Глава 195 Глава 195: Я хочу быть твоим парнем
Вэнь Цинь неожиданно взглянул на Линь Лили, вероятно, не ожидая, что эта эгоистичная и необразованная девушка возьмет на себя инициативу и заговорит за себя.
По совпадению, Линь Лили одновременно посмотрела на Вэнь Цинь. Они посмотрели друг на друга и обменялись молчаливыми взглядами, и у них был план.
Линь Лили закусила губу, выглядя невинной и жалкой, и медленно сказала: «Правильно, Вэнь Ван только что ущипнула меня за шею и поцарапала лицо триммером для бровей. Я думала, она собирается причинить мне боль. Я позвала на помощь и спросила сестру. Вэнь Цинь отправил сообщение моему брату, но я не ожидал, что Вэнь Ван захочет подстричь мне брови…»
Вэнь Цинь поспешно согласился: «Да, я сначала пошел в туалет внутри, и когда я услышал какое-то движение снаружи, я так испугался, что быстро вышел. Неожиданно это была ложная тревога и встревожила всех. извини! "
Лин Лили крепче сжала руку дедушки и кокетливо сказала: «О, дедушка, это всего лишь недоразумение. Не беспокойтесь об этом, господин Си!»
«Босс Тан проделал весь путь из Имперской столицы, чтобы поддержать вас, так что давайте не будем терять время и пойдем смотреть шоу!»
Двое мужчин пели вместе, пытаясь избавиться от этого вопроса.
Вэнь Ван спокойно посмотрел на них со слабым холодным светом в глазах.
Она думала, что эти два человека очень способные, но оказалось, что они были не чем иным, как этим. После встречи с могущественным Си Цзинхэ, хе-хе... она сразу же сдалась!
В то же время глаза Си Цзинхэ тоже были холодными.
Эх, актерские способности этих двоих детей слишком плохи!
На самом деле, не только Си Цзинхэ не поверил тому, что сказали Вэнь Цинь и Линь Лили, но и Линь Баодэ и Линь Донг тоже не поверили этому.
Но теперь, чтобы заставить Линь Дуна сбежать, у Линь Баодэ не было другого выбора, кроме как закрыть глаза и последовать за дураком: «Так вот оно… вонючая девчонка, не удивляйся так снова в будущем, иначе мой старый кости рано или поздно будут избиты тобой. Испугавшись до основания!»
Лин Лили увидела, как дедушка дает ей шаги, и поспешно последовала за осликом вниз по склону. Она похлопала себя по груди и пообещала: «Это дедушка, я больше никогда не совершу такой ошибки!»
Линь Баодэ кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на Си Цзинхэ: «Цзинхэ, ты тоже это слышал. Это недопонимание между детьми. Поскольку это была ложная тревога, давайте вернемся и продолжим смотреть шоу!»
Си Цзинхэ ответил не поспешно, а опустил голову, посмотрел на Вэнь Ваня и тихо спросил: «Ваньвань, это так?»
Как только он закончил говорить, все взгляды сразу же сосредоточились на Вэнь Ване.
Вэнь Ван сначала взглянул на Вэнь Цинь и Линь Лили и увидел, что они выглядели виноватыми и умоляющими. Она закрыла густые ресницы, прошла мимо Линь Дуна и, наконец, взглянула на превратности старика.
Линь Баоде более восьмидесяти лет. Теперь он сутулый, волосы и брови у него наполовину седые. Даже его глаза, все еще излучающие элегантность, полны морщин и выглядят несколько мутными.
В это время эти глаза пристально смотрели на нее умоляющим взглядом.
Вэнь Ван больше не мог этого выносить.
Она дернула губами и сказала небрежно перед всеми глазами: «Как они сказали, это действительно недоразумение».
«Я немного устал, поэтому сначала пойду домой. Ребята, вы не торопитесь и посмотрите».
Сказав это, он развернулся и выбежал за дверь, его спина была потрясающе холодной.
«Г-н Линь, мне еще предстоит провести несколько важных видеоконференций, поэтому я не буду сопровождать вас на просмотр шоу». После того, как Си Цзинхэ сказал это, он последовал по стопам Вэнь Вана, не дожидаясь ответа Линь Баодэ. Преследовал его.
Ванван и Сяохэ ушли...
Прежде чем Линь Баодэ успел убедить их остаться, они оба ушли. Он вздохнул, признавая поражение, и аура недомогания разлилась по всему его телу.
Оба ребенка злились на себя…
Лин Донг посмотрел на потерянное состояние своего деда и нахмурился от самообвинения, чувствуя себя очень некомфортно.
Он поднял глаза и посмотрел в конец коридора. Когда он увидел, как Си Цзинхэ преследует спину Вэнь Ваня, его настроение стало еще хуже.
Теперь он, вероятно, знает, почему Вэнь Ван ненавидит себя и открывает свое сердце господину Си.
Возможно, это потому, что господин Си может дать Вэнь Ваню чувство безопасности, чего он не может…
…
Когда Вэнь Ван вышел из театра, шел сильный дождь и дул холодный ветер. Она затянула ветровку и плотно обернула ее вокруг себя, пытаясь защититься от холодного воздуха.
Внезапно на ее тело накинулся тяжелый пиджак.
Она знала, что это Си Цзинхэ, даже не поднимая глаз.
— Ах, почему ты тоже выходишь?
Ее голос был холодным и чистым, что идеально вписывалось в дождливую сцену.
«Ты знаешь, что причина, по которой я пришел сюда сегодня, — это ты. Раз ты хочешь уйти, какой смысл мне оставаться?»
Си Цзинхэ взял свое пальто, надел его на Вэнь Ваня, затем развернулся и пошел к парковке под дождем: «Подожди, я сейчас подъеду!»
Вэнь Ван наблюдал, как мужчина бросился под проливной дождь, одетый в одну тонкую белую рубашку. Она хотела позвонить ему и вернуть ему одежду, но было уже поздно.
Она без колебаний посмотрела на спину мужчины, и ее сердце наполнилось тяжелыми эмоциями.
Мгновение спустя серебристо-серый «Хаммер» остановился у входа в Большой театр.
Пассажирское окно медленно опустилось, открыв мокрый, но дикий вид мужчины. Из-под его мокрых коротких волос пара глубоких глаз посмотрела на Вэнь Ваня: «Ваньвань, садись в машину».
Вэнь Ван слегка нахмурился, открыл дверь, сел на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности.
Машина начала заводиться. Она достала несколько салфеток и осторожно вытерла капли дождя с лица мужчины. Ее движения были нежными и деликатными.
Си Цзинхэ очень наслаждался этой редкой нежностью.
Он скривил губы и в хорошем настроении спросил: «Почему ты меня жалеешь?»
Вэнь Вань на мгновение остановилась, затем прищурилась, достала еще несколько листов бумаги и провела бумагой по сильному подбородку мужчины, вдоль всего пути вниз, от шеи до обнаженной ключицы рубашки.
В машине было тихо, и она бесстрастно сказала: «Ну, мне следует».
Си Цзинхэ поднял веки и сказал: «Должен ли я? Ванван, ты просто открыто признаешь, что тебе жаль меня, так что ты можешь сделать?»
Вэнь Ван ничего не сказал. Затем она услышала, как мужчина продолжил: «Честно говоря, мы так долго знаем друг друга. Я думаю, ты хорош во всем, но то, что ты двуличен, мне трудно понять».
Си Цзинхэ держал руль и сосредоточил взгляд на дороге впереди. Он время от времени поглядывал на Вэнь Вань краем глаза и видел, что у нее спокойное выражение лица, и она незаметно вздыхала.
«Не заходите слишком далеко, скажем так, что только сейчас вы явно хотели преподать урок этим двум девушкам, но почему вы решили уладить этот вопрос позже?»
Бумага в руке Вэнь Ваня уже была пропитана водой и теперь скомкалась в мокрый комок, с которого все еще капала вода.
Она отложила бумажный шарик в сторону, достала еще несколько листов бумаги и продолжила вытирать дождевую воду с ключицы мужчины. «Г-н Линь хорошо со мной обращается. Я не хочу поранить ему лицо из-за этих двоих детей».
Такой ответ был ожидаем. Затем Си Цзинхэ перешел к другой теме: «А как насчет моего дома два дня назад?»
Внезапно Вэнь Ван перестал его вытирать.
Она убрала руку, села прямо и спокойно спросила: «Что случилось у тебя дома?»
Он потянулся, чтобы схватить холодную руку Вэнь Вана, его голос был тихим и притягательным: «Но Ван Ван, мое терпение ограничено. Это не вариант, если ты продолжаешь меня утомлять».
Вэнь Ван поджала губы. Спустя долгое время она повернула голову, чтобы встретиться с горячим взглядом мужчины, и слабый голос вырвался из ее горла: «Тогда какого результата ты хочешь?»
Си Цзинхэ сжал челюсти и торжественно сказал: «Личность — мне нужна личность твоего парня!»
Дружок…
Такое интимное и красивое название заставило Вэнь Ваня закружиться.
Она подняла брови и небрежно рассмеялась: «Это может тебя разочаровать. У меня пока нет планов влюбляться».
Си Цзинхэ нахмурился и спросил глубоким голосом: «Почему? У тебя есть какие-то опасения?»
Вэнь Вань взглянул на красивое лицо мужчины, непринужденное, но серьезное, и сказал с оттенком правды: «У меня нет никаких забот, но у меня есть план. Я уже давно принял решение. До этого план выполнен, не буду тратить время на ненужные дела».
Услышав это, выражение лица Си Цзинхэ внезапно стало мрачным.
"тратить время…"
Он прошептал тихим голосом, повторяя эти четыре слова, его голос был очень глубоким.
Так называемая трата времени, означает ли это трату времени на влюбленность или трату времени на влюбленность в самого себя?
Он не мог не думать о тех временах, когда Вэнь Ван много раз отвергал его…
Вэнь Ван не мог понять эмоций этого человека в тот момент. Он казался злым, растерянным, потерянным и внезапно осознал. Короче говоря, это было слишком сложно.
В это время красный свет сменился на зеленый. Си Цзинхэ бесследно убрал руку, снова схватился за руль и поехал, не говоря ни слова.
По дороге они оба молчали, пока не вышли из машины, не вошли в лифт и, наконец, не разошлись по своим домам.
После того, как Вэнь Вань закрыла дверь, она слабо прислонилась к двери, закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Мужчина разозлился.
Она подошла к дивану и легла почти в отчаянии. Она уткнулась всем лицом в диван и расслабила тело и разум. Через некоторое время она уснула.
…
Вэнь Ван проснулся от холода.
Дрожа, она открыла глаза и внезапно вспомнила, что они с Цаплей поедут в аэропорт днем, поэтому быстро достала телефон, чтобы проверить время.
В это время было всего половина двенадцатого.
Она вздохнула с облегчением, к счастью, не проспала.
Однако не успела она порадоваться, как от неожиданного чиха стало плохо всему телу.
Затем она несколько раз чихнула, при этом из носа у нее потекла слизь. У нее закружилась голова, и из носа стало невозможно дышать.
Черт возьми, я простудился!
В это время Цапля позвонила...
«Ванван, ты вернулся из Большого театра?»
Вэнь Вань достала два листа бумаги, медленно вытерла нос и сказала хриплым голосом: «Я вернулась очень давно. Через минуту я уеду в аэропорт».
На другом конце провода цапля обеспокоенно спросила: «Почему у тебя такой хриплый голос? Ты простудился?»
Вэнь Ван тихо промурлыкал: «Не волнуйся, это небольшая проблема!»
Несмотря на это, Байлу не мог не предупредить: «От простуды весной труднее всего вылечиться. Вам следует быстро выпить больше кипяченой воды. Если у вас дома есть лекарство от простуды, примите лекарство. Когда идете, наденьте больше одежды. Будь осторожен, если снова простудишься!» "
«О, кстати, не забудь взять с собой зонтик перед выходом. Вы забываете взять с собой зонтик каждый раз, когда выходите на улицу в дождливый день. Это очень плохая привычка...»
— Хорошо, я понял!
Вэнь Ван ошеломленно прервал нытье Бай Лу. Она встала и пошла к ресторану: «Лу Лу, ты знаешь? Каждый раз, когда ты меня придираешь, ты выглядишь как маленькая старушка!»
Цапля скривила губы на другом конце и промурлыкала: «Тебе лучше быть морально готовым. Когда в будущем я действительно стану маленькой старушкой, я все равно буду говорить о тебе вот так!»
«Я тебя предупреждаю, ты можешь только сказать, что я тебе не нравлюсь, но ты можешь не любить меня на самом деле в своем сердце!»
Вэнь Ван налил стакан теплой воды и сделал несколько глотков. Она сказала беспомощно и с любовью: «Хорошо, хорошо, я понимаю, маленькая старушка!»
«Маленькая старушка, ты собрала свой багаж? Пойдем быстро. Увидимся позже в аэропорту!»
— Я собрал его вчера вечером!
«Хорошо, увидимся в аэропорту!»
Повесив трубку, Вэнь Ван выпил оставшуюся половину стакана воды, развернулся, взял с дивана черный рюкзак, у входа схватил зонтик и вышел.
Прежде чем уйти, она взглянула на дверь напротив и через мгновение вошла в лифт.
…
Восемь часов спустя, в отеле в центре Парижа, Франция…
Вэнь Ван забронировал президентский люкс. Отложив свой багаж вместе с Цаплей, он нашел поблизости самый настоящий французский ресторан, где можно было поужинать.
В это время в Париже был полдень.
Когда они вошли в ресторан, они мгновенно привлекли к себе большое количество ошеломленных взглядов. Белокурые и голубоглазые европейцы все хвалили внешность этих двух восточных девушек.
Вэнь Ван и Цапля были особенно удивлены красотой Вен Ваня.
Эта молодая девушка просто невероятно хрупкая. Будь то внешность, фигура или темперамент, она идеальна!
Подошел официант-мужчина и спросил в настоящей французской манере, с энтузиазмом и джентльменством: «Дамы, у вас есть бронь?»
У Вэнь Вань было мало энергии из-за простуды, и у нее кружилась голова, поэтому она неизбежно казалась ленивой во время разговора. Она ответила на настоящем французском языке: «Нет, пожалуйста, обеспечьте мне место у окна, спасибо!»
— Хорошо, пожалуйста, следуй за мной!
Мужчина-официант быстро согласился и усадил Вэнь Ваня и Байлу на место у окна. После того, как они сели, они начали заказывать.
Эгрет заказала несколько фирменных блюд магазина, дала официанту несколько чаевых, а затем вместе с Вэнь Ванем посмотрела в окно на шумный пейзаж.
С их точки зрения им открывается хороший вид на Эйфелеву башню и общий вид на каждое здание.
Цапля была немного взволнована: «Раньше я видела пейзажи Парижа только в книгах и мобильных телефонах, но теперь я действительно погружена в них. Романтика Парижа действительно заслужена!»
«Говорят, что французские мужчины нежны и романтичны. Ванван, может ли господин Си сравниться с этим?»
(Конец этой главы)