Время шло, и это были все выходные, и дата тоже была в мае. И в эти выходные наконец наступили дни прощания с Лу Вэйша, но есть еще и хорошие новости: письмо, которое пересекло океан, после долгого путешествия длиной почти в полмесяца, наконец, прибыло в конец. Меня отправили в руки Лу Вейши!
«По крайней мере, мы не пропустили письмо!» Семья Ян Ланя поспешила к дому Лу Вейзы и приготовилась отправить их в аэропорт. Дэвид указал на письмо, которое держал Лу Вейша, смеясь и разговаривая об этом с Ян Ланом. Умные вещи.
Их также приняли вчера вечером, и Лу Вэйша была счастлива этой ночью, но перед отъездом разбавила многие признания.
В машине Ян Лан и Дэвид сидят в первом ряду, Мерфи сидит в среднем ряду с маленьким осликом, а две девушки, Лу и Лу Вейша, сидят в последнем ряду и ругаются. Это письмо.
На фотографиях сплошные облака, и Лу Вейша больше всего заинтересован в написании личного письма.
Как и в игре в угадайку, Лу Вейша перевела образец на шведское предложение, а затем сказала ей, что это правильно.
Я увидел брови Лу Вейши и сказал: «Это мы с отцом поднялись на гору».
«Да! Да, зоопарк хочет подняться на гору, он очень устал! Мы с отцом поехали в Янчэн, чтобы посмотреть зоопарк, не поднимаясь». Он также ответил Летао.
«Это кенгуру? Я не знаю, что это значит. Мой отец сказал, это твой отец и битва кенгуру». Лу Вэйша указал на рисунок человека, и крест с перекрученным рисунком животного спросил.
«Я не хочу драться». Дэвид улыбнулся, повернул голову в первом ряду и сказал.
"О, нет!" Он махнул рукой и улыбнулся Лу Вейше. «Это… это…»
Когда я узнал, что не знаю, как сказать «жираф» по-шведски, я пошёл спросить отца. Через некоторое время она изо всех сил пыталась объяснить, что хотела купить плюшевую куклу-жирафа, но ее отец не хотел этого.
«Это длинная шея, очень длинная!» Он также представил инсульт.
Две маленькие девочки горячо разговаривали за машиной. Мерфи с некоторым сожалением сказал Дэвиду по-английски: «За год знакомства с Лу Вейшей я научился говорить по-шведски, и их чувства очень хорошие. Глубоко, жаль, что тебе придется вернуться на работу в Швецию. этим двоим детям трудно сидеть и разговаривать вместе, будучи такими счастливыми».
«Я чувствую, что должен также поблагодарить вас. Мало того, что вы научились говорить по-шведски, но Лу Вейша также научилась говорить по-китайски. Это потрясающий прогресс. Китайский язык выучить труднее всего!» Дэвид рассмеялся. «Вейша может так хорошо провести время в Китае, и у нее появилось так много хороших друзей. Основная причина в этом».
«Оставайтесь на связи! Нелегко иметь хорошего друга». Ян Сяо улыбнулся и сказал по-английски, чтобы Мёрфи могла понять это и не изолировать ее. «Теперь общение через Интернет стало очень удобным и бесплатным». Они также могут позволить им встречаться посредством онлайн-видео и, между прочим, практиковать иностранные языки, которые они изучают».
«Это очень нужно!» Дэвид кивнул.
......
Когда я прибыл в аэропорт Цзянчэн, Дэвид должен был лететь в Пекин, чтобы пересадить международные рейсы, но им пришлось заплатить за тысячу миль, и семья Ян Лан отправила их сюда.
В приемной я потянул отца за руку и подождал, пока отец встанет на колени. Она была на ухе папы и шептала ему.
— Что? Ты хочешь отправить это сейчас? — спросил Ян с улыбкой.
Я кивнул.
На этой линии Ян Лань снял рюкзак и положил его на стул. В доме были некоторые запасные вещи, такие как чистые подгузники, соски, небольшие одеяла, переноски и так далее.
Однако в отделении рюкзака сегодня разместилась подарочная коробочка. Ян Лань вынул его, обернулся и улыбнулся Дэвиду. «Я знаю, что тебе пора возвращаться в Швецию. Я начну готовиться к тебе». Подарки и поделки, которые я прислал, все сделаны мной, но я тоже помогаю и много раздумий потратил».
Изначально я хотел отдать Лу Вейшу Лу Вейше до того, как сяду в самолет, но не ожидал, что не смогу ждать. Я только что прибыл в аэропорт и хотел дождаться, пока его сообщат моему партнеру.
Однако никого нет!
Дэвид был удивлен, увидев, что Ян Лань подарил ему подарочную коробку. Он поднял глаза, не смог удержаться от улыбки и сказал: «Как ты обо мне думаешь?»
Я увидел, что Дэвид тоже достал коробку из ручной клади и передал ее Лу Вейше. Он улыбнулся и сказал: «Ло Вэйша тоже сказала вчера вечером, что отдаст это тебе, мы все еще прячемся, готовые остаться. Когда меня разлучили, я вынул это и позволил тебе хорошо провести время. Я не ожидал чтобы у тебя был дар».
«Мы все говорим, что вежливость – это легко и ласково. Какой бы подарок ни был, это очень ценный сувенир друг для друга!» - сказал Мёрфи в стороне.
Независимо от взрослых, я взял подарок, который вручил себе отец, и Лу Вэйша собрались вместе. Две маленькие девочки, все еще глядя друг на друга, хихикали, но, казалось, чувствовали разлуку, обе столпились. В плотно прикрепленном кресле есть какое-то веселье.
«Лу Вейша, мы с тобой сделали это для тебя. Внутри деревянная панда. Ты всегда будешь меня помнить, верно?» Он случайно испортил подарок, но девочка больше ни о чем не могла позаботиться. Я с нетерпением посмотрел на свою маленькую подругу, надеясь получить от нее личную поддержку.
«Да! Мы всегда будем хорошими друзьями!» Лу Вейза твердо указала головой. Она вручила подарок и закричала. «Это то, что я тебе подарил. Оно очень красивое. Мне оно очень нравится. Тебе обязательно понравится».
Мне не терпелось открыть коробку, и я увидел внутри красочную маленькую лошадку. Лошадь была рыжая, только седло состояло из белого, зеленого, желтого и синего цветов. А еще цвет седла похож на струящееся облако, поэтому эта маленькая рыжая лошадка имеет особое очарование!
«Это самая известная лошадь Дала в нашей стране. Это лучший подарок для детей. Этого пони подарили Лу Вейше, когда я уезжал из Швеции. Ей это очень нравится. Теперь она собирается сделать своего любимца. Вам подарили игрушку, — объяснил Дэвид Ян Лану и Мёрфи.
Оказывается, этот маленький троянец размером с ладонь — любимая игрушка Лу Вейши! Теперь она передала ей самые невинные эмоции детей, так что Мёрфи не мог не растрогаться, и его глаза покраснели.
Они не были так тронуты взрослыми. Однако на первый взгляд этот далматин мне тоже понравился. Она была в восторге, держа его на руках, а Лу Вейза взволнованно кричала: «Ух ты! Какая красивая!»
«Ты должен защитить его, я дал его тебе!» Лу Вейша на самом деле испытала некоторое разочарование, но ей было приятно видеть то, что ей понравилось.
"Ага!" Он кивнул и не знал, испытала ли она эту драгоценность.
Затем Лу Вэйша также увидела подаренную ей деревянную панду. Хотя у нее нет яркого цвета, Лу Вейша все равно любит эту толстую и милую панду.
«Он такой милый, как кот». Лу Вейша тоже держится и не может оторваться.
«Я выгравировал дерево, а затем нарисовал цвет, видите, его глаза черные, большие. Кудахтанье…» Эй, как и приглашение, представила Лу Вэйша.
Хоть она и ошибалась, глаза панды не были большими, но Лу Вэйша все равно слушала с удовольствием.
Время радости очень коротко. Ведь надо отделиться. Настало время посадки. После того, как две маленькие девочки обнялись, Дэвид взял Лу Вейшу и одним шагом ушел.
И он нежно пожал ему руку и попрощался с Лу Вэйшей. Конечно, малыш уже прослезился.
Просто это не так сильно, возможно, потому, что радость в данный момент лишь разбавила печаль. Она просто взяла отца за руку и прижалась к его ноге, не плача.
"С тобой все в порядке?" Ян Лань увидела, как Лу Вэйша исчезла в поле зрения только для того, чтобы опуститься на колени и, стоя рядом с дочерью, огорченно вытерла слезы на лице маленькой девочки. «Хочешь, чтобы папа обнял?»
曦曦 Сейчас не то время, когда мне было три года. Я не хочу гулять, я хочу, чтобы мой отец обнял. Теперь, когда маленькая девочка выросла, ей нравится гулять самостоятельно. Папины объятия гораздо реже. Разве что она ходит уставшая, иначе свободно бегать по земле интереснее, чем быть на руках у папы!
Но теперь маленькая девочка ничего не говорит, облизывая ротик, она сжимается в объятиях отца, положив голову на плечо отца, показывая сильное чувство зависимости.
— Тебе сейчас очень некомфортно? Глаза Ян Яня и жест Мерфи, держащего маленькую девочку, медленно вышли из аэропорта.
Что заставило Ян Лань немного удивиться, слезы маленькой девочки постепенно прекратились, она вытерла слезы и просто пробормотала отцу: «Эй, Лу Вэйша и я всегда будем хорошими друзьями».
«Да! Вы двое много раз обещали, папа это слушает!» Ян Сяо улыбнулся.
«Ох...» Через некоторое время, подойдя к обочине машины, я снова открыл рот.
"Хорошо?"
«Мне очень нравится пони, которого подарил мне Лу Вейша!» — прошептала маленькая девочка.
«Лу Вейша тоже нравится панда, которую ты ей подарил. У вас всех есть драгоценные подарки друг для друга». Сказал Ян Лан.
"Хм!" Хотя эти разговоры несколько незакончены, маленькая девочка, кажется, немного поправилась.
Эти грустные, всегда собираются...