Глава 138: Приглашение Лю Чжао

Дворец Нин.

Садовый павильон был окружен ширмой, закрывающей завывание холодного ветра.

Внутри экрана слышен звук фортепиано.

Звук фортепиано мелодичный, выражающий легкую лень.

Горничная и слуга ждали в сторонке, не приказывали и не смели подойти.

Лю Чжао играл на пианино один, выражение его лица было расслабленным.

Перипетии снаружи не могли повлиять на его настроение игры на фортепиано.

Звук фортепиано постепенно становился взволнованным, слабо раскрывая амбициозность рояля.

Охранник Чжао Санчао подошел к павильону, услышал звук пианино и невольно отпустил шаги.

Он не беспокоил Лю Чжао, а ждал снаружи павильона, ожидая, пока его позовут.

«Чжао Сан пришел?» Холодный голос Лю Чжао раздался с экрана. Под звуки фортепиано зимой люди подсознательно дрожат, как лед.

Охранник Чжао Сан поклонился и сказал: «Подчиненные здесь».

"Войдите."

"Да."

Чжао Сан сделал шаг, поднялся по ступенькам, снял ширму и вошел в павильон.

В павильоне тепло, как весной.

Чжао Сан посмотрел вниз и увидел стоящую в углу жаровню.

Лю Чжао продолжал играть на цине, звук фортепиано был тихим, как будто он кого-то жалел.

Лю Чжао объединил несколько пьес и играл почти полчаса, прежде чем остановиться.

Как только Цинь Инь остановился, из-за ширмы вошла горничная, держа в руках горячую воду и вытирая пальцы Лю Чжао.

Тщательно протрите каждый палец. После протирания помассируйте и расслабьтесь.

Немного насладившись, Лю Чжао махнул рукой, и служанки молча покинули павильон.

Он взял горячий чай, отпил глоток и спросил: «В чем дело?»

Чжао Сан поклонился и сказал: «Ипподром Цинпин отправил еще одну партию лошадей в Пекин».

"Вот и все?"

Лю Чжао поднял веки, его глаза были холодными.

Чжао Сан поспешно сказал: «Все развивается по плану сына. Лорд Гу был заключен в тюрьму прошлой ночью. Сегодня утром Пин Наньхоу пошел во дворец и хотел заступиться за лорда Гу. Но его Величество не отдал Пин Наньхоу. Возможность. На этой встрече Пин Наньхоу следовало попросить Ли Шичжуна поговорить с ним».

Лицо Лю Чжао ничего не выражало, и он молчал.

Чжао Сан подумал об этом и осторожно сказал: «Мастер, Мастер Гу — отец Девочки Гу. Если Мастера Гу посадят на этот раз, у Девочки Гу будет тревожное будущее. К тому времени она определенно не сможет выйти замуж за хорошую семью. ."

— Ты беспокоишься о ней?

— равнодушно спросил Лю Чжао.

Чжао Сан намеренно сказал: «В конце концов, она спасла сына».

Уголок рта Лю Чжао слегка приподнялся: «Ты прав, она все-таки спасла моего сына».

Слуга Линь Шупин вошел в шатер и поклонился, приветствуя: «Подойди к моему сыну, принцесса хотела бы доставить удовольствие».

Брови Лю Чжао слегка двинулись, и он спокойно спросил: «Почему мать и наложница хотят увидеть этого сына?»

"Я не знаю." Помолчав, Линь Шупин догадался: «Или из-за женитьбы сына».

Лю Чжао редко хмурился.

Чжао Сан не осмеливался говорить из-за того, что Лю Чжао был женат.

Лю Чжао на мгновение помолчал и сказал Чжао Саню: «Иди в кабинет и подожди. Этот сын сначала пойдет на встречу со своей матерью и наложницей».

«Подчиненные подчиняются».

Лю Чжао встал, и служанки молча вошли в шатер, надев для него плащи, чтобы их не ударил холодный ветер.

Лю Чжао отправился в Чуньхэтан, где жила принцесса Нин.

Зайдя в главную комнату, я увидел, что принцесса Нин Пей болтала и смеялась с двумя боковыми наложницами и несколькими красавицами.

Нескольких сестер Лю Чжао тоже позабавила принцесса Нин.

Он шел вперед безучастно, кланялся и кланялся: «Сын отдает дань уважения наложнице и приветствует наложницу. Насколько хорошо сейчас здоровье наложницы?»

Изначально у принцессы Нин было улыбающееся лицо. С того момента, как она увидела Лю Чжао, ее улыбка постепенно исчезла, а глаза стали серьезными.

Она посмотрела на Лю Чжао с равнодушным выражением лица: «Давай, садись. Ты теперь старый, и хотеть тебя видеть нелегко».

Лю Чжао бесстрастно сел под голову принцессы Нин Пей.

Боковая наложница и красавицы встали друг за другом: «Мне нужно кое о чем поговорить со старшим сыном, я уйду первым».

Несколько сестер Лю Чжао также последовали его примеру.

Принцесса Нин Пей махнула рукой: «Давай».

Поскольку все попрощались, главная комната мгновенно опустела.

Служанка принесла чашку лечебного чая и вручила ее принцессе Нин Пей.

Наложница Нин Пей сделала глоток лечебного чая, но ничего не сказала.

Лю Чжао был очень терпелив и тоже ничего не говорил.

Когда принцесса Пэй Нин закончила пить чай, она не могла не нахмуриться, когда Лю Чжао молчал.

— Тебе нечего сказать принцессе?

Лю Чжао слегка поклонился: «Мать и наложница попросили сына прийти, разве нет чего-нибудь заказать? Мой сын просто послушай».

Принцесса Нин Пей нахмурилась, явно недовольная. Она подавила гнев в сердце и сказала спокойно: «Ты уже не молод, и тебе следует поторопиться со свадьбой. Твой брат уже заговорил о поцелуях. Когда же ты задержишься?»

Лю Чжао поднял брови и засмеялся: «Я беспокоюсь о своей уставшей наложнице. Когда придет время, брак моего сына будет решен. Мать-наложница, не волнуйтесь».

«Ты мой сын, как ты можешь не волноваться. Я думаю, что девочка Пей Юнь очень хорошая, она думала о тебе с детства, просто вы пара».

Лю Чжао поднял брови: «Это значение наложницы или значение отца».

Принцесса Нин Пей подавила гнев: «Есть ли разница?»

Лю Чжао слегка поклонился и прямо сказал: «Пэй Юнь не подходит».

Сам Лухоу был тяжелым солдатом и занимал высокую должность. Как говорится, женитьба на Пэй Юне обязательно привлечет внимание всех сторон.

Лю Чжао теперь нужно вести себя сдержанно и максимально свести к минимуму свое присутствие. Женитьба на не слишком заметной жене больше соответствует его нынешнему статусу.

Принцесса Нин Пей была недовольна: «Почему Пэй Юн не достоин тебя. Или ты недовольна этой принцессой, поэтому не хочешь жениться на дочери Пэя?»

«Мать и наложница неправильно поняли. Сын определенно не хотел смотреть свысока на дочь Пэя. Это просто потому, что Пэй Юнь не подходит его сыну, поэтому другого смысла нет».

Лю Чжао сказал спокойно и спокойно.

Принцесса Нин Пей холодно фыркнула: «Не беспокойся о том, сколько у тебя причин, твой брак должен быть решен в течение года. Не забывай, тебе уже двадцать, и в клане у тебя уже от трех до пяти детей. Это ты, незамужнюю тянешь, какой ты порядочный.

Лю Чжао был равнодушен, но все же сказал: «Я знаю, что имела в виду мать-наложница, и сын устроит брак как можно скорее, так что вам не нужно об этом беспокоиться».

"Ты, ты просто сумасшедший. Брак имеет значение, порядок родителей слов свахи, не надо беспокоиться о том, что подразумевается под принцессой. Принцесса видит тебя, чем больше, тем больше, тем неразумнее".

Сердце принцессы Нин Пей болит от гнева.

Лю Чжао улыбнулся: «Мать, наложница, не забывай, что сын находится в клане. Брак сына позаботится о Шаофу. Когда первый месяц войдет во дворец, сын встретится с Шаофу Линем и спросит его, если он подходит. Девушка. Когда придет время, сын выберет одного напрямую, и мать и наложница будут довольны?

«В конце концов, ты просто отказываешься жениться на девушке из семьи Пей».

Лю Чжао не отрицал: «Да, сын не может жениться на девушке из семьи Пей. Если мать и наложница должны быть родственниками семьи Пэя, лучше сначала спросить отца и Лухоу. , Боюсь, у них нет планов становиться родственниками мужа.

Пей принцессы Нин нахмурилась: «Есть ли что-то плохое в семье Пей, что вам всем это так не нравится?»

Лю Чжао мягко улыбнулся: «Мать и наложница неправильно поняли. Дело не в том, что семья Пэя плохая, а в том, что семья Пэя слишком хорошая. Настолько хорошая, что его сын не смеет жениться».

Лицо принцессы Нин резко изменилось, ее губы открылись и закрылись, и она, наконец, вздохнула: «Ты... так сделай это сама. Брак решается как можно скорее, в противном случае, когда ваше величество вспомнит, он прямо укажет вам на женись, и тебе не будет позволено сожалеть об этом».

«Спасибо, что напомнили наложнице, сын знает всю важность. Если у наложницы больше ничего нет, сын уйдет».

Принцесса Нин Пей махнула рукой: «Иди, иди. Теперь, когда принцесса хочет тебя увидеть, она должна найти шанс».

Лю Чжао поклонился на прощание и покинул Чуньхэтанг.

Он пошел прямо в кабинет, где его ждал Чжао Саньчжэн.

"Сын!"

Лю Чжао махнул рукой, давая знак Чжао Саню не говорить.

Он стоял у окна, глядя на мертвые ветки за окном, а затем долго спрашивал: «Мастера Гу отправили в тюрьму?»

"Точно."

Лю Чжао презрительно улыбнулся: «Императрица становится все менее и менее осторожной».

Чжао Сан повторил: «Ведь у императрицы нет времени. Ей нужно поторопиться и устранить все препятствия для Его Королевского Высочества».

«Жаль, что она была напрасной. Его Королевское Высочество не может поддерживать стену грязью. Чиновники в Восточном дворце все эгоистичны и эгоистичны».

Лю Чжао был совершенно невежлив и зря критиковал Дунгуна.

Чжао Сан осторожно спросил: «Что собирается делать сын?»

Лю Чжао тихо усмехнулся: «Эта девушка Гу Эр, должно быть, очень обеспокоена».

«Подчиненные не знают».

Лю Чжао принял решительное решение: «Отправьте ей письмо, и мой сын попросил ее дать интервью».

Хм?

Я не понимаю, вообще не понимаю.

«Почему сын хочет увидеть девушку Гу Эр?»

Лю Чжао капризно сказал: «Поскольку мой сын хочет ее увидеть, я хочу ее увидеть. Время примерно завтра днем. Надеюсь, она не разочарует моего сына».

Чжао Сан не стал задавать слишком многого и поклонился приказам: «Подчиненные подчиняются. Подчиненные примут меры».

...

Особняк Гу, Академия Чжилань.

Гу Цзю пришел в кабинет, готовый попрактиковаться в каллиграфии и медитации.

Если ум не спокоен, человек не может думать спокойно.

Когда она открыла тетрадь, упало письмо.

Это неподписанное письмо.

Гу Цзю нахмурилась, сначала понюхала и убедилась, что яда нет, прежде чем попытаться открыть конверт.

Это письмо-приглашение, в котором она приглашает ее встретиться завтра днем ​​в даосском храме города.

Подпись: Гунцычжао.

Это оказался сын Чжао?

Как могло быть возможно, что Гунцычжао взял на себя инициативу увидеть ее?

Откуда Гунцычжао мог знать ее маленького персонажа? Это было невероятно.

Гу Цзю была сбита с толку, и ей казалось, что она упустила из виду какие-то важные подсказки.

Она еще раз прочитала письмо, оно не должно быть фальшивым.

Кто мог бы отпустить такую ​​шутку?

«Оме, Оме...»

— крикнул Гу Цзю возле кабинета.

Цинмэй услышала движение и вошла.

«Девушка позвала рабыню и служанку, а есть ли что-нибудь заказать?»

Гу Цзю прямо спросил: «Кто-нибудь был сегодня в кабинете?»

— Ни в коем случае. Или слуги идут и спрашивают, может, горничные приходили и прибирались, когда девушки не было.

Гу Цзю поспешно сказал: «Идите и спросите, спросите их четко. Спросите их, видели ли они, как кто-то вошел, а затем спросите, видели ли они неподписанное письмо в кабинете».

— Девушка, что-то случилось?

Цинмэй обеспокоенно посмотрела на Гу Цзю.

Гу Цзю сказал: «Это не имеет большого значения, не волнуйтесь. Сначала вы можете спросить».

«Рабы подчиняются приказам».

Цинмэй вышла из кабинета и одну за другой расспрашивала маленьких служанок.

После расспросов ничего не вышло.

Цинмэй с тревогой сказала Гу Цзю: «Вернитесь к девочке, маленькие горничные сказали, что никто никогда не входил и не выходил из кабинета в течение этого периода».

Гу Цзю нахмурился: это письмо пришло слишком странно.

Казалось, он упал с неба и приземлился на ее стол.

Указ этого сына, какой мощный метод. Войти в особняк Гу — это все равно, что войти и покинуть необитаемый штат.

Гу Цзю поджала губы, чувствуя себя подавленной.

В это время Сяоцуй поспешил вернуться снаружи.

«Девочка, девочка…»

«Не бегай, будь осторожен, чтобы не наткнуться на девушку». Цинмэй уставилась на Сяо Цуя.

Сяо Цуй смутился, быстро замедлился и вошел в кабинет должным образом: «Просветите девушку, произошло важное событие, раб и служанка должны сообщить об этом».

«Но в особняке Хоу есть новые новости?» — поспешно спросил Гу Цзю.

Сяо Цуй покачала головой: «Это не дело хозяина, это госпожа Ву охраняет заднюю дверь. Она внезапно схватила слугу и дала ему ключ. Слуга на тот момент не ответил. После этого слуга тайно подошел к задней двери и попробовал ключ. Ключом, да, можно открыть заднюю дверь. Право, слуга не врал».

Сяо Цуй быстро достал ключ и положил его на стол: «Это ключ от задней двери. С этим ключом девушка может тайно выйти из дома, не беспокоясь о том, что ее обнаружат».

Гу Цзю посмотрел на ключ и вздохнул.

У этого молодого человека был такой мощный метод, что даже рассматривался вопрос о ее выходе.

Подбросил ли Гунцычжао свою подводку для глаз в доме Гу или он выкупил привратника Гу за такое короткое время?

В любом случае для Гу Цзю это не так уж и чудесно.

Очевидно, особняк Гу, Мастер Гу, стал целью с самого начала.

Гу Цзю потер брови, и казалось, что встреча завтра днем ​​неизбежна.

Цинмэй все еще спрашивает Сяо Цуя: «Ты уверен, что этот сможет открыть заднюю дверь?»

Сяо Цуй неоднократно кивнул.

Цинмэй спросила: «А уверены ли вы, что страж задней двери Ву передал это вам лично?»

Сяо Цуй сказал: «Это правда, его действительно передала мне бабушка Ву. Сестра Цинмэй, если вы не верите, давайте пойдем к задней двери и попробуем этот ключ».

Цинмэй закусила губу: «Хорошо, я пойду с тобой к задней двери, чтобы попробовать этот ключ».

Затем Цинмэй попросила у Гу Цзю инструкций.

Лицо Гу Цзю осунулось, и он сказал: «Давай. Можно попробовать. Но этот ключ должен быть настоящим».

«Почему девушка так уверена?»

Гу Цзю посмеялась над собой: «Потому что этой девушки завтра не будет дома».

"что?"

Оме не знает, почему.

Гу Цзю махнул рукой: «Давай, поговорим позже».

Мысли Гу Цзю хаотичны.

Она всегда чувствовала, что упустила из виду какие-то важные подсказки, но не могла постоянно их помнить.

Единственное, чего она не понимала больше всего, это то, почему Гунцычжао взял на себя инициативу увидеться с ней?

Она всего лишь малоизвестная будуарная девушка, и она не жемчужина столицы, это все знают. Как сын Чжао думал о встрече с ней?

Два человека не могут знать друг друга раньше.

Цяомэй подошла к задней двери, чтобы лично попробовать ключ, и ей удалось открыть заднюю дверь.

Она вообще не могла понять, как госпожа Ву могла взять на себя инициативу и отдать ключ.

Поначалу она не заплатила за нее деньгами, но когда сдалась, взяла на себя инициативу отдать ключ.

Что это за операция?

Цинмэй очень волновалась. Она и Гу Цзю пробормотали: «Разве миссис Ву не хочет причинить вред девушке. Может быть, кто-то другой купил миссис Ву, и когда девушка тайно покинет дом, он пойдет к своей жене, чтобы подать жалобу?»

Это правда, что другие люди выкупили госпожу Ву, но не для того, чтобы жаловаться, а для того, чтобы облегчить уход Гу Цзю.

Гу Цзю не мог этого сказать.

Она сказала Цинмей: «Тебе не нужно об этом думать, и госпожа Ву не злонамеренна. Возьми ключи и проводи меня к двери завтра днем. Кроме того, пусть Ли Чуань уведомит Эр Чжуана и попросит Эр Чжуана приготовьте повозку, запряженную волами».

«Служанка знает. Служанка сейчас собирается увидеть Ли Чуаня».

Цяомэй подошел к двери, обернулся и еще раз подтвердил: «Девушка, это действительно имеет значение?»

«Не волнуйся, это не имеет значения».

Гу Цзю ждал новостей из особняка Хоу.

Однако Мастер Лаохоу усердно работал целый день, но хороших новостей не последовало.

Дела зашли в тупик.

Лорд Хоу ясно дал понять, что если ситуация и дальше зайдет в тупик, это будет чрезвычайно вредно для Мастера Гу.

Я больше всего боялся этой ситуации, Мастер Гу был задержан в заточении с тревогой, но Его Величество совершенно забыл о нем.

Когда бы Ваше Величество ни вспомнило об этом, я боюсь, что прошел один, два, а то и три-пять лет.

К тому времени Мастер Гу будет полностью разрушен.

Эта забытая ситуация еще страшнее изгнания.

Изгнанник, все равно зная свое положение. С помощью особняка Хоу дни изгнания могут быть не трудными. И, возможно, когда-нибудь его амнистируют и возродят.

Во время изгнания возможно все.

Быть забытым — это настоящее несчастье.

Каждый день я был в панике, с острым мечом, висевшим над моей головой, и не знал, когда острый меч упадет.

В такие дни людей, недостаточно сильных, будут держать в тюрьме целыми днями, не видя солнца, опасаясь, что они сойдут с ума.

Смысл Лорда Хоу очень ясен: этот вопрос не может продолжать заходить в тупик, независимо от того, хороший или плохой результат, его необходимо решить как можно скорее.

Гу Цзю согласился с этим.

Однако переговоры между лордом Хоу и императрицей не увенчались успехом.

Императрица выкладывает телегу и лошадь и отказывается показать лицо старику.

Гу Цзю может только с нетерпением ждать завтрашней встречи с Гунцзи Чжао.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии