Отец Лу Вэйша хорошо сказал, что детство ребенка должно быть не только игрушками, телевизорами, но и сопутствующими книгами с текстами и иллюстрациями. Ян Лань также хочет развивать в себе интерес к чтению. Поэтому сегодня вечером, после ужина, Ян Лань повела своих детей покупать детские книги.
Поскольку Мёрфи был дома, Ян Лань чувствовал себя неловко. Он не поехал в детский торговый центр Хайхун в прибрежной зоне. Вместо этого он выбрал торговый центр неподалеку. В районе Тиншань находится крупнейший книжный магазин. Естественно, будут детские книги. Раздел.
«Эй, можно я спущусь один?» Ян Хао на некоторое время взял маленькую девочку на руки, и она почувствовала, что ее недостаточно, чтобы ходить по магазинам на руках у отца, и изо всех сил пыталась спуститься.
«Тогда ты не сможешь бегать. Это все взрослые. Если не будешь внимателен, тебя собьют». Ян Хао пришлось подавить таракана и застонать во рту. Проститутка взрослеет день ото дня, в ней есть и хорошее, и плохое, и теперь она больше не одержима руками своего отца.
Однако, похоже, в этом нет ничего страшного. Кажется, постепенно она становится не такой худой. Выслушав «пугающие» отца, она действительно не стала бегать. Она также вложила свою маленькую руку в большую руку папы. .
«Эй, я хочу, чтобы ты потянул меня». Я не знаю, чем я наслаждаюсь. Я улыбнулась и сказала отцу, и этот сладкий голос все еще сильно зависит от папы.
Ян Лань взял маленькую руку в вязаной перчатке и посмотрел на красивую улыбку маленькой девочки. Настроение вдруг стало веселым.
Они пришли в детский книжный отдел книжного магазина, ослепительный набор книг и красочный узор на обложке, который внезапно заставил глаза засиять. Маленькая девочка ушла посмотреть, права посмотреть, и забыла пошевелиться.
«Эй, подойди, посмотри, что это?» Ян Лань увидел несколько знакомых лиц в отделе бестселлеров, счастливо рассмеялся, поднял брови и сказал:
Маленькая девочка до сих пор находится в состоянии крайней рассеянности. Она смотрит на другие красивые узоры и переходит на сторону отца.
Это немного сбивает с толку, создавая у людей ощущение отсутствия защиты, я боюсь, что тот, кто это видел, не может не захотеть ее забрать.
"Что ты думаешь об этом?" Ян Сяо улыбнулся, взял с полки книгу сказок и встряхнул ее.
"Что это такое?" Большие глаза с недоумением посмотрели на папу.
«Посмотри сюда, ты узнаешь слово выше?» Ян Лань указал на название книги и сказал ему.
Наконец я вернулся к Богу и сосредоточился на обложке. Девочка тут же удивленно подняла голову. Маленькая ручка в перчатках все же произнесла слово «曦曦» и сказала отцу: «Эй, это мое имя».
Но вскоре маленькая девочка снова засомневалась: «Нет, меня зовут Ян Лань».
«Эти два слова ох!» Ян Сяо улыбнулся.
«Это тоже мое имя!» Наконец он вынес окончательное решение. Он посмотрел на папу с некоторым удивлением. Казалось, настала ее очередь рассказать о собственном открытии. «О, это мое имя!»
«Да! Потому что это книга, которую папа написал тебе. Видишь картинку выше, она тебе знакома?» Ян Сяо улыбнулся и указал на персонажа мультфильма, изображенного на обложке.
«Это Биноккио, это Сид, это слон, длинношерстный слон…» На этот раз маленькая девочка наконец узнала его, сказала она радостно.
"Много книг!" Маленькая девочка посмотрела на отца с улыбкой, она не могла понять значения этих слов, но все равно была очень счастлива.
«Отец Лу Вейши сказал, что когда он вернется в Швецию в отпуск, он вернется, чтобы показать вам книгу историй их страны». Сказал Ян Ян с улыбкой. «Поэтому мы также купили несколько сборников рассказов, написанных папой, и раздали их через несколько дней. Лу Вейша, хорошо?»
Существует проблема. Все сборники рассказов, присланные Ян Ланем, написаны на китайском языке. Лу Вейша и ее отец не должны этого понимать, их можно преподнести только в качестве культурного подарка другой стороне.
Конечно, Ян Лань был вдохновлен проданными за границей авторскими правами на «Побег из тюрьмы», и лично перевел свои произведения, самое важное из которых — «Твоя сказка на ночь», но главная цель — дать тем, кто находится в стране . Его видели производители кино и телевидения, поэтому он еще не выставлен на продажу.
Также удобно сделать физическую книгу. Ян Лань попросил Лу Бэньцзе это организовать. После того, как эти книги сказок поступят в продажу в стране, он также сможет отправить Лу Вэйше еще два экземпляра. Конечно, этого, возможно, придется ждать долго.
Однако Ян Лань по-прежнему любит присылать китайские книги. Ведь другая сторона – это еще и книга на родном языке для других. Лу Вейша не понимает, но может медленно выучить китайский!
«Хорошо! Эй, это подарок?» Я не стал так много думать, маленькая девочка счастливо улыбнулась и задала вопрос.
«Да, отец Лу Вэйши сделал нам подарок, и мы должны послать им несколько подарков». Сказал Ян Лань с легкой улыбкой.
Потеряв несколько книг в корзине для покупок, Ян Лань продолжал заниматься своими делами в поисках детской книги, которую он или Мерфи могли бы прочитать вместе с ним перед сном вечером.
Однако, закончив работу над самым продаваемым книжным шкафом, Ян Лань слегка нахмурился.
Книга здесь не очень подходит для просмотра. Дело не в истории. Ян Лань не читал историю внимательно, но они почти похожи на истории, которые они написали, предпочитая использовать слова вместо повествования.
Плотно напечатанный мелкий шрифт, великолепное слово — это явно не та книга, которую можно понять в этом возрасте. Если вы действительно хотите это увидеть, по крайней мере, вам придется подождать, пока вам исполнится восемь или девять лет. Вы можете быть более грамотными.
Повернув несколько прилавков, Ян Лань, наконец, нашел прилавок с той же книгой, что и в комиксах. Что еще интересно, есть еще много детей, которые приходят в торговый центр со своими родителями и папой, чтобы с удовольствием прочитать книгу.
Есть большие и маленькие, маленькие шести или семи лет, внешний вид учеников начальной школы, большие тоже в возрасте десяти лет, один за другим держат маленькую книгу, или стоят перед книжным шкафом, или сидят крест-накрест. Стоя на земле или с полушеей в ягодицах. Сидя на краю книжного шкафа с очень озабоченным видом, Ян Лань прошел мимо них на осле, и они не подняли головы.
Я с любопытством смотрел на этих маленьких братьев и сестер, и в моих глазах была тоска по ним. Я не знаю, думала ли она, что будет интересно прочитать книгу, или это просто стадный инстинкт, но такая атмосфера действительно вызвала у маленькой девочки желание следовать за ней. Они жаждут читать.
Однако, по сравнению с другими книжными шкафами, перед книжным шкафом было немного тесно, и маленькая девочка осторожно, шаг за шагом, следовала за отцом и боялась наступить на кого-нибудь еще.
«Какой из них ты хочешь увидеть?» Ян Лань поставил корзину для покупок на высоту, просто высматривая две книги, и небрежно спросил.
В этой обстановке я не мог не придерживаться своего отца. Услышав вопрос моего отца, она подняла маленькую головку и с некоторым замешательством посмотрела на отца.
«Я не знаю…» — прошептала маленькая девочка.
Такой тихий голос, она также боится потревожить тех маленьких братьев и сестер, которые серьезно читают книги, кажется, что чтение действительно очень священное дело.