Глава 851: Менее отвратительный я

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Ху Хуаньси увидела, что все смотрят на нее, и быстро подняла руку, чтобы возразить: «Не поймите меня неправильно, я говорю не от имени императора, но иногда для хозяина нормально иметь подозрения, но если подозрения верны или нет, это не мудрое Руководство, а слабое».

Роу Яо улыбнулась и сказала: «Аси, иногда я чувствую, что твои простые слова содержат правду».

Цзы Андао: «Она вырвалась из ворот особняка и пережила много штормов, как же ей накопить хоть какой-то жизненный опыт». Роу Яо сказала: «Ваша семья Ху тоже в беспорядке, теперь лучше, несколько лет назад от вашей семьи Ху нет особой пользы, группа парней, если это не вы, то ваш старик бесполезно накапливать много денег.Рано или поздно он будет побежден, но и с ним будут несправедливо обращаться к вам.Теперь вы усердно работаете в одиночку.

Держитесь и зарабатывайте деньги, и вам придется давать им очки, как это несправедливо. "

Ху Хуаньси сказал: «Итак, пришло время подумать о расставании».

Семейному бизнесу заниматься трудно. Это ее опыт в наше время. Однако если в семейном бизнесе есть несколько проигравших и он неразумен, группу легко расколоть и расколоть. Хоть это и разделит часть отрасли, но Она верит, что своими усилиями рано или поздно достигнет вершины.

Что касается тех, кто был разделен, я верю, что они скоро будут побеждены своими усилиями. «Отдельно, я боюсь, что это вызовет чертову бурю». Чжуанчжуан улыбнулся, хотя и преувеличенно, но, конечно, не очень гладко, поскольку старик стал крепким сыном клана с тех пор, как стал самым богатым человеком в Дачжоу Свирепый, хотя методы Аси острые, ему всегда приходится быть занятым делом, а не всегда

Работая с ними, эти люди целыми днями бездельничают, и нет никакой гарантии, что они не придумают какие-то наркотические меры борьбы с радостью.

«Воюющие народы, не боитесь ли вы тех, кто крадет собак и грабителей?» Ху Хуаньси усмехнулся.

«Используя слова «собачьи воры» для описания группы людей, вы действительно оскорбили собаку и оскорбили курицу». Чжуан Чжуан улыбнулся. «По моему мнению, это черносердечный шакал, ядовитая печень тигрового леопарда».

Цзы Ан усмехнулся: «Это уместно».

Цзы Ан знал, что случилось с семьей Ху. Старик был в плохом состоянии. В наши дни у него было мало режиссеров. Эти люди думали, что Ху Хуаньси не полагался на это и был слеп.

Более того, из большой комнаты пятится королева Ху Хуанлин, и он чувствует себя более уверенно, чем раньше, что делает его еще более бесстыдным и бесстыдным.

Только Ху Хуаньси, человек с прекрасными психологическими качествами, сможет противостоять шакалу.

Несколько человек разговаривали и смеялись, и это было ночью, когда он моргнул.

«Принцесса, Лорд Йе подобрал тебя». Цинь Чжи вошел и доложил.

Цзы Ань протянул руку: «Эй, это радостное время всегда проходит очень быстро. Смотри, Лю Лю спит, разве Сяо То еще не пришел за ней?»

Когда все это увидели, они увидели, что Люлю заснул с одной рукой, а в уголке его рта был налет Харази.

«Может быть, Сяо То не пришла. Я обернулась и попросила кого-нибудь отправить ее обратно». Сказал Чжуан Чжуан.

Цзы Ан встал: «Позволь мне выдать ее, чтобы твои люди не ходили взад и вперед по горизонтали, я не пойду далеко до особняка Хоу».

Сяо Сяо собирается жениться, и Лю Лю тоже вернулась в особняк Хоу, ожидая, чтобы напоить чаем новую невестку.

«Лю Лю!» Цзы Ан нежно потрясла ее руку. «Просыпайся и возвращайся».

Лю Лю широко открыла глаза и потеряла глаза: «Рассветает?»

Все рассмеялись: «Да, уже рассвет, пора домой».

Лю Лю вытерла уголок рта и смущенно сказала: «Я не уснула нарочно. О чем я говорила?»

«Не о чем говорить, это все сплетни». Роу Яо помогла ей подняться: «Будь осторожна».

Лю Лю беспомощно сказала, надев туфли: «Я не знаю, что происходит, я всегда хочу спать».

«Рожать ребенка так утомительно, я очень восхищаюсь своей мамой». Люлю поддерживала ее за талию, чувствовала только боль в пояснице и костях и страдала. Она не знала, насколько хороша была ее предыдущая физическая форма. Беременная, она становится похожей на больное привидение.

«Твоя мама – героиня, восхищайся восхищением!» Чжуанчжуан улыбнулся. На самом деле, она с нетерпением ждала Люлю А Ньянга, родившего троих детей за одно рождение. Она была не слишком молода. По сравнению с Люлюзи она была слишком стара.

Как только он вышел из ворот двора, Муронг Цзе повел Ни Ронга внутрь. На нем была черная питоновая одежда и золотой нефритовый пояс на талии. Его лицо было окутано светом ветра во дворе. Оно было мягким и равнодушным. Он увидел Цзы Ана, его губы летали. В его глазах было тепло.

"Вы устали?" — тихо спросил он, держа Зиан за руку.

Цзы Аньшу покачал головой: «Не устал, очень счастлив».

Я должен сказать, что сегодня действительно самый счастливый день за последние дни.

Муронг Цзе тоже увидела, что ей сегодня весело. На самом деле он всегда надеялся, что она сможет прожить такой день. Он каждый день сопровождал только трех-пяти приближенных, чтобы поговорить и выпить чаю, не беспокоясь об этом.

Пожалуй, поездка в южную страну – действительно лучший вариант.

«Мы отправляем Люлю обратно, а Сяо То еще не пришел за ней». Цзы Андао.

Муронг Цзе взглянул на Лю Лю и сказал: «Сяо То в командировке. Предполагается, что он не сможет вернуться завтра. Лю Лю, ты вернешься в Хоуфу или Чэньфу?»

Лю Лю услышал, что Сяо То возвращается завтра, и сказал: «Тогда потрудитесь отправить меня обратно в особняк Чэнь».

Муронг Цзе кивнул: «Я попрощался со своей маленькой тетей».

Чжуанчжуан вышел и улыбнулся: «Лао Ци, теперь ты стал более понимающим и внимательным, знаешь манеры и умеешь попрощаться с моей маленькой тетей».

«Раньше это звучало для меня грубо». Муронг Цзе улыбнулся.

«Твои собственные воспоминания, как ты раньше приходил в мой дом принцессы?» Чжуанчжуан прищурился на него.

Муронг Цзе улыбнулся: «Разве ты здесь не для того, чтобы взять несколько бутылок хорошего вина? Ты не пил его горизонтально или раньше. Их все раздали. Лучше отдать другим. Я все равно запомню твое добро. ."

— Как это взять? Очевидно, воровать, и воровать, когда меня нет рядом. Король-регент низведен до вора, и это не стыдно.

«Будь скуп, слишком скуп, помни так ясно старые вещи».

Чжуанчжуан посмотрел на него с Цзы Аном и улыбнулся тому, как хорошо они держались вместе, а седьмой курс не знал, когда морщины на его лице были такими мягкими. Где еще могла быть холодная грань айсберга?

Это так хорошо, так хорошо.

«Иди, не оставь тебя больше». Сказал Чжуан Чжуан с улыбкой.

«Это до свидания».

Все вышли из принцессы, и этот дом принцессы снова стал покоем прошлого.

В карете Люлю снова заснул.

Муронг Цзе прошептал: «Почему Лю Лю так устала? Ты собираешься сегодня в Дом принцессы на тяжелую работу?»

«Где? Она была во дворце принцессы. Половину времени она спала. Ее реакция во время беременности была сильнее моей». Цзы Ань сказал с жалостью.

«Вы много работали». Муронг Цзе не мог не чувствовать, что иметь детей действительно нелегко.

«Дурак, тяжелая работа подобна сладости». Цзы Ан прижался к его плечу и тихо сказал. Люлю пробормотала: «Я еще не спала с тобой. Ты, должно быть, устала и вся в морщинах. Вернись к себе домой и снова будь сварливой. Не вызывай у меня отвращения. Моего мужа здесь нет, чтобы меньше меня раздражать».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии