Глава 808: Не найдено

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Цзы Ань попытался войти, но не знал, с чего начать.

Она отступила на несколько шагов и захотела увидеть яснее. Однако, отойдя на несколько шагов, она увидела небольшой холм, засаженный бамбуковыми деревьями. Храма дракона вообще не было. Дорога стала прямой.

Как это может быть?

«Старая семерка!» Она позвонила еще раз.

Я увидел человека, выходящего из бамбукового леса. Это был Муронг Цзе с улыбкой на лице. «Неужели нельзя проникнуть? Этот метод на самом деле является методом ослепления… как такое может быть?»

Когда он обернулся, он внезапно замолчал и выглядел подозрительно.

"В чем дело?" Цзы Ан стал странным, когда увидел его. «Есть ли какая-нибудь лазейка?»

Муронг Цзе тупо протер глаза, потянулся, чтобы коснуться бамбука, снова оглянулся и выглядел шокированным: «Что происходит?»

«Метод формирования неправильный?» — обеспокоенно спросил Цзы Ан. Он раньше не слышал, чтобы он говорил о методе формирования, поэтому она чувствовала, что даже если бы она это поняла, это был всего лишь мех, и она не могла бы раскрыть настоящий метод формирования.

«Зи Ан, ты видишь Храм Короля Драконов?» Муронг Цзе повернулся и спросил ее.

Цзы Ан покачал головой: «Посмотри, это ряд бамбуковых лесов и камней. Где находится Храм Короля Драконов? Ты его видишь?»

«Я тоже этого не вижу». Муронг Цзе подумал, что это невероятно. Может быть, его формирование было таким удивительным?

Он взял Зиан за руку и медленно вошел в бамбуковый лес. Под его ногами было много виноградных лоз. Лозы были запутаны, и их нужно было осторожно избегать.

«Боже, здесь змея!» Цзы Ань был потрясен.

Муронг Цзе выглядел так, будто увидел плотную зеленую бамбуковую змею, висящую в бамбуковом лесу, размером с палочки для еды. Если бы он не присмотрелся, то подумал бы, что это листья бамбука.

Муронг Цзе поспешно заставил ее выйти вперед. Путь входа соответствовал его собственному порядку, и он мог войти безопасно.

Войдя, выгляните, или выставленный им строй, вы увидите дорогу снаружи, холмы и рощи по-прежнему слева.

Увидев его шокированное лицо, Цзы Ань спросил: «Что случилось?»

"Блин!" — пробормотал Муронг.

Он указал на внешнюю сторону: «Я использовал этот метод раньше, он очень простой, в лучшем случае он блокирует дорогу, сбивает с толку линию обзора, я никогда не пытался увидеть все, что находится в массиве, за пределами массива».

Цзы Ан был втайне удивлен: «Что происходит? Мы действительно не можем видеть Храм Короля Драконов снаружи».

Муронг Цзе чувствовал, что это невозможно. Он входил и выходил и несколько раз смотрел на него.

Они посмотрели друг на друга и вернулись в Храм Короля Драконов, сидя на соломенной лавке. Зиан в замешательстве поднял голову, но увидел, как глаза летящего дракона сверкнули.

Она протерла глаза, но их у нее не было. Она не смогла сдержать горькую улыбку и стала еще более подозрительной.

Снаружи послышался шум шагов, Муронг моргнул, прижал Зиана и подкрался к двери. Он увидел десятки людей, одетых как Дин, проходивших мимо храма Короля Драконов, а один из мужчин в атласе превратился в серый. Он узнал это.

Его хороший брат.

Глаза Муронг Цзе были убийственными, его рука вытянулась, и линия шрама тоже взлетела вверх, быстро обернувшись вокруг его запястья.

Просто ожидая, пока эти люди узнают, он немедленно выбежал.

Но один или двое из них с сомнением огляделись вокруг, а затем шагнули вперед к королю Наньхуаю: «Мои подчиненные помнят, что храм Короля Драконов находится неподалеку».

«Как это исчезло?» Король Наньхуай остановился и огляделся. Он всегда чувствовал, что здесь присутствовало немного злого духа, но не мог сказать, что не так.

«Может быть, может быть, это впереди». Гуманный.

Нань Хуай Ван поднял руку: «Оставьте здесь трех человек, а остальные пойдут вперед с этим королем».

Все трое остались и бродили вокруг. Один из них стоял перед бамбуковым лесом и хотел войти. Мужчина быстро потянул за собой плечо: «Сумасшедший? Разве ты не видел этих ядовитых змей?»

Мужчина поднял глаза и вдруг стал похож на землю, затем отступил назад и рухнул на землю: «О боже мой, почему здесь так много ядовитых змей?»

«Сюй попал под сильный дождь, и все вышли наружу».

«Странно говорить, что этот ливень идет под ногами уже два дня, но наводнений нигде нет, и даже уровень воды на пристани не поднялся. Разумеется, особенно быстро поднимется уровень воды во внутренней реке. во время ливня, т. к. вода повсюду уходит во внутренние реки».

«Да, этот ливень шел два дня, как будто его никогда раньше не было». Другой сказал. Цзы Ан и Муронг Цзе переглянулись. Фактически, они также обнаружили эту проблему. Через два дня такого сильного дождя Мо сказал, что гора обрушится и всегда будет возникать проблема с мягкой почвой, но они вышли и некоторое время бродили вокруг. На дороге немного желтой грязи, почти ничего нет.

Следы сильного дождя, если говорить прямо, таковы, что даже трава не исказилась.

Этот дом Цинчжоу действительно странный.

Поскольку враг не обнаружил себя, они оба были освобождены.

Лучше этого избегать, потому что у семикурсника травма серьезнее, если действительно драться, то шансов на победу нет.

Всякие странные вещи, поэтому Цзы Ань не мог не спросить: «Как эта линия шрама вернулась?»

Муронг Цзе открутил шрамовый кабель и сказал: «Тетя А. Она уже говорила, что шрамовый кабель обладает духовностью и признан мастером».

«Знай своего хозяина, что ты думаешь?»

«Это должна быть кровь, кровь хозяина».

Цзы Ань на некоторое время задумался: «Раньше у меня текла кровь из лба, и я слышал какой-то ветер в ушах. Теперь я думаю об этом, может быть, это звук летящего шрама, который связан с моим сердцем».

«Ну, это возможно». Муронг распустила волосы и посмотрела на рану, которая была одновременно огорчена и зла. "Еще болит?"

Цзы Ан покачал головой: «Намного лучше».

"Извини!" — виновато сказал Муронг Цзе.

Цзы Ань взял его за руку и прошептал: «Не всегда говори эти слова. Я недостаточно осторожен. Когда я вижу Шанцю, я должен быть начеку».

Она подумала о Лин Ли и не могла не волноваться: «Я не знаю, как Лин Ли справилась. Она спустилась со мной с горы, но Шанцю только забрал меня».

«Это должно быть безобидно, старый князь на холодной горе». Сказал Муронг Цзе с облегчением.

Цзыань вспомнил ситуацию того времени и сказал: «На самом деле, этот человек из Шанцю действительно способный человек. Он знает все, но жаль, что он последовал не за тем мастером».

«Изначально он был монахом, знатоком медицинской астрологии. Я помню, что древние предки также говорили, что он был очень мудрым, и древние предки знали его, и видно, что его репутация также очень известна. Может принести пользу людям. .»

Муронг Цзе ценит талантливых людей и жалеет Шанцю, хотя и ненавидит Шанцю.

«Именно Шанцю тайно вернул мне иглу, чтобы у меня была базовая способность самозащиты». Сказал Цзы Ан.

Она сказала это, но в ее сердце было странное чувство.

«Будет ли Шанцю убит?» — спросил Цзы Ан. Муронг Цзе кивнул: «Да, насколько я понимаю, старый восьмой, он не потерпит, чтобы кто-то предал его, предательство его конца — смерть».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии