Глава 22. Раптор пересекает реку
Страна мороза Ляньяшань.
Горы подобны зубам, прямым и острым, а вершины соединены железными цепями. В середине зимы железные цепи покрываются инеем, что затрудняет переправу птиц.
Кавамото Сейитиро затянул свою ватную одежду, уютно устроился за большим камнем и не мог перестать топать ногами.
В основе бандитов лежит насилие, поэтому обратить внимание на доброту и верность, как в легендарных романах, естественно, невозможно. Иерархия в банде строгая. Хотя Кавамото Сейитиро силен, в конце концов, он новый участник, поэтому ему остается только дежурить на ветру и снегу.
— Смотри на ночь… Смотри на эту чертову ночь, эти ублюдки прячутся там и развлекаются, но я должен остаться здесь… — тихо выругался Кавамото Сейитиро.
Завывал холодный ветер, Кавамото Сейитиро дрожал и яростно топал ногами.
Черт возьми... кучка тупых свиней, кто сможет подняться на Ляньяшань в такую погоду? Найдите место, где можно спрятаться... выпейте вина, чтобы согреться...
Он встал, ругаясь, думая о том, чтобы пробраться в дом и перекусить. Бандиты, хотя и имеют правила, в регулярной армии не могут иметь строгую дисциплину. Покидание поста охраны во время ночного дежурства является нормальным явлением.
Однако, когда Сейитиро Кавамото выпрямился и подсознательно посмотрел на горную вершину, он замер, словно пораженный молнией, не в силах поверить в происходящее перед ним…
Ночью в густом снегу в воздухе внезапно появилась фигура. Он наступил на железную цепь, соединяющую горные вершины, не заботясь о холодной и скользкой толстой металлической цепи под ногами. Обладая ужасающим чувством равновесия и контроля над телом, он наступил на железную цепь, соединяющую горные вершины. Идти по пропасти, как идти по ровной земле.
Кавамото Сейитиро потер глаза, думая, что он замерз, и у него галлюцинации.
Он энергично потер глаза обеими руками, а когда снова опустил их, фигура на цепочке исчезла.
Затем предстал перед ним.
«Ляньяшань? Это такое хорошее место, которое легко защитить, но трудно атаковать».
Чистый голос молодого человека был последним словом, которое услышал Сейитиро Кавамото.
бум!
Рука Хинаты Юто нежно хлопнула сильного бандита по груди, легко разрушив все его органы, его сердцебиение сразу остановилось, и он мгновенно умер.
Отделившийся от семьи молодой человек оттолкнул тело бандита в сторону, надел бамбуковую шляпу и закрыл лицо.
Затем, держа в каждой руке по кунаю, он спокойно пошел вглубь воровского логова.
Главная вершина горы Лиания является домом этой группы воров. Человек, построивший эту воровскую пещеру, должно быть, очень знающий парень. Структура здесь смоделирована по образцу муравейника, с главными и боковыми дорогами. Даже если на него нападет сильный враг, лидер воров также может спокойно отступить из секретного прохода внизу.
Идея в том, что... оно должно быть доступно вовремя.
Скорость убийства Хьюто Юто слишком высока.
Уничтожив часового, он прошел всего более ста метров, прежде чем достиг ворот воровского логова.
Никакой ерунды. Проницательность Бьякугана — отличное оружие в такую снежную ночь. Три куная почти одновременно вонзились в голову стражника, отрезав половину головы и не издав ни звука.
Затем началось одностороннее убийство.
Внутри теплой горной вершины бандиты пили вино, смеялись и делились достижениями за последние несколько дней. От всех пахло кровью, а на некоторых была одежда, запачканная кровью. Конечно, засохшая кровь принадлежала не им. На самом деле они не знали, чьему оно принадлежит. Бандиты каждый день жгли, убивали и грабили. У кого было столько времени, чтобы помнить бедняков, погибших под ножом?
Внезапно в определенный момент подул холодный ветер, и дверь разлетелась на части внешней силой. Толстая деревянная дверь, покрытая железными листами, была разбита на мелкие кусочки.
Никто из бандитов не мог ясно разглядеть, кто нападавший. Их глаза привлекла струя льющейся крови.
Скорость нападающего сравнима со скоростью грома, а его удары чисты и аккуратны. Быстрой и жестокой атакой он может раздробить бандиту шею, кости, сухожилия, внутренние органы, мышцы... вся броня на теле бесполезна, и ее можно использовать только тогда, когда он непобедим. Его тело было изуродовано на глазах, его конечности были сломаны, а кровь лилась реками.
Этот мир — мир ниндзя.
Имя Вейли — «Чакра»!
Опилки от ворот развевались на холодном ветру, и прежде чем они упали на землю, все бандиты на этом уровне были уже мертвы.
Впоследствии Хината Юто ногой открыл вторую деревянную дверь.
Его лицо было бесстрастным, как гвоздь, пронзивший кусок тофу, и, превратив этот уровень в ад, он снова спустился вниз. Третий этаж, четвертый этаж, пятый этаж…
Убийство было настолько простым, что Хината Юто не встретил никакого сопротивления до последнего уровня.
Дин-
Хината Юто удивлённо поднял голову и посмотрел на сильного мужчину, которого отрубили после того, как он блокировал его атаку:
— Эй... ниндзя?
Лидер бандитов был одет в грубую одежду, чувствовал боль в почти оторванном запястье и ужаснулся:
«С-сэр! Пожалуйста, отпустите меня! Мы уже заплатили налоги Морозному Королевству…»
Ах? Сговор чиновников и бандитов? Хината Юто покачал головой и снова издевался над собой. Вместо того, чтобы использовать мягкие кулаки, он использовал проницательность Бьякугана и хорошую физическую подготовку, чтобы сражаться в ближнем бою с помощью куная.
Из-за слишком большого количества убийств, лезвия двух кунаев покрылись ямками, как зубы пилы акулы.
Лидер бандитов изо всех сил сопротивлялся, и вскоре на его теле появились пятна крови.
«Сэр! Пожалуйста, отпустите меня…»
«Это так позорно. Так называемые ниндзя должны бросаться в бой до самой смерти на пути, который они сами выбрали. Когда вы вели эту группу сброда собираться в горах и лесах, поджигая, чтобы убить людей, вы должны были подумать об этом дне ... Это все потому, что ты выбрал путь ниндзя».
«Сэр! Не надо! Я… я еще полезен! Я украл много денег, и эти деньги…»
«После твоей смерти все эти деньги будут моими». Хьюга Юто сказал спокойно, но вдруг снова о чем-то подумал и сказал с улыбкой:
«О… да, есть одна вещь, в которой мне действительно нужна твоя помощь».
Услышав это, главарь бандитов обрадовался. Однако, прежде чем он успел что-либо сказать, он увидел, как скорость противника внезапно резко возросла, почти превратившись в остаточное изображение. Когда кунай летел, у лидера бандитов были перерезаны подколенные сухожилия и сухожилия рук.
Впоследствии ладонь с ярким белым светом внезапно ударила и приземлилась на лицо главаря бандитов.
В следующий момент главарь бандитов уже ничего не мог видеть.
«Аааааааааааааааааааааааааааааааааааа хххххххххххххххххх!»
Наступила паника от сильной боли и слепоты, и лидер бандитов полностью рухнул, выл и катался, как и люди, которых он убил раньше.
В безграничном страхе главарь бандитов смутно услышал голос могущественного врага.
Голос был спокойным и ровным, таким же нежным, как воспоминания старого друга.
«Мышцы вокруг глазных яблок были красиво разрезаны, но роговица была повреждена, и жидкость внутри тоже вытекла… А? Как и ожидалось от ниндзя, он подсознательно закрыл глаза чакрой, чтобы противостоять медицинскому ниндзюцу, которое я использовал, в результате чего Зрительный нерв был полностью разрушен...»
«Подводя итог… эти два глаза бесполезны».
«Мои руки достаточно быстрые, но недостаточно стабильные. Количество чакры нужно уточнить».
«Но это не важно, это всего лишь практика… В будущем возможностей будет больше».
«Уроки, извлеченные из этой неудачи, можно применить в следующий раз».
бум!
В следующее мгновение голова главаря бандитов отлетела от его тела, а отнятые глаза небрежно откинулись.
Воры и бандиты будут наказаны.
(Конец этой главы)