Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы «Безумной наложницы» Regent's Medical!
Зи успокоился и равнодушно посмотрел на нее. — Есть что-нибудь еще с Королевой-матерью? Королева-мать ошеломлена: «Цзы Ань, мы так много пережили на этом пути, прошли через столько бурь. Хотя мне было жаль тебя, я многое для тебя сделала. Разве ты не помнишь И Гуйфэя? "Этот момент? Если бы не я, И Гуйфэй не знал бы, сколько всего произошло бы. Ты
Почему сейчас так узко? "
«Да, дело И Гуйфэя, благодаря тебе, но ты мне помогаешь? Подумай об этом».
Королева-мать сердито сказала: «Семья Ай приказала тебе как Королеве-матери вылечить семью Ай».
«Подавить меня личностью? Я уже обо всем этом говорил, а королева-мать смеет называть меня врачом?»
"Что ты имеешь в виду?"
«Я очень хорошо понимаю, ты позвал меня, чтобы вылечить болезнь, это было для того, чтобы послать мне свою жизнь и позволить мне ущипнуть».
Выражение лица вдовствующей императрицы слегка изменилось: «Ты… ты смеешь?»
«Ты говоришь об этом, почему я не смею?»
«Не боитесь ли вы, что скорбящая семья расскажет об этом императору?» Цзы Ань усмехнулся: «Раньше ты не был таким глупым, почему ты такой глупый сейчас? Люди становятся такими умными, когда живут выше высокого положения? Твоя личность заставляет всех сдаваться? Это правда, что до того, как я пришел, император встретил меня с этикетом встречи с его матерью.Меня не волнует, был ли император немного искренним.Неоперившийся, вам нужно положиться на своего императора, чтобы стабилизировать свое основание.Если он искренен, то он знает больше, чем вы , и он знает, от кого сегодня исходят его достижения, и он благодарен. Королева-мать, высоты холодны, высокая платформа Наверху кажется бескрайней, но под ней пусто, и она недостаточно прочна. Когда ты падай,ты не знаешь.У тебя нет поддержки родной семьи,и ты обидел меня,обидел седьмого,и семь моих контактов.Слава,ты
В глубине души я знаю, имеет ли смысл запугивать меня своей личностью? Это будет только казаться более виноватым и не будет иметь никакого эффекта, потому что, если я не захочу вылечить тебя, кто сможет заставить меня? "
Слова Цзы Ана испугали вдовствующую императрицу.
На самом деле она очень неохотна. Она уже королева-императрица. Вы, Ся Цзянь, в лучшем случае, но принцесса-регентша, и ваш регент уже давно не занимается делами правительства.
Каковы ваши качества, чтобы быть высокомерным перед Айцзей?
Думаете, все было так же, как и раньше?
Однако этими словами она лишь осмелилась опорочить, но не осмелилась сказать это.
«Знаешь, семья Ая беспомощна во многих делах. Более того, семья Ая не невиновна, иначе он не расскажет Господу о заклинании».
После нескольких размышлений она наконец тихо вздохнула и подняла жалкое лицо.
Цзы Ань уже достаточно насмотрелась на ее жалкий взгляд, выжатый из-за того, что она сделала что-то не так. Она даже не произнесла ни слова и с усмешкой отвернулась.
Она сказала Лао Ци, что на самом деле не знала, в чем дело, но потому что чувствовала, что сказала это, и ей было спокойно. Она все еще была королевой-королевой, кто ее винил?
Королева-мать злится и грустит. Она злится на отношение Зиан. К сожалению, она думала, что может быть хорошей, но не думала, что Ся Цзянь не желает с ней обращаться.
После долгих размышлений он попросил людей пригласить императора и попросить императора дождаться, пока Муронг покинет дворец.
— Что случилось, мама?
Королева-мать посмотрела на детское невозмутимое лицо императора, покрытое потом, и не могла не нахмуриться: «Где этот холодный день и где пот?»
Император улыбнулся и сказал: «С младшими братом и сестрой весело играть. Дядя привел младшую сестру во дворец. Эти два малыша интересны».
"Брат и сестра?" Вдовствующая императрица была немного недовольна. «Вы император, что вы хотите делать с двух- или трехлетними детьми? Вы не знаете, как обратить внимание на свою личность».
«В чем дело? Я так занят игрой, прежде чем играть, и я увидел их впервые, поэтому мне стало так суждено, и я позвонил тете Хуан, а затем отвез их во дворец».
— Я слышала, — вдовствующая императрица выглядела все более и более недовольной. «Ты стоишь на коленях и кланяешься своей тете?»
"Да!" Сказал император.
— Ты все еще знаешь свою личность? — сердито сказала Королева-мать.
«Конечно, я знаю, почему я не знаю? Мать, дядя и тетя добры ко мне, и они старшие, как насчет поклона?»
Вдовствующая императрица взмахнула руками: «Вы император, за исключением семьи Ай и Предка, вы можете только преклонять колени перед небом и землей, но больше не преклонять колени перед другими. Помните об этом. Что касается Ся Цзыань, Семья Ай хочет сказать вам, что она не желает скорбеть. Она больна дома, поэтому она плохой человек».
Император был поражен: «Почему тетя Император не вылечила тебя?»
«Я все еще помню прошлое». Королева-мать холодно сказала: «Это заклинание проклятия, семья Ай также проинструктирована, и дело не в том, что семья Ай причинила ей вред».
Император слышал, как Су Цин говорил о заклинании, и знал о вреде заклинания, но не знал, кто несет ответственность за заклинание. Услышав императрицу, он недоверчиво посмотрел на нее: «Тетя тети Хуан получила заклинание, это от твоей матери?»
Вдовствующая императрица посмотрела на него с изумлением. — Разве ты не знаешь о заклинании? "Я знаю!" Лицо императора внезапно похолодело. «Конечно, я знаю. Су Цин очень ясно сказала мне, что это заклинание заставит людей совершить самоубийство, и дядя Фан Цай также рассказал о том, что пережила тетя Хуан. Она несколько раз погибала сама. К счастью, все было в порядке, но я не знал, что это проклятие матери,
Мама, ты меня очень разочаровала, ты ужасно обидела тетю. "
«Скорбящая семья сказала, что это не первоначальное намерение скорбящей семьи, а чертов И Гуйфэй!» Королева-мать услышала, как сын ругает ее, и не могла не разозлиться.
Император разозлился еще больше: «Она сказала тебе причинить вред тете Хуан, ты причинил боль? Она хотела причинить нам боль снова и снова, почему ты хочешь ей помочь? То, что я сказал тебе раньше, ты, наверное, забыла, мама. Люди не могут не различить, кто к нам действительно добр?»
«Разве это не вынужденная помощь? Айдзия боится, что снова причинит тебе вред». «Вам не обязательно использовать сына в качестве оправдания. Сын велел вам заставить вас поверить в дядю и тетю, но вы скорее поверите в намеренно целенаправленную деятельность. Наши люди даже помогают ей причинять вред тем, кто добр к ней». Если бы я была тетей императором, я бы не вылечила тебя.
Праведник! "
Вдовствующая императрица на мгновение замерла. «Разве ты не говоришь, что мать не непобедима?»
«Со времен Хуэйцзу я управляю страной с сыновней почтительностью и сыновней почтительностью. В первую очередь я должен быть добрым, но с сыновней почтительностью. Я говорю это не в первый раз. Подумай об этом ради моей матери.
Закончив говорить, император встал и ушел.
Несмотря на свой юный возраст, он вполне понимал путь терпения и был расстроен и разочарован в своем сердце, но не показывал этого в полной мере. По крайней мере, людям за пределами зала не сказали, что он и вдовствующая императрица.
Когда королева-мать решительно увидела его, она была в ярости и разочарована в своем сердце. Как это могло произойти? Все, что она делала, было для него. В ярости выплюнул плевок крови.