Глава 904: Я Ся Цзыань

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!

Беременная женщина родила ребенка в августе, и сегодня около полудня у нее начались боли в животе. Она начала думать, что съела не то. Ведь было не время. Однако по истечении унитарного времени на ней была вода, и семья поспешно пригласила Вэнь По. После того, как Венпо пришла, она, согласно опыту, вступила в роды, но не заметила никаких признаков родов в боли в животе. Она вскипятила окситоцин и страдала от схваток, но к тому моменту, как она прошла, движений уже не было, а беременная женщина все еще была жива и страдала от болей. , Венпо думает, что ситуация другая.

Пожалуйста, А-доктор.

Зиан проверил и обнаружил, что отверстие дворца очень маленькое, но, судя по боли, уже можно было войти в родовой процесс.

«Доктор, как это?» — спросила Вэнь-по, вытирая пот рядом с собой. Жена жены Ли Ци была слишком крупной и настолько худой, что долго не могла родиться. Это действительно беспокоило.

«Сначала я сделаю ей укол, а потом ты позволишь людям производить окситоцин». Народный окситоцин она тоже видела и вообще никаких тяжелых лекарств, но в эти опасные времена время – это жизнь.

После нескольких уколов и приема окситоцина рот дворца медленно открылся, и схватки начались часто, Цзы Ан вздохнул с облегчением: «Он должен быть готов к родам».

Вэньпо похвалил и сказал: «Просто скажите, что врач, говорящий на языке А, имеет медицинское образование, и после нескольких уколов все будет в порядке».

Цзы Ан улыбнулся и посмотрел на беременную женщину с искаженным лицом. «Когда вы рожаете, вы следите за схватками. Когда приходят схватки, вы много работаете. Когда схватки прекращаются, вы вдыхаете, понимаете?»

"Знаю знаю!" Лицо жены Ли Ци, казалось, было мокрым, а лоб был мокрым.

Далее постановка прошла гладко и у нее родился малыш.

Вэнь По обнял ребенка и засмеялся: «У него такой большой живот, я думал, что это будет большой толстый мальчик, но я не думал об этом, он был такой большой».

Цзы Ань был ошеломлен, глядя на живот беременной женщины и протягивая руку, чтобы потрогать ее: «Нет, есть еще один».

Вэньпо сказал: «Близнецы?»

Свекровь свекрови Ли Ци взяла рубашку и одеяло и выслушала еще одно. Она была так счастлива, что у нее дрожали руки. "Действительно? Настоящие близнецы?

Невестка Ли Ци слышала, что был еще один, но ее матерью была Ган, и она думала, что устала. Она сделала глоток женьшеневого супа и продолжила усердно работать.

Близнецы, Дракон и Феникс.

«Лао Ци, Лао Ци, иди и посмотри, твоя невестка подарила тебе сына, дочь…» Мать Ли Ци выбежала и бросилась рассказывать друг другу.

Цзы Ань стоял и смотрел перед кроватью, его голова внезапно ударилась чем-то, и в нее посыпалось множество осколков.

Вэнь По обнял девочку и сказал с радостью: «Африканский доктор, эта девочка такая красивая, такая красивая».

Лицо Цзы Ана было мокрым.

«Что с вами, доктор А? Почему вы плачете?» — поспешно спросила Венпо, когда увидела, что ее взгляд был неправильным.

«Все в порядке, я в порядке. Пойдем первым». Цзы Ан вышел в отчаянии, даже не забыв принести аптечку.

Увидев это, Венпо быстро попросил ее прислать ее.

«Нет, я пойду один».

«Это не сработает, скоро пойдет дождь».

После того, как Ли Циган закончил говорить, он увидел яркий свет, рассекший небо, и прогремел гром.

«Сейчас поздняя осень, почему громы и дожди? Право, этот день стал еще более странным». Ли Ци пробормотал, но из-за хорошего настроения сегодня, даже если он и жаловался, он сказал легко.

Когда он вынул зонтик и одежду, но, увидев, что у двери никого нет, тупо посмотрел на него: «А как насчет доктора А?»

С грохотом грянул гром, заставив его вздрогнуть.

Дождь льет мощно, Цзы Ань идет под ливнем, и весь человек похож на дурака.

Ее зовут Ся Цзыань, а не по-арабски.

Она дрожала, и по лицу ее нельзя было сказать, слезы это или дождь.

Муронг Цзе долго ждал в медицинском зале. Когда пошел сильный дождь, он спросил Яо Тунцзы, куда тот пошел в клинику. Яотун сообщил ему свой адрес, и он достал зонтик.

Как только я вышел, я увидел человека, идущего под сильным дождем, без зонтика и фонаря, идущего очень медленно, и она была единственной на темной дождливой улице.

Лишь по тени Муронг Цзе понял, что это Цзы Ань.

Он был так обеспокоен, что быстро подошел и взял зонтик, чтобы прикрыть ее от ветра и дождя. «Разве этот человек не отправил тебя обратно в такой сильный дождь?»

Цзы Ань подняла голову, лицо ее было покрыто дождем, она протянула слегка дрожащую руку, губы ее дрожали, а в сердце была печаль. Ей было жаль седьмого, а дочери не стало.

«Я… все в порядке». Она скрыла свои слова на губах, но ее разбил гром.

«Быстро возвращайся назад». Муронг Цзе закричал, пытаясь обнять ее, но, боясь ее отвращения, пришлось помочь ей идти.

Цзы Ан больше не могла двигаться, ее ноги сильно дрожали, особенно после того, как она увидела Лао Ци, она не могла дрожать всей собой.

— Ты вернешься со мной?

Муронг смотрел, глядя на нее.

На ее лице не было никакого выражения, только то, что она очень устала.

Муронг Цзе без колебаний присела на корточки, а Цзы Ань медленно легла на спину, прижав лицо к себе, и в ее сердце боль была такая, будто ее пронзили тысячи игл.

Вернувшись в больницу, Муронг посмотрел на нее, чтобы она приняла ванну и переоделась.

Переодевшись, он вытер ей волосы, ее длинные темные волосы водопадом брызнули вниз, но лицо в бронзовом зеркале все еще было бледным.

«Я хочу увидеть это по соседству».

По соседству лежал Чу Цзин.

Муронг Цзе не хотела, чтобы она уходила, но, зная, что она теперь относится к Чу Цзин как к своему отцу, она сказала: «Ладно, давай, возвращайся быстрее, он должен был заснуть».

«Будет ли он спать в такую ​​грозовую ночь?»

Цзы Ань прошептала, что в такой день он не сможет заснуть, и она не позволит ему заснуть. Человек, полный зла, должен страдать в такие дни.

Цзы Ан надел черное пальто и вышел.

Муронг Цзе хотел пойти с ней, но она остановила его. «Я просто пойду и повидаюсь с ним».

Муронг Цзе пришлось остановиться и с тревогой посмотреть на нее.

Хотя она знала, что не вернула себе память, но, видя, как она так хорошо обращается со своими врагами, он был полон гнева и жалости, гнева на Чу Цзин и жалости к Цзы Аню.

Что произойдет, если Цзы Ань узнает своего так называемого отца, бросит дочь и откусит голову тигру?

Цзыань стоял у двери комнаты Чу Цзин, тихо глядя на резной цветок на темной деревянной двери.

Чу Цзин не спал. Все эти годы он лежал на кровати. Цзы Ан сделал для него инвалидное кресло, но он редко выходил на улицу.

Прежде чем он получил кольцо и линию шрама, он вышел из дома, это не имело никакого смысла.

Пролежав долгое время, он практиковал острую силу слуха.

Он мог точно различить шаги, даже в такую ​​тяжелую дождливую ночь он знал, что Ся Цзыань стоит за дверью.

В такую ​​бурную ночь она не беспокоилась о нем. Ей всегда приходилось навещать ее, прежде чем она чувствовала облегчение. Он усмехнулся, Цинь Чжоу, даже если бы ты пришел? Ся Цзыань — мой щит. Почему вы хотите меня?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии