Наступила ночь.
Цинмей было приказано прийти в дом Таохуна в глухом переулке.
Родители Таохуна испытывают обиду и гнев на Цинмей, но не осмеливаются нападать.
Мать Тао Хун с онемевшим лицом указала на дверь слева: «Люди внутри, ты можешь войти один».
Цинмэй открыла дверь и увидела Тао Хун, лежащего на дверной панели, оставив только дыхание.
Родители Тао Хун беспокоились, что Тао Хун испачкает доску кровати и постельное белье. Они отказались дать ей лечь на кровать, а только поставили людей на дверной косяк.
Когда Тао Хун умерла, она вынесла свое тело и похоронила его.
Тао Хун открыла глаза, когда услышала движение: «Это ты!»
Цинмэй опустилась на колени: «Девушка попросила меня увидеться с тобой».
Пинк-ха-ха усмехнулась, кот заплакал, а мышь изобразила милосердие.
Цинмей это не волнует. У Тао Хун есть сегодняшний день, и она несет за него всю ответственность.
«Девушка еще просила меня спросить тебя, почему ты ее так ненавидишь?»
«Почему я ее так ненавижу? Хаха…»
Тао Хун, казалось, услышал самые нелепые слова на свете и внезапно взорвался удивительной силой.
Лицо ее покраснело, дыхание сбилось, может быть, это был проблеск.
Она сердито сказала: «Почему я ее ненавижу? Разве я не должна ее ненавидеть? У меня есть сегодняшний день, и все благодаря ей. Я хочу, чтобы она умерла».
Цинмэй нахмурилась: «Девушка никогда не делала ничего такого, чтобы жалеть тебя. Наоборот, ты, как слуга, оскорбил девушку и до сих пор не знаешь, как покаяться».
«Ха-ха… она этого заслуживает». Тао Хун дико рассмеялся.
«Три года назад у меня была возможность служить вместе с Молодым Мастером Шесть. Но только потому, что она была больным ребенком, моя жена отправила меня в Чжиланьюань с поручением. Цинмэй, ты знаешь, как сильно я ненавижу? Я здесь каждую ночь. Подумайте, почему больной рис не идет на смерть, почему?»
Цинмэй сердито сказала: «Ты бесстыдна! Ты даже хотела быть тетей Шестого Молодого Мастера и винила ее в этом».
«Ха-ха... Цинмэй, какие качества у тебя есть, чтобы называть меня? Я не верю, что ты никогда не думала о том, чтобы быть тетушкой для молодых мастеров».
«Я не такой злой, как ты».
Тао Хун засмеялась, ее жизнь была исчерпана, и она взревела: «Скажи второй девушке, что даже если я умру, Тао Хун будет преследовать ее как призрак, проклинать ее и делать ее несчастной».
«Это ты не можешь умереть, сумасшедший».
«...Я сумасшедший... хаха...»
Смех резко прекратился.
Улыбка застыла на розовом лице, это было так отвратительно и страшно.
Сердце Цинмэй дернулось, и она поднесла руку к розовому носу.
Запыхавшись!
Тао Хун сглотнула последний вздох.
Она мертва!
Оме поспешно встал, повернулся и выбежал.
Небо становится темнее.
Цинмэй поспешила обратно в дом по переулку.
Спереди послышался шум, и она поспешно спряталась.
«Быстро загрузите людей в машину. Воспользуйтесь тем, что городские ворота не закрыты, быстро отправьте людей».
Звук такой знакомый. Цяо Мэй вытянула голову и взглянула.
Ах, это третий год старшей школы, доверенное лицо жены.
Руки Ли были связаны, рот заткнут, и ее запихнули в повозку с волами.
Других женщин тоже не пощадили, всех погрузили в машину и увезли.
Гао Санфу прыгнул на переднюю часть машины, лично взмахнул кнутом, погнал повозку и исчез в ночи.
вызов!
Оме вышел из угла и вздохнул. Она сейчас так нервничала.
Она вошла в особняк через заднюю дверь и вернулась во двор Чжилань.
Гу Цзю спал днем, и это было бы в самый раз.
Рецепт, назначенный доктором Ченом, был симптоматическим. Для приготовления отвара он использовал лучшие лекарственные материалы. После того, как он выпил две чаши отвара, состояние Гу Цзю улучшилось.
Она отложила книгу, поманила Цинмэй и позволила Цинмэй сесть у кровати.
Цинмэй быстро махнула рукой: «Рабыня была настолько плохой, что никогда ее не мыла и не осмеливалась приблизиться к девушке».
Гу Цзю улыбнулся и указал на табурет: «Тогда сядь и поговори».
"Спасибо, девушка."
Гу Цзю со спокойным выражением лица прислонился к изголовью кровати: «Ты видел Пинк?»
Оме кивнул.
— Ты спросил ее? Что она сказала?
Цинмэй сделала глоток чая, а затем сказала тихим голосом: «Тао Хун хотела пойти к Шестому Молодому Мастеру, но в конце концов пришла в Академию Чжилань. Она обвинила во всем девушку, думая, что это та девушка, которая отсрочил ее будущее».
— Значит, она меня ненавидит?
Оме кивнул.
Гу Цзю улыбнулась, но не улыбнулась: «Конечно, она глупая. Может ли быть так, что без меня она сможет пойти работать служанкой к Брату Шестому? Наивная!»
Цинмэй была в растерянности.
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Брат Шесть — самый гордый сын своей жены, и его жена возлагает на него большие надежды. До сих пор рядом с братом Шестью нет даже молодой служанки. Молодой человек ждет его. по личным делам. Видно, жена его охраняет. С служанками залезла на кровать шестого брата.
«Я слышал, как девушка это сказала, это действительно так».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Считалось, что три года назад моя жена увидела, что Тао Хун и шестой брат находятся в неопределенности, поэтому она отправила Тао Хуна в Академию Чжилань под предлогом того, что у меня плохое здоровье и мне нужно немного Забота.
Я слаб, мне трудно выйти за дверь, и я едва могу наткнуться на шестого брата. Таким образом, желание Тао Хун быть наложницей было полностью сломлено.
Тао Хун не осмеливалась ненавидеть свою жену или шестого брата, поэтому она взяла мягкую щепотку и, естественно, выплеснула свою ненависть на мою голову. "
Цинмэй была полна негодования: «Черт побери!»
"Она мертва!" — внезапно спросил Гу Цзю.
Оме медленно кивнул.
Гу Цзю сказал: «Посмотрев на вас с нервным лицом и сказав, что вы несчастны, можно предположить, что Тао Хун умер на ваших глазах».
«Девушка права. Тао Хун сглотнула последний вздох перед служанкой».
Гу Цзю утешал ее: «Ты напугана, поторопись умыться, отдохнуть и хорошо выспаться. У меня есть зеленый бамбук, который может служить тебе».
— Да! Есть еще кое-что, о чем нужно сообщить девушке.
"Как дела."
Цинмэй сказала: «Высшее руководство заставило нескольких людей связать госпожу Ли и остальных и ночью уехало из города».
Гу Цзю быстро улыбнулся: «Кажется, госпожа Ли полностью разочаровалась в госпоже Ли. Тебе нужно только знать об этом, чтобы тебе не обязательно это говорить. Иди и отдохни.
"Да!"
Зеленый Бамбук принес горячую воду и подождал, пока Гу Цзю умоется.
«Девочка, служанка слышала, что барин ушел к тете Бай».
Тётя Бай?
Жалкое лицо мелькнуло в голове Гу Цзю.
Тетя Бай — хорошая наложница, семья у нее бедная, а домом занимается жена.
Тетя Бай и его жена сотрудничали и охраняли друг друга.
Жене нужна тетя Бай, чтобы она помогала ей крепко гладить и подавлять других тетушек. Также учтите, что тетя Бай слишком избалована и у нее двойное сердце.
Тете Бай нужна поддержка жены, чтобы у нее была возможность завоевать благосклонность Мастера Гу, успешно родить собственного ребенка и добиться для своего ребенка благоприятных условий. В то же время мы должны остерегаться того дня, когда его жена отвернется и откажется узнавать людей, она окажется дурой.
Гу Цзю легко сказал: «Я знаю. Скажи на кухне, что завтра я хочу съесть миндальную крошку».
Хм?
Цин Чжу был немного удивлен: «Есть ли у девушки аппетит?»
Гу Цзю кивнул: «Доктор Чэнь омолодил свою болезнь, его состояние улучшилось, и у него появился аппетит».
«Отлично! На этот раз девочка болеет уже больше полугода и наконец-то видит себя хорошо».
Брови и глаза Гу Цзю согнуты, у него хорошее здоровье и хороший аппетит. Она очень счастлива, когда думает, что в будущем сможет открыть живот и попробовать всевозможные деликатесы.