониться королю драконов и молиться, чтобы шторм утих». - сказал Муронг. Во всяком случае, в прибрежных районах вдоль реки люди, питающиеся водой, верят в Короля Драконов и Мазу. Поэтому, когда приходит буря, принесение дани и жертвоприношение оправдано.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии