Глава 611: Время чтения перед сном (4/4, за 10 000 наград, которые я хочу)

«Ма-ма, я же тебе говорил! В книжном магазине очень много людей, потом все сидят на полу и читают книгу, но... Я думаю, что земля грязная...» Когда я вернулся, я не мог Мне не терпится поговорить с мамой. Я видел это в книжном магазине.

Все кажется очень новым, будь то эти странные узоры или те маленькие братья и сестры, которые читают книги, и это достойно ее знаний, которыми она поделилась с матерью.

После того, как Мерфи терпеливо выслушал, он улыбнулся и сказал: «Давай покажем твоей маме, какие книги ты купила?»

Теперь Мерфи, которая беременна уже девять месяцев, находится всего в одном шаге от родов. Когда она становится все больше и больше, она чувствует себя немного некомфортно, когда сидит. Иногда ей приходится подниматься, но она не может идти слишком долго, это тяжелая ноша. Это может усугубить болезненность поясницы и ног.

Мало того, желудок слишком большой, это приведет к легкому наполнению желудка, поэтому Мерфи не может есть больше за раз, чтобы обеспечить адекватное питание, ей приходится есть столько же раз, сколько и ребенку.

Итак, когда он вернулся, Ян Лань пошел на кухню и приготовил для Мерфи немного вкусной каши.

Слушая, мама сказала, что я хочу посмотреть книгу, которую купила. Маленькая девочка была полна энергии. Она повернулась к обувному шкафу, подняла ноги и взяла сумку, которую положил на нее отец.

Затем она подбежала и счастливо улыбнулась: «Ма Ма, видишь, это книга, которую я купила с тобой».

Мерфи достал книгу и осмотрел ее.

Когда она забралась на диван, она присела на корточки, держа одну руку, а другую вытянула, указывая на книгу в руке матери и сказала: «Мама, это книга, которую я люблю читать, тогда это я купила». эти двое или мое имя! Я сказал, что хочу подарить Лу Вейшу».

«Музыка знает, эти две книги — сборники рассказов, которые вы написали, они очень красивые, но я не знаю, что Лу Вэйша не умеет читать по-китайски». Мерфи не смог сдержать улыбку.

......

Мать и дочь горячо разговаривали в гостиной. Ян Лан дал Мёрфи кашу на кухне. Однако ему позвонил Ян Цин.

Ян Цин позвонил сегодня вечером, это неплохие новости, но Ян Хао надеется, что долгожданные хорошие новости Ян Чунгуй наконец согласился приехать в Цзянчэн на некоторое время!

На самом деле, у Ян Ланя всегда была идея взять второго старика, чтобы он погулял по городу. Однако Ян Чунгуй не желает «сходить с горы». Даже Ян Хуан был принят в университет. Он приехал в Ян Хуан не для того, чтобы пойти в школу.

Хотя старик сказал, что он стар, потому что не хотел покидать свой родной город, Ян Лань на самом деле смутно догадался о мыслях своего отца. Он может волноваться, что пойдет в город и раскроет свою личность и создаст проблемы своей семье.

Однако как же так?

Это происходит уже несколько десятилетий, и безопасность дома не похожа на ведро с водой, которое не протекает. Говорят, что эти иностранцы, по оценкам, умрут, старые не смогут передвигаться и разбегутся по всему Китаю. Найди кого-нибудь?

Кроме того, кто знает, что Ян Чунгуй приедет в Цзянчэн? Кто знает седовласого старика, великого демона, который занимался дождем на дьявольском участке?

Но Ян Чунгуй не желает приходить, у Ян Ланя нет возможности, отец не желает приходить, мать не придёт. Дун Юэси сказал: «Я отправляюсь в город. Кто о нем позаботится?»

Эта мельница мелет уже полгода. Наконец, под предлогом того, что скоро родится второй внук или внучка, Ян Лань наконец позволил Ян Чунгую развязать рот и снова позвонить Ян Чунгую. Он сказал: «Разве ты не хочешь? Обнимать внука, который вот-вот родится?»

Ян Чунгуй согласился приехать, Дун Юэси, естественно, последует за ним, но как долго они смогут жить в городе, Ян Лань не уверен.

Ян Цин позвонил и сообщил, что отец Ян Лань передумал.

«Предполагается, что наступит послезавтра, завтра мне придется поехать в уезд, чтобы купить билет на поезд для отца и матери». Сказали Ян Цин и Ян Лань.

«Нет, купи четыре билета на поезд. Они придут сами, я не доверяю. Просто ты можешь прийти к нам с Шуи и посмотреть на школу Хуаньхуаня». Ян Лань сказал необъяснимо.

Хотя Ян Чунгуй в ранние годы имел большой опыт, но времена другие, опыт Ян Чунгуя не обязательно используется в сложном современном обществе.

Прямо сейчас, когда зима не занята, Ян Хао просто позволил семье приехать в город, чтобы собраться вместе.

Вечером Мерфи рано лег спать. Ян Лань сначала помассировала ей ноги и талию, чтобы облегчить боль в теле. Снять беспокойство, вызванное большим животом и суетливостью Мерфи, можно было также с помощью массажа.

Но у Мерфи все еще была небольшая паника, потому что она знала, что придут ее свекровь и тесть. Когда Ян Лань делала ей массаж, она не могла не сказать: «Мои родители придут, нам нужно прибраться, я видела это вчера. Кажется, комнаты пусты, это выглядит не очень хорошо, у вас есть добавить немного бытовой техники. Тебе нужно купить одежду родителям. Папа любит пить чай. Чай дома недостаточно хорош. Хочешь купить? Ян Цин, им придется... ..."

«Эй, я не могу сейчас помочь маме, не знаю, будет ли мама винить меня…» Мёрфи нервничает так же, как новая жена.

Ян Хао пришлось прервать ее, улыбнулся и сказал: «Ну, они просто приходят и играют, не волнуйся так. Кроме того, ты сейчас беременна, ты самая большая, моя мама придет, как я могу тебе позволить?» делать это? жить?"

«Слова такие, но они ведь старейшины». Мерфи улыбнулся.

После массажа Мёрфи позволил себе отдохнуть, а Ян Лань пошла в соседнюю дверь, чтобы проводить дочь.

Хотя папа сегодня не рассказывал сказки перед сном, она передумала читать с ней книги, но у маленькой девочки все равно был глубокий интерес, и она рано забралась в постель, держа в руках книги и других пап.

«Что ты смотришь сегодня? «Приключения рыбки»? Или «Клоун-мопс»?» Ян Лань увидел маленькую девочку, похожую на ларек, разложил все пять книг на кровати и улыбнулся.

«Посмотри на это, щенок!» Он колебался некоторое время и, наконец, выбрал «Клоуна-мопса».

Ян Ю раскрыл одеяло и сел на кровать, взяв подушку и шлепаясь позади себя.

Маленькая девочка в пижаме и пижаме в изумлении поднялась наверх. Она повернулась на кровати и прижала ее к одеялу. Затем она взяла на руки маленькие и нежные ножки и с широкой улыбкой посмотрела на папу. Кажется, папа не делает ей выговора. Она не залезет в одеяло.

«Давай, посиди здесь, не можешь лежать и почитай книгу». Ян Лань похлопал себя по боку.

Все еще желая прочитать книгу, ему пришлось перевернуться и послушно сесть рядом с отцом. Ян Лань протянул руку и натянул одеяло на свой член.

Маленькая девочка откинулась назад, уютно устроилась на руках отца, удобно нашла удобное положение и протянула папе большую руку, чтобы он мог взять себя на руки.

Это чувство очень теплое и особенно безопасное. Я чувствую, что лежу на кровати больше, чем я сам. Интереснее слушать, как отец рассказывает истории.

«Давай, давай прочитаем книгу вместе, начнем с первой страницы!» Ян Лань открыл «Клоуна-мопса» и слегка оперся на ногу.

«Эй, я не думаю, что у мопса хорошие булочки». Глядя на мопса на первой странице, который только что пришел домой, маленькая девочка извивалась на руках отца и повернулась, чтобы поговорить с отцом.

«Потому что они разные, они и выглядят по-другому! Однако это потому, что выглядит плохо, поэтому все называют его клоуном, не волшебным клоуном, а клоуном». Объясните: «Однако вы не можете назвать его уродливым, вы не можете сказать, что другие щенки или другие уродливы! Потому что вы расстроите других, говорят, что этот маленький мопс плачет, понимаете».

«Это неправильно так делать». Маленькая девочка, казалось, поняла. Она заказала маленькую голову и последовала словам отца.

"Да!" Ян Хао удовлетворенно улыбнулся. Он также нежно лизнул свои длинные волосы левой рукой. «Слово выше гласило: Хозяин принес домой нового домашнего мопса. Однако маленький мопс не пользуется популярностью, попугай летает и говорит, что ты уродливый, ты уродливый!»

«Клоун такой жалок!» Маленькая девочка больше не крутилась и не крутилась. Ее глаза были прикованы к книге, и она все еще волновалась.

Первая страница такая же простая, вторая почти такая же. На нескольких страницах это описание того, как партнеры унижали маленького мопса и в конечном итоге назвали его клоуном.

Ян Лань медленно взглянула на него и познакомила ее с животными и здравым смыслом в отношении этих животных. Например, разноцветные попугаи с перьями научатся говорить, большие белки с большими хвостами любят поесть и так далее... Кажется, Ян Лань рассказал больше о содержании за пределами книги!

Тем не менее, я все равно слушал это с удовольствием и время от времени задавал папе свои вопросы, точно так же, как Ян Лань рассказывала свои истории раньше.

Прочитав книгу полчаса, я увидел семь или восемь страниц, но маленькая девочка уже хотела спать и начала драться. Конечно, если Ян Лань не остановится, он все равно увидит себя засыпающим, потому что она пристрастилась к истории о клоуне-мопсе.

«Спи, мы продолжим хорошо выглядеть завтра вечером?» Ян Лань осторожно поднял маленькую девочку, которая начала дремать, и позволил ей лечь на кровать, тихо сказал.

Забравшись на подушку, я закрыла глаза и прикрыла длинные ресницы. Слушая слова папы, она споткнулась и почти подсознательно пробормотала: «Ну…»

"Торопиться!" Ян Лань поцеловал маленького засранца в лоб и закрыл лампу в комнате.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии