Глава 809: Ты убегаешь

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Зиан тоже так думает.

Как жаль, такой талант.

Более того, она считает, что предательство Шанцю на самом деле не предательство, но он знает, что Вану Наньхуай некуда идти, и он хочет найти для него путь.

Такой верный советчик достоин уважения несмотря ни на что.

«Кстати, что случилось с королем Наньхуаем против Рояо? Я хотел отложить время в тот день, поэтому рассказал ему Рояо, но он внезапно пришел в ярость».

Муронг Цзе честно сказал: «Я действительно ничего не знаю о них двоих».

Цзы Ань вспомнил, что раньше он игнорировал скандал с Фэнъюэ, и было нормально не знать.

Цзы Ан поднял голову, чтобы посмотреть на статую Короля Драконов, и сказал с улыбкой: «Эта статуя Короля Драконов — самая странная форма статуи Короля Драконов, которую я когда-либо видел».

«Я еще этого не видел». Муронг Цзе также почувствовал, что эта статуя короля драконов была очень странной. Хотя он думал, что король драконов должен иметь тело дракона, люди думали, что король драконов похож на человека, в отличие от людей в этом мире. Лицо представляет собой не более длинных щупалец.

Муронг Цзе посмотрел на него, и внезапно выражение его лица приобрело достоинство, как будто он обнаружил что-то важное.

Увидев это, Цзы Ань спросил: «Что случилось?»

Но неожиданно Муронг Цзе просто улыбнулся и сказал: «Нет, я думаю, что этот Король Драконов слишком уродлив».

«Грумча», я услышал только гром, разразившийся из макушки, а затем серия молний рассекла все чистое небо. Даже днём я чувствовал, что передо мной цветёт огненное дерево.

Цзы Ань был так напуган, что успокоил свое сердце. «Это действительно странно. Как может быть гром, а затем молния? И днем ​​все еще ясно и безоблачно».

Муронг Цзе все время смотрел на статую короля драконов: «Ты ее не нашел, после грома кажется, что король драконов еще уродливее и ужаснее».

Зиан быстро оглянулся, не так ли? Тело короля драконов казалось искривленным, а голова дракона выглядела очень ужасно.

«Больше не говори, это действительно призрак?» Цзы Ан почувствовал ужас. То, что он увидел сегодня, было очень странным. Лучше трепетать перед призраками и богами.

Призрак знает?

За дверью снова послышались шаги.

Когда они увидели это, они увидели, что Ван Наньхуай и другие вернулись, наблюдали и гуляли.

«Мой господин, я видел здесь Храм Короля Драконов, и я видел кого-то в Храме Короля Драконов».

Лицо Нань Хуай Ван Байцзин было немного нетерпеливым, и он сказал: «Посмотрите вокруг, люди все еще могут спрятаться, как может спрятаться храм короля драконов?»

Мужчина указал на бамбуковый лес и сказал: «Ваш господин, храм Короля Драконов, который я видел раньше, был здесь, но я не знаю почему, но теперь он превратился в бамбуковый лес».

Нань Хуайван стоял перед бамбуковым лесом и заглядывал внутрь. Цзы Ань увидел его холодные глаза, и его сердце вздрогнуло. Хотя он знал, что не видит себя, кровожадность в его глазах все еще шокировала.

«Учитель, будьте осторожны, в этом бамбуковом лесу водятся змеи». Телохранитель сказал Наньхуаю царственно:

Король Нань Хуай поднял голову и увидел, что в бамбуковом лесу действительно было много зеленых бамбуковых змей.

Однако здесь все слишком несовмещено.

Он присел на корточки и посмотрел на землю на земле, его лицо было растерянным.

Сердце Зиана почти застряло в горле. Он боялся, что найдет зацепку, и ему прикажут ворваться.

Муронг Цзе цеплялся за шрамовый кабель и, казалось, ждал боя в любой момент.

«Подойди и посмотри, какая разница между почвой здесь и той, что рядом?» Король Нань Хуай приветствовал людей.

Несколько человек собрались вместе и пригляделись, сказав: «Грязь в этом бамбуковом лесу сухая, а в том, что рядом с ним, влажная».

«После такого сильного дождя и вскоре после того, как он прояснился, почему в этом бамбуковом лесу нет тумана?» Сказал он, сильно пнув бамбук, стряхивая змею, но без пол-капли воды.

«Хозяин, этот бамбуковый лес слишком странный», — сказал охранник.

Нань Хуайван немного поразмыслил и сказал: «Отправьте двух человек и отправляйтесь исследовать».

Поскольку змея боится огня, вошедшие люди зажгли факелы.

Они шли осторожно, а зеленые бамбуковые змеи одна за другой вздрагивали и не делали шагов вперед для нападения.

Муронг Цзе тихо сказал Цзы Цзы: «Есть ли иголка?»

Цзы Ань достал сумку с иголками. В сумке было более десяти иголок разной длины. Она вручила Муронг Цзе два: «Будь осторожен».

Муронг Цзе кивнул, вышел и встал у двери, ожидая, пока двое мужчин пройдут через строй, и начал.

Однако они оба не смогли войти. Видно, что хотя бамбуковый лес и блокировал их, построение все еще действовало. Они вдвоем обогнули бамбуковый лес семь или восемь раз и так и не дошли до двери.

«Да ничего не найдено, это бамбуковый лес».

«После бамбукового леса?» — спросил Нань Хуайван.

«Это несколько небольших каменных гор, немного похожих на скалы».

Нань Хуайван нахмурился: «Где скалы на этой горе?»

Его лицо медленно повернулось к бамбуковому лесу, и его разум внезапно вспомнил предыдущую формацию предков. Он засмеялся: «Семь братьев, я знаю, что вы здесь».

Смех был очень резким, настолько резким, что пугал людей, и зеленые бамбуковые змеи в лесу одну за другой поднимали свои крошечные змеиные головки.

Он отступил на два шага и приказал: «Иди сюда, подожги, чтобы сжечь этот бамбуковый лес».

Когда сердце Зиана упало и огонь загорелся, они не смогли спрятаться.

Муронг Цзе цепляется за линию шрама и поворачивается, чтобы прошептать Цзы Цзы: «В этом храме Короля Драконов есть черный ход. Бежишь через черный ход, чтобы найти место, где можно спрятаться. Цинь Чжоу должен скоро прийти в Цинчжоу. Тебя спасут. , ты знаешь?"

Цзы Ан в панике покачал головой: «Нет, я не пойду, ты не хочешь выходить». «Они сожгли бамбуковый лес, и они найдут нас, послушай меня», — Муронг Цзе взяла ее лицо в руки и успокоила с предельной нежностью. «Если я не возьму тебя с собой, я смогу отступить шрамовым тросом, я буду их сдерживать, ты не хочешь бежать в гору, спускайся с горы, иди в людную место, а затем

Найдите место, где можно спрятаться. "

«Нет, нет…» Как Цзы Ань мог не знать, насколько серьезной была его травма? Мо сказал, что с тридцатью или сорока людьми, то есть с тремя или четырьмя людьми, он, возможно, не сможет справиться, «ты идешь со мной». Муронг Цзе мягко покачал головой, все еще держа ее: «Там много людей, вы можете войти сразу после того, как сожжет бамбуковый лес. Мы недалеко, и только когда я выйду, чтобы сдержать их, я смогу выиграть время для вашего беги, Цзы Ань, послушай меня, я не для тебя, а для наших детей, он имеет право родиться и иметь право

Увидев этот мир, думаешь, дети наши, это наши дети, если с тобой произойдет несчастный случай, он не сможет прийти в этот мир. "

«Я не выхожу сейчас. Я выхожу только после того, как они сожгут бамбуковый лес. После того, как я сбегу, я не люблю войну, а иду в гору. Они могут только преследовать меня. Эта гора такая большая , Я всегда найду, где остановиться. , Так что не беспокойся обо мне.»

Зиан все еще плакал и качал головой. «Я не могу оставить тебя позади». Муронг Цзе выглядел острым. «Если ты не уйдешь, мы все здесь умрем. Я возьму тебя с собой, что ты можешь для меня сделать?» ? Тебя больше нет, у меня еще есть лучик жизни, ты здесь, я не должен заботиться о тебе и быть везде под контролем? Почему ты такой умный, почему ты не знаешь этой истины? Если я действительно попаду в аварию, умру здесь, ты не сможешь меня вынести, живи. После рождения ребенка ты пойдешь в Хуан Цюань, чтобы сопровождать меня, как ты можешь просить ребенка умереть вместе с нами? "

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии