Глава 1195. Вы здесь, чтобы грабить
Некий белолицый подросток уставился на Ван Цзинъяна и вдруг сказал: «Я понимаю, ты здесь не для того, чтобы занимать деньги».
Услышав звук, Ван Цзинъян улыбнулся и кивнул.
Белолицый мальчик сжал подбородок и задумался: «По твоей логике, ты... ты здесь, чтобы грабить».
Ван Цзинъян: «…»
«Какие отношения между мной и Пэй Ли? Мои дядя и племянник испытывают глубокую привязанность. Когда я был ребенком, я заботился о Пэй Ли, как о сыне. Не так ли? Так как же это можно назвать заимствованием? как это можно назвать захватом? Ты можешь говорить?"
Пэй Ли странно посмотрел на Ван Цзинъяна: «Дядя Собака, ты серьезно?»
Выражение лица Ван Цзинъяна было серьезным: «Конечно, я говорю вам, у меня сейчас нет ни гроша. Когда я пришел сюда, я купил все деньги на билет на самолет. Если вы не дадите мне немного, я не буду». Я не смогу вернуться назад».
Пэй Ли уставился на Ван Цзинъяна и посмотрел на выражение лица Ван Цзинъяна. Он действительно, похоже, не шутил, так что... он действительно пришел просить денег.
«Я понятия не имею о деньгах».
Пэй Ли показал редкий вид смущения и повернулся, чтобы посмотреть на Маленькую Лори: «Сколько у нас денег».
«А? Откуда у нас деньги, мы не воруем и не грабим, и никто не работает…» — сказала Маленькая Лори.
«Посмотрите, как долго я ношу этот костюм. Не потому ли, что мы бедны и у нас нет денег на новую одежду?» — сказал мальчик в красном.
«Неохотно, все объединяются, проблем с деньгами на билеты быть не должно». Мальчик в красной рубашке посмотрел на Ван Цзинъяна: «Дядя, что ты собираешься делать, обанкротиться, купить билет, чтобы найти Пей Ли, а затем позволь нам обанкротить банк. Я дам тебе деньги на билет на самолет. , так что ты здесь делаешь, дядя?
Ван Цзинъян слегка улыбнулся: «Я хочу знать, что ты такой бедный, что я определенно не приду».
Не дав мальчику в красном возможности заговорить, взгляд Ван Цзинъяна снова упал на Пей Ли: «Маленькая Лизи, я тоже слышал о тебе. Хочешь ли ты на этот раз жизни своего отца?»
«Вам интересно?» — сказал Пэй Ли.
«Маленькая Лизи, я думаю, ты поторопишься развеять эту идею, Пэй Юйчэн — твой биологический отец, ты хочешь его жизни, твой разум затоплен?» Ван Цзинъян посмотрел на Пей Ли, и выражение его лица постепенно стало серьезным.
Пэй Ли взглянул на Ван Цзинъяна: «Это немного странно. Отношения между тобой и Пэй Юйчэном не должны быть такими хорошими».
«А как насчет моего отца и меня? Это мое с ним дело. Не путай. Пей Юйчэн — твой отец. Ты хочешь поцеловать своего отца. Разве ты не боишься грома и молнии?» Сказал Ван Цзинъян.
«Я и Пэй Юйчэн уже пресекли правосудие. Он ни на секунду не считал меня сыном, но считал меня культивируемой машиной для убийств. Козырная карта Пэя — не что иное, как это. Не так ли?» — слабо сказал Пэй Ли.
В этот момент Ван Цзинъяну тоже пришлось нелегко, но он некоторое время не знал, что сказать.
По мнению Ван Цзинъяна, Хэ Пэй Юйчэн на самом деле не вещь, а зловещий злодей с жадностью и жадностью.
В прошлом Линь Янь обманом заставил двоих детей Линь Яна умереть, но тайно отправил их обратно к Пэю, но ему понравились способности двух детей, особенно Пэй Ли, который использовал Пэй Ли как орудие убийства и остался у Пэя, чтобы стать Пей Козырная карта, способная бороться с более сильными эволюционными силами.
«Твой отец Пей Юйчэн… он действительно недостоин быть отцом, но… он тоже стал отцом впервые. У него нет опыта, это понятно, и ты понимаешь». Ван Цзинъян улыбнулся.
(Конец этой главы)