Глава 133: Ударь дверь

«Сестра Чунхэ, я хочу увидеть свою мать, мне нужно сказать что-то важное. Быстро позволь этой дешевой служанке уйти».

Гу Юэ выглядела взволнованной и указала на Го Таохуа, ее глаза хотели съесть его сырым.

Она выросла такой старой и никогда еще не была такой злой.

И в прошлом, и сейчас никто из слуг во дворце ее не держит.

Сегодня маленькая служанка осмелилась остановить ее и искать смерти?

«Три девицы, говорите тихо. Разбудите жену. Три девицы, с вами все в порядке, но слуги хотят есть и кладут трубку».

Чунхэ был вежлив и просто не позволил Гу Юэ войти.

Глаза Гу Юэ расширились: «Сестра Чунхэ, ты тоже останавливаешь меня и не позволяешь мне видеться с моей матерью?»

Чунхэ поднял брови и улыбнулся: «Не обижайте раба и служанку. Как посмел раб остановить третью девушку. Это жена приказала ей не видеться ни с кем, кроме хозяина. Третья девушка должна вернуться назад. ."

«Вы говорите вздор. Как моя мать могла меня не видеть? Вы, должно быть, вложили в уши матери клевету и заставили ее неправильно меня понять».

«Третья девушка осторожно сказала, если у тебя просто так носы и глаза, то куда рабы пойдут под суд».

Чуньхэ без особого внимания нанес удар Гу Юэ.

Гу Юэ была сильно раздражена: «Вы, скромные слуги, даже я осмелюсь остановиться. Кто дал вам смелость? Хотите верьте, хотите нет, но я делаю вас лучше смерти».

«Ой, третья девушка угрожает людям, это действительно страшно. Слуги так напуганы!»

Когда горничная Ся Цао услышала движение, она вышла из пентхауса и ярко насмехалась над Гу Юэ.

Гу Юэ была потрясена и не могла в это поверить.

Когда горничная Фуронъюань стала такой смелой, она осмелилась явно высмеивать ее.

Она драгоценная дочь матери. Неужели эти скромные слуги боятся вины матери?

«Ты, сука, обманувшая Господа...»

Ся Цао усмехнулся: «Раб и служанка не смеют обманывать Господа. Вместо того, чтобы кричать здесь и спорить с его женой, чтобы она отдыхала, три девушки должны вернуться в комнату и подумать о том, что вы сделали в эти дни. Знаете ли вы, что твоя жена так на тебя злится?

Гу Юэ пристально посмотрел на Ся Цао: «Ты говоришь чепуху, а моя мать нездорова. Это из-за слишком большого количества работы. Что со мной?»

Ся Цао фыркнул: «Могу ли я спросить третью девушку, на кого жена работает каждый день? Третья девушка не заботится о своей жене, и она выглядит чистой, поэтому не будет бояться холода».

«Заткнись, тебе не разрешено подставлять меня».

Гу Юэ резко толкнул Го Таохуа и бросился к летней траве, стоящей под карнизом.

Го Таохуа пошатнулся и чуть не упал на землю. Она быстро пришла в себя и догнала Гу Юэ сзади.

«Три девушки не допускаются».

«Ты отпустил меня, ты имеешь в виду горничную».

Горничная Путао выбежала во двор, помогла Гу Юэ и потянулась, чтобы избить Го Таохуа: «Ты отпустил мою девушку. Ты причинил боль моей девушке и хочешь сохранить свою жизнь».

Го Таохуа не двинулась с места, в любом случае она крепко держала Гу Юэ.

«Прекрати!»

Чунхэ взревел, и драка наконец прекратилась.

Чунхэ был так зол, что везде, куда бы ни пошли три девушки, будут проблемы.

Чунхэ уставился на Гу Юэ: «Три девушки, твоя жена впустит тебя».

Гу Юэ была приятно удивлена, ее глаза прояснились: «Я знала, что это вы, ребята, как моя мама могла меня не видеть».

Чунхэ бесстрастно сказал: «Три девушки не сплетничают, тебе лучше идти быстрее. Ты высмеял твою жену, она очень расстроена».

Гу Юэ сжала шею и тихо спросила: «Мать действительно отдыхала раньше?»

Чунхэ кивнул: «Рабыня не осмелилась обмануть третью девушку. Но третья девушка не поверила словам рабыни».

Гу Юэ фыркнул: «Кто бы позволил этому подлому слуге преградить мне путь и помешать мне войти. Если бы меня впустили сначала, я бы собственными глазами увидел, как моя мать отдыхает, и я бы не стал устраивать эту сцену».

Чунхэ тайно закатил глаза, открыл занавеску и пригласил Гу Юэ войти.

Гу Юэ вошел в спальню.

Се лежал на кровати и выглядел больным.

«Юээр здесь, садись».

«Имеет ли значение тело матери?»

Се посмотрел на Гу Юэ: «Ты меня разбудил, как только я заснул».

Со стыдом Гу Юэ сказала, низко подняв бровь: «Во всем виновата ее дочь, и это беспокоит ее мать».

«Все в порядке, я все равно уже проснулся. Ты придешь сюда, но что-нибудь?»

Выражение лица Се было бледным, а его тон также был немного отчужденным и безразличным. Нет больше любви и привязанности.

Гу Юэ, казалось, не осознавала этого и излила то, что было у нее на уме.

«Мама, дочь услышала, что Особняк Лухоу пришел, чтобы предложить жениться, и хотела жениться на второй сестре. Как такое могло быть? Вторая сестра — больной ребенок, так как она может иметь право выйти замуж за Особняк Лухоу? Если бы она действительно вышла замуж, стала бы не лучше ли будет для дочери? У нее нет лица даже перед матерью».

Се внимательно посмотрел на Гу Юэ.

Хотя она согласна с заявлением Гу Юэ, ей действительно не нравится отношение Гу Юэ и методы Гу Юэ.

Се спросил: «Ты пришел ко мне из-за этого?»

Гу Юэ на мгновение была ошеломлена, а затем кивнула: «Мама, свадьба в особняке Лухоу, просто откажись от нее».

Се улыбнулся: «Тебе так не терпится прийти, поэтому ты защищаешь этот вопрос. Брак второй девушки должен быть одобрен твоим отцом. Не беспокойся об этом, вернись в комнату и приготовься к свадебному платью. "

"мать?"

Гу Юэ не поняла: «Моя мать хочет посмотреть, как вторая сестра выйдет замуж за особняк Лухоу?»

Се сказал: «Хочу ли я быть неважным, последнее слово в этом браке остается за твоим отцом».

"но……"

"Нет, но."

Се прервал Гу Юэ: «Если у тебя больше ничего нет, возвращайся. Я устал и хочу ненадолго прилечь».

Гу Юэ остолбенела, и только в этот момент она поняла, что отношение Се к ней было намного холоднее.

Напоминая поведение горничных, Гу Юэ мгновенно вздрогнула, ее лицо побледнело.

Она дрожала, беспокоилась, нервничала и паниковала: «Мама, ты расстроена? Ты злишься из-за дочери? Если твоя дочь исправляет, ты должен это исправить».

Се поднял веки: «Если ничего нет, не думай об этом слишком много. Моя мать в эти дни плохо себя чувствует, и доктор посоветовал мне отдохнуть. Юээр, ты поссорилась со мной, чтобы я отдыхала, ладно? Подожди». чтобы я поправился. , И приданое тебе приготовь».

Гу Юэ посмотрел на Се жалкими и невинными глазами.

К подобному взгляду у Се уже был иммунитет, и он смог это сделать.

Когда один человек полностью разочаровывается в другом человеке, что бы тот ни делал, это не может вызвать ни малейшего волнения в его сердце.

«Мама, моя дочь хочет быть с тобой».

Се покачал головой и решительно отказался принять: «Ты здесь, я плохо отдохнул и всегда думаю о твоем приданом. Тебе следует вернуться в комнату, и я позвоню тебе в другой день».

Гу Юэ был жалок, но не мог получить ни малейшего сочувствия и жалости от Се.

Гу Юэ в панике и страхе вышла из спальни, ее глаза покраснели.

Чунхэ послал ее: «Три девушки, пожалуйста».

Гу Юэ с красными глазами посмотрела на Чунхэ и тихо спросила: «Ты говорил обо мне плохие вещи в уши своей матери?»

Чунхэ нахмурился: «Три девушки не хотят говорить чепуху».

— Это правда не ты?

Чунхэ был немного нетерпелив: «Три девочки, ваша жена больна, и вы должны понимать, если у вас плохое настроение. Как только ваша жена выздоровеет, все поправится».

"Действительно?"

Гу Юэ был немного в растерянности.

Чун Хэ кивал снова и снова: «Естественно, это правда. Три девушки, возвращайтесь быстро».

Гу Юэ была в растерянности и в отчаянии покинула Фуронъюань.

вызов!

Чунхэ выдохнул сдавленный воздух.

Можно расценивать как отослали трех девушек.

«Неважно, отказалась ли жена от нее, она всегда хозяйка, дочь жены».

«Три девушки как милые девчонки, они явно здесь, чтобы взыскать долги».

«Ты не хочешь сказать несколько слов. Осторожная дама накажет тебя, если ты это услышишь».

Ся Цао засмеялся: «Сестра Чуньхэ, если твоя жена злится, тебе придется носить ее за меня».

«Тебе также нужно быть осторожным, когда говоришь, чтобы я мог позаботиться о тебе».

Ся Цао кивнул: «Не волнуйся. В следующий раз, когда придут три девушки, я точно не приду. Пусть он поссорится и уйдет».

Чунхэ выглядел беспомощным: «Ты, я не знаю, откуда берется гнев».

Се не заснул, поэтому он сел на кровать и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Чунхэ сидел на табуретке и занимался рукоделием. Время от времени он поднимал голову и смотрел на Се.

Небо было темным и мрачным.

Я слышал, как люди говорили, что в такую ​​погоду должен пойти снег.

Сердце Се было пусто, и ему казалось, что ему негде остановиться.

Возможно, это произошло из-за гнева Гу Юэ. В течение этого периода времени состояние Се было в плохом состоянии, и он всегда не мог поднять свою энергию.

Она подумала, что после того, как хозяин вернется, ей следует поговорить с мастером о свадьбе в особняке Лухоу.

Я не знаю, какое отношение у мастера к этому браку.

Надеюсь, мастер сможет воспротивиться этому браку.

Горничная Дунмей вернулась снаружи и поспешно пошла в спальню: «Мадам, это нехорошо. Мой дядя подошел к двери с очень свирепым видом и сказал искать хозяина».

Се был потрясен и резко сел: «Вы сказали, что мастер-дядя здесь? Консьерж может его впустить?»

«Консьерж отказался впустить дядю, поэтому дядя напрямую разрешил людям звонить. Теперь во внешнем дворе полно неприятностей».

Се был шокирован: «Пришёл мастер-дядя? Воспринимать это серьёзно?»

«Раб-слуга не смеет обманывать свою жену».

«Где хозяин? Где хозяин?»

«Мастер только что вернулся домой».

Сердце Се очень взволновано, должно быть, что-то не так, иначе старший брат не сможет разорвать лицо и послать кого-нибудь напрямую позвонить в дверь.

Мастер, должно быть, сделал что-то, в чем был замешан старший брат.

случай!

Се вспомнил этот случай.

Конкретного содержания дела она не знает, но знает, что хозяин в последнее время занят большим делом, каждый день уходит рано и возвращается поздно.

Может быть, мастер воспользовался возможностью ведения дела, чтобы навредить старшему брату?

«Быстро, помогите мне подняться. Я иду во внешний двор. Мне нужно остановить хозяина и дядю».

Чуньхэ поспешно поддержал Се и надел для Се плащ. Затем последовал Се, поспешивший уйти.

В Академии Чжилань Цинмэй бежала, задыхаясь.

«Девушка, все в порядке. Мастер Се подошел к двери с кем-то и сказал, что ищет теорию от мастера. Но служанка посмотрела на позу мастера Се, и было очевидно, что он что-нибудь сделает, если не сделает этого. Я с ним согласен».

Гу Цзю был ошеломлен: «Мастер Се здесь?»

Цинмэй несколько раз кивнула.

Гу Цзю усмехнулся: «Кто дал ему смелость? Разве чиновники Дунгуна не всегда рекламировались как джентльмены? Разве господин Се не злится? Ему даже не нужно было ни малейшего лица, поэтому он привел кого-то прямо к двери. Кажется, у него красные глаза. Не отвлекайся, следуй за мной во внешний двор».

Когда Гу Цзю собирался пойти во внешний двор, Цинмэй снова забеспокоилась.

«Девочка выходит во внешний двор, разве это не уместно? На случай, если хозяин обвинит ее…»

«Когда это будет, все равно обрати внимание на тех».

Гу Цзю поступил очень просто: надел плащ, надел медный обогреватель, вышел на холодный ветер и бросился во внешний двор.

«Гу Чжили, зять Гу, это редкая возможность, я искал тебя, чтобы поговорить об этом».

В цветочном зале внешнего двора Се Мао мрачными глазами смотрел на Мастера Гу.

Мастер Гу стоял под карнизом, его лицо было суровым и неподвижным.

«Се Мао, вы также являетесь должностным лицом суда и привели кого-то в официальную резиденцию. Вы действительно думаете, что чиновник не сможет исцелить ваше преступление?»

Се Мао холодно усмехнулся: «Мастер Гу внушает трепет, я очень напуган. Конечно, вы можете исцелить мое преступление. То, что вы делаете сейчас, — это не просто отомстить за личную месть, убить меня, убить всю мою семью. "

Мастер Гу насмешливо рассмеялся: «Се Мао, напоминает вам шеф Жун. Если вы сидите в этой позе, я все равно поклоняюсь вам. У вас есть сегодня, и вы берете на себя вину».

"ты……"

Се Мао стиснул зубы.

Он приближался шаг за шагом.

Гу Цюань заставил людей встать перед Мастером Гу: «Спасибо, Господь, пожалуйста, будьте осторожны. Если вы это сделаете, не вините малышей за грубость по отношению к вам».

Се Мао холодно фыркнул: «Уйди с дороги, этот офицер не сошел с ума и ничего не сделает твоему хозяину».

Гу Цюаньи праведно сказал: «Ты не хочешь прикасаться к волосам моего хозяина».

Се Мао насмешливо рассмеялся: «Мастер Гу, вы так меня боитесь?»

Мастер Гу нахмурился: «Пусть он придет».

"Владелец?" Гу Цюань волновался.

Мастер Гу уставился на Се Мао: «Все в порядке, он не посмеет сделать это на глазах у всех».

У Гу Цюаня не было другого выбора, кроме как заставить кого-то отказаться от прохода.

Се Мао громко рассмеялся: «Брат Гу действительно смелый».

Мастер Гу усмехнулся: «Этот чиновник просто знает, что вы всего лишь суровый человек, и у вас не хватит смелости причинить вред этому чиновнику».

Лицо Се Мао вытянулось, и он фыркнул.

Он подошел к Мастеру Гу, понизил голос и прошептал: «Мой добрый зять, тебе достаточно найти семью Сюэ в ходе расследования. Кто просил тебя провести дальнейшее расследование, ты нашел имя Дунгуна.

Дорогой зять, ты правда боишься смерти? Вы не единственный, кто на протяжении многих лет хочет разрушить Восточный дворец. Посмотрите, о чем они все.

Брат Гу, ты действительно хочешь быть с этими неудачливыми призраками? Даже если вы не думаете о себе, вам следует подумать и о жене и детях.

Если у вас есть три длинных и две короткие, что вы будете делать, если позволите моей сестре, племянницам и племянницам? Я слышал, что Юээр только что решила выйти замуж. Если с вами произойдет несчастный случай, брак вот-вот разрушится. "

Мастер Гу поднял брови и равнодушно посмотрел на Се Мао: «Вы угрожаете этому чиновнику».

Се Мао засмеялся: «Нет. Я просто напоминаю своему зятю, что хватит. Не сомневайся, когда следует остановиться. Таким образом, ты сможешь прожить долгую жизнь».

Мастер Гу холодно усмехнулся: «Вы не знаете, как чистить свое дерьмо в Восточном дворце, но вы не знаете, что вытираете свое дерьмо тайно, но вы угрожаете чиновнику. Ваше Королевское Высочество позволить тебе сделать это, или ты принял собственное решение?»

Се Мао яростно уставился на Мастера Гу: «Брат Гу, не сплетничай, ты можешь остановить это?»

Мастер Гу внезапно схватил Се Мао за воротник и поднял Се Мао: «Ты боишься? У тебя, Се Мао, есть некоторые страхи. Тебе следует подумать об этом последствии, когда ты дважды посчитаешь вождя.

Это вы лично подтолкнули чиновника на позицию Цзинчэн Фу Иня. Если бы чиновник не воспользовался случаем, чтобы что-то сделать, разве вы не пожалели бы о своей доброте? Ты послушай меня, когда все еще не закончилось. "

Глаза Се Мао расширились: «Ты действительно боишься смерти?»

Мастер Гу дважды сказал: «Конечно, офицер боится смерти. Однако последнее слово после расследования дела не остается за чиновником. Се Мао, ты такой умный, ты даже не понимаешь этой истины». "Далее, как вы думаете, произойдет. Что это такое? Советую вам быстро вымыть шею и ждать смерти".

«Не хочу меня убивать». Выражение лица Се Мао было жестоким, и он яростно пожал руку Мастера Гу.

Он поправил воротник и посмотрел на мастера Гу: «По-твоему, говорить не о чем».

Мастер Гу фыркнул: «Ты все еще спрашиваешь то, что знаешь уже давно. Твой разум без сознания?»

Глаза Се Мао были сумасшедшими, как у отчаянного игрока, в нем не было ничего сдержанного и сдержанного, как у чиновника.

Он указал на мастера Гу: «Подожди меня, мы не закончим это дело».

Мастер Гу презрительно посмотрел: «Делайте все, что можете, офицер ждет вас. Когда вы умрете, офицер лично придет, чтобы сжечь для вас благовония и бумагу, а я позабочусь о вашей жене и детях».

«Гу Чжили, ты бесстыдный! Я никогда не позволю тебе добиться успеха, ты заблуждаешься». Се Мао отчаянно взревел.

"Большой брат!"

Се бросился в цветочный зал внешнего двора и увидел эту сцену.

Сердце Се запаниковало и поспешно убеждало: «Брат, сэр, не шумите. Если есть какое-то противоречие, не можете ли вы сесть и обсудить это?»

------Не по теме ------

Мастер Гу и его зять начинают войну.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии