Глава 147: Императрица и королева убивают

Гу Цзю последовал за семьей Чжана, семья Се вернулась в боковой зал.

Она была немного встревожена.

Ослепительный, неожиданно увидел Пэй Юня.

Бэ Юн вернулся в столицу?

Прежде чем он успел подумать об этом, они уже вошли в боковой зал.

Чжан посмотрел на Гу Цзю, думая, что Гу Цзю боится, поэтому тихо утешил ее: «Не волнуйся, все в порядке».

Гу Цзю слегка кивнул: «Спасибо, тетя».

Брови Се слегка нахмурились, и, сев, он не мог не оглянуться назад, часто глядя на Гу Цзю.

Она не могла понять, почему Императрицу Императрицу так привлекал один лишь Гу Цзю.

Очень странно.

Может быть, это снова заслуга старушки Вэй?

Семья Се прошептала семье Чжан: «Невестка, как ты думаешь, что сказала бы старушка в присутствии матери?»

«Естественно говоря, благоприятные слова».

Се сделал паузу и снова спросил: «Королева-императрица спросила Сяо Цзю, это должна быть старушка».

Чжан мягко сказал: «Тебе не нужно об этом думать, просто подожди спокойно».

Се чувствовал себя скучно.

Честно говоря, семья Чжана тоже не знала, что происходит в главном зале? Не уверен насчет мыслей королевы Цуй.

Вам остается только дождаться дворцового банкета и найти возможность расспросить невесток в особняке Хоу, может быть, они знают.

Королева-императрица устала и использовала самое быстрое время, чтобы закончить беседу с супругой императора.

Тогда ему помог дворец.

Все перебрались в зал Чэнхуэй.

Дворцовый банкет пройдет в зале Чэнхуэй.

Когда императрицы нет, атмосфера в зале Чэнхуэй становится намного оживленнее.

Наконец, всем не нужно было сидеть на своих стульях, и они могли по своему желанию передвигаться по групповому залу, собираясь вместе для разговора по двое и по трое.

Гу Юэ волновалась, она держала это в течение долгого времени и больше не могла этого удерживать.

Она потянула Гу Шаня: «Четыре сестры, ты проводишь меня в туалет, хорошо?»

Увидев, что она спешит, Гу Шань поспешно сказал Се и Чжану:

Се нахмурился и прошептал: «Я говорил тебе вчера вечером во время новогоднего ужина, ешь и пей меньше и не пей воду после пробуждения. Ты снова забыл об этом?»

Гу Юэ собиралась в спешке заплакать.

Чжан поспешно сказал: «Не беспокойтесь о младших братьях и сестрах».

Она позвала маленькую дворцовую даму, дала сумочку и позволила маленькой дворцовой даме отвести Гу Юэ в туалет. Гу Шань сопровождает Гу Юэ, чтобы они пошли туда вместе.

Се призвал Гу Шаня: «Присмотрись к своей третьей старшей сестре и возвращайся, как только закончишь, и тебе не разрешается оставаться снаружи».

Гу Шань наклонился вперед и поспешил догнать Гу Юэ.

Чжан сказал Гу Цзю: «Сяо Цзю, если ты торопишься, просто скажи мне».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Спасибо за беспокойство. Со мной все в порядке».

Ради сегодняшнего утреннего поздравления Гу Цзю резко выдержал и не пил ни глотка воды в течение пяти или шести часов. Теперь она просто хочет пить и никуда не спешит.

Чжан встретил трех невесток из особняка Хоу и поспешно поприветствовал их. Се тоже последовал за ним, желая узнать новости.

Гу Цзю вошел в толпу и подошел к Пэй Юню.

Пэй Юнь тоже увидел Гу Цзю, улыбнулся Гу Цзю, а затем подошел к ней.

«Сестра Пей, это действительно ты!» Гу Цзю выглядел счастливым.

Пэй Юнь огляделся вокруг: «Тише, я только что вернулся в столицу на несколько дней. Сестра Гу, я слышал обо всем. Я не ожидал, что моя мать придет к тебе домой, чтобы предложить женитьбу, а затем повернется обратно. еще раз не сердись».

Гу Цзю мило улыбнулся: «Сестра Пей слишком обеспокоена, я забыл, если ты не упомянешь об этом».

Пей Юнь взяла Гу Цзю за руку и сказала: «Я уговорю ее мать передумать и пригласить сваху к тебе домой, чтобы еще раз предложить руку и сердце».

"Не."

Когда Гу Цзю услышал это, он забеспокоился: «Сестра Пей, брак меняется. Теперь, когда жена сдалась, оставьте этот вопрос, нет необходимости упоминать об этом».

Пэй Юнь был немного смущен: «Сестра Гу злится? Все еще смотрит свысока на моего третьего брата?»

— Ни то, ни другое. Я просто не хочу так рано выходить замуж и хочу остаться дома еще на два года.

Пей Юнь внезапно поняла, что мысли Гу Цзю похожи на ее предыдущие мысли.

Она тайно сбежала на северо-запад, также чтобы избежать замужества.

Но, проведя на северо-западе более полугода, дела пошли не так, как она ожидала.

И она была слишком стара, чтобы больше откладывать.

Пей Юнь все обдумала и вернулась в столицу, готовая принять эту судьбу.

Пей Юнь сказал Гу Цзю: «Сестра Гу, позвольте мне сказать еще несколько слов, не беспокойте меня, хорошо?»

Гу Цзю кивнул: «Сестра Пей, скажите, пожалуйста».

Пэй Юнь сказала: «Я могу понять чувство сестры Гу, что она не хочет выходить замуж слишком рано. Но если она встретит подходящий брак, сестра Гу также должна твердо ухватиться за это.

Молодых талантов в столице вроде бы много, но тех, которые им подходят, на самом деле очень мало, а иногда их даже не встречают. Если вам повезет, не пропустите. "

Гу Цзю моргнул, а затем засмеялся: «Спасибо, сестра Пей, за упоминание, я запомню, что вы сказали. Просто я сейчас не встретил подходящего брака».

Пей Юнь ясно улыбнулся: казалось, что Гу Цзю не хотела выходить замуж за особняк Лухоу. Возможно, именно это сказали старейшины семьи Гу Гу Цзю, например, сказав, что особняк Лухоу не подходит.

Теперь, когда Гу Цзю показал свое отношение, Пэй Юн, естественно, не будет слишком трудным.

«Я надеюсь, что сестра Гу сможет добиться того, чего хочет».

«Спасибо, сестра Пей, и я надеюсь, что ты сможешь получить то, что хочешь, и выйти замуж за желаемого мужчину».

Пэй Юнь с грустным выражением лица склонила голову: «Какого мужчину считают желающим?»

Гу Цзю сознательно сказал: «У каждого свои стандарты, и они варьируются от человека к человеку».

«Тогда что такое Руи Ланцзюнь в сердце сестры Гу?»

Гу Цзю застенчиво улыбнулся: «Я не думал об этой проблеме серьезно. Вообще говоря, это означает, что персонаж хороший, разумный, а семейная ситуация проще и лучше. Думаю, я не смогу с этим справиться».

Пэй Юнь поддразнил: «Только из-за простой семейной ситуации девяносто девять процентов людей были отвергнуты. Остальные несколько человек, боюсь, не будут соответствовать требованиям характера и разумности. Видно, что сестра Гу Запрос в целом не высокий, но очень высокий».

Гу Цзю улыбнулся, скривив брови: «Значит, моя идея слишком наивна. Брак имеет значение, пусть это произойдет».

Пей Юнь горько улыбнулся с грустными глазами: «Я действительно завидую сестре Гу, ты так думаешь».

Гу Цзю задумчиво спросил: «Сестра Пей столкнулась с чем-то трудным?»

«Трудно ли тому, кто мне нравится, а другому человеку я не нравлюсь?»

Ой!

Гу Цзю внезапно понял.

Она утешала Пэй Юня: «В мире десятки тысяч мужчин, почему сестру Пей повесили на дереве с кривой шеей. Другая сторона не посмотрела на тебя, это была потеря другой стороны, что может только доказать, что у человека нет зрения, и он хромой».

Лю Чжао, который в данный момент находился во дворце Тайцзи, почувствовал легкий зуд в носу и не мог не чихнуть.

Он потер нос и сдержался.

Хаха...

Пэй Юнь прикрыла рот рукой и засмеялась: «Ты сказала, что он был деревом с кривой шеей, пух… Если бы он это услышал, он бы разозлился».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Сестра Пей определенно не расскажет друг другу, верно?»

Пей Юнь кивнул: «Конечно, нет. Сестра Гу, ваш комфорт действительно гениален. Слушая вас, мое настроение значительно улучшилось. Он не одинок в мире, так почему я должен держаться за него».

«Правильно. Там, где на краю света нет ароматной травы, зачем просто любить траву».

Пэй Юнь снова не смог удержаться от смеха: «Сестра Гу, ты такая забавная. Уместно сравнивать женщину с цветком, а мужчину с травой. Спасибо за твою сестру, у меня гораздо лучшее настроение. Время сегодня ограничено, еще один день. Я выложу вам пост. Давайте найдем место, где можно сесть и хорошо поговорить».

Брови Гу Цзю изогнулись: «Сестра Пей не хочет, чтобы я был равнодушен».

«Ты слишком волнуешься, у тебя странный голос».

Повод был ограничен, и после разговора они расстались.

Гу Шань проводил Гу Юэ обратно в главный зал, и Гу Юэ восстановил свою энергию с комфортным выражением лица.

Се не отпустил ее и сильно избил.

Гу Юэ обиделась и чуть не заплакала.

«Не смотри на то, по какому поводу. Если ты посмеешь заплакать, я сломаю тебе ногу».

Гу Юэ спрятала слезы: «Дочь не смеет плакать».

Се холодно фыркнул: «Следуй правилам, не ходи вокруг, следуй за мной».

«Дочь слушается мать».

Гу Цзю увидел, что атмосфера накалена, поэтому не сделал шаг вперед.

Она нашла Гу Мэй в толпе: «Сестра Мэй, спасибо за вашу тяжелую работу сегодня».

«Сестра Сяо Цзю много работала».

Эти двое улыбнулись друг другу.

Для сегодняшнего утреннего поздравления все действительно очень старались.

Гу Цзю тихо спросил: «Сестра Мэй, раньше в главном зале дворца Вэйян королева-мать позвала наших сестер выйти вперед и поговорить, вы имеете в виду ничего другого?»

Гу Цзю беспокоился об этом, опасаясь несчастных случаев.

Гу Мэй сказала: «Королева-императрица должна действовать только по прихоти, и в этом нет другого смысла».

«Это хорошо, это хорошо».

Гу Цзю почувствовал облегчение. Пока он не станет целью Королевы-Императрицы.

...

Внутри дворца Вэйян раздался кашель, как будто сердце, печень, селезенка, легкие и почки вот-вот откашлятся, отчего сердца жителей дворца сжались.

Придворная дама поспешно вошла в спальню с миской супа с лекарством: «Ньянг, лекарство здесь».

«Кхе...кхе...пф...»

Кровь хлынула, и дворцовые служанки и евнухи, казалось, упали в обморок.

— Мэнни, ты имеешь значение?

«Императрицу рвало кровью, пусть скоро придет доктор Ван».

«Мэнни, ложись быстрее».

На мгновение императрица Цюи тупо посмотрела на кровь на ковре.

Ее рвало кровью, и даже рвало кровью.

«Зачем паниковать! Мой дворец еще не умер».

Королева Цуй сердито отругала дворцовых людей.

Дворцовые люди мгновенно замолчали.

Королева Цюй взяла у горничной носовой платок и осторожно вытерла уголки рта.

Углы его рта полны крови.

Темно-красная кровь пугает людей.

Императрица Цюй посмеялась над собой: «Кажется, времени на этот дворец осталось не так уж и много».

Королевский врач Ван вошел с коробкой с лекарствами и увидел кровь на земле, он тоже испугался.

«Пожалуйста, протяните руку Ньянг Ньянгу, и Вейхен диагностирует пульс Ньянг Ньянга».

Императрица Цуй протянула правую руку и сказала: «Вам не нужно нервничать, не торопитесь».

Холодный пот выступил на лбу доктора Ванга.

Он бессмысленно проверил свой пульс, и от испуга его сердце внезапно подпрыгнуло.

После диагностики пульса доктор Ван поклонился и сказал: «Предыдущий рецепт необходимо изменить, и Вейхен выписывает его заново».

Императрица Цуй уставилась на доктора Вана: «Давайте поговорим об этом, как здоровье этого дворца? Как долго я смогу прожить?»

Доктор Ван был бледен и с глухим стуком опустился на колени: «Пожалуйста, простите свою мать, пожалуйста, простите ее…»

«Честно говоря, этот дворец щадит тебя, чтобы не умереть. В противном случае ты знаешь гарем». Императрица Цуй мрачно посмотрела на доктора Вана.

Капля пота на лбу доктора Вана падала по капле.

«Вейхен, Вейхен...»

«Скажем так, какими бы ни были последствия, этот дворец может себе это позволить».

Врач Ван стиснула зубы и сказала: «Тело Нян Нианг достигло точки, когда масло исчерпано, и это возможно в любое время…»

«Как долго ты сможешь поддерживать жизнь в доме?»

Императрица Цуй не хотела слышать слова, которые могли умереть в любой момент, ей нужно было конкретное время.

Доктор Ван испугался и посмотрел на королеву Цуй.

Королева Цуй строго отругала: «Скажи, сколько дней я смогу прожить в этом дворце?»

«Ньянг-Ньянг, все лекарства, спасающие жизнь, — это лекарства тигрового волка. После их приема они почувствуют боль».

Королева Цюй спокойно сказала: «Я ничего не страдала в своей жизни. Я просто хочу знать, сколько дней я смогу прожить теперь?»

Доктор Ван смело сказал: «Если вы будете следовать рецепту, у вас еще будет максимум пять дней. Если вы примете спасительное лекарство, дополненное иглоукалыванием, это займет максимум полмесяца».

«Пока осталось полмесяца, время действительно поджимает».

Императрица Цюй взволнованно вздохнула.

В спальном зале все члены дворца преклонили колени.

В воздухе внезапно стало тихо, никто не разговаривал, и даже атмосфера не смела дышать.

Императрица Цюй холодно улыбнулась и сказала: «Идите и пригласите Его Королевское Высочество, дворцу есть что ему сказать».

В это время снаружи вошла придворная дама и осторожно сказала: «Ваше Величество, Ваше Величество, и Ваше Королевское Высочество, и все принцы и внуки».

Императрица Цуй мягко улыбнулась: «Очистите землю и позвольте Вашему Величеству и им войти».

Дворцовые люди спешно сменили ковер и зачистили следы.

Служанка сказала: «Но ваше величество уже подошло к воротам дворца.

Королева заставила себя пристально посмотреть: «Скажите Вашему Величеству, если он не хочет, чтобы этот дворец умер сегодня, не спешите сюда».

Лицо дворцовой дамы было бледным, она поклонилась, подчиняясь ее приказанию, и поспешила уйти.

Когда император Кай Яо услышал, что императрица нездорова, даже его жена Чаохэ поспешно закончила. Поэтому он оставил своих придворных и повел принцев и внуков посетить дворец Вэйян.

В результате он прибыл в спальный зал, но был остановлен дворцовым человеком.

«Мать сказала, пожалуйста, зайдите позже».

Император Кай Яо нахмурился: «Это абсурд, даже я осмелюсь остановить это».

Все дворцовые люди преклонили колени: «Пожалуйста, искупи свои грехи, вот что имела в виду императрица. Императрица сказала: если ваше величество не хочет, чтобы она умерла сегодня, не спешите».

Лицо Кая Яоди изменилось, его лицо стало угрюмым и молчаливым.

Его Королевское Высочество побледнел и поспешно спросил: «Как поживает королева-мать? Как насчет королевских врачей? Идите и вызовите всех врачей из больницы».

Тут же появилась горничная, возглавившая заказ, и отправилась в императорский госпиталь, чтобы вызвать императорского врача.

«Хватит кричать, заходи. Дворец не скоро умрет».

Голос императрицы Цюи раздался из спальни.

Кай Яоди холодно фыркнула и повела принцев и внуков в спальню.

Полностью обновлен интерьер спального зала, заменены ковры на новые, вычищена кровать и заменено постельное белье на новое.

Придворную одежду королевы Цуй сменили, и она переоделась в легкую домашнюю одежду.

Она сидела в изголовье кровати с нездоровым румянцем на лице.

«Пожалуйста, прости меня, твоя наложница не может встать с постели».

«Плевать на эти фальшивые подарки».

Император Кай Яо шагнул вперед, сел на изголовье кровати и взял императрицу Цуй за руку.

Кай Яоди был лет шестидесяти, старый толстый, с бородой, и когда он внезапно увидел ее, он ошибочно подумал, что он добрый старейшина.

Но он не знал, что император Кай Яо, от принца до императора и до пожилого императора, всю дорогу ступал по морю крови.

Под его ногами много костей, и сколько аристократических семей, ушедших за сто лет, были уничтожены руками императора Кай Яо и исчезли в длинной реке времени.

Все более дюжины братьев Кая Яоди были мертвы и упразднены.

Из братьев еще живы только трое или двое. Другие стали пушечным мясом на его пути к имперской власти. Ничего не пощажено.

Такой император добрый и несуществующий. Жестокость и паранойя — самые глубокие его характеристики.

Пока это человек, которого он ненавидит, это абсолютно смертельно. Недостаточно умереть одному человеку, должна умереть вся семья.

Пока это тот, кому он доверяет, даже если казна опустеет, все, от народа до двора, все равно будут наслаждаться славой и богатством.

Но как только он потеряет доверие, то умрет хуже, чем другие чиновники.

Императрица Цуй посмотрела на императора Кая Яо и улыбнулась.

Две молодые пары вместе прошли через десятилетия взлетов и падений, от юности до старости.

Императрица Цюи не помнит, влюблялась ли она когда-нибудь. Все это было десятилетия назад. Кто помнит чувства подросткового возраста.

Но императрица Цуй была уверена, что она пыталась убить императора Кай Яо бесчисленное количество раз.

Я полагаю, что другая сторона тоже так думает и бесчисленное количество раз пыталась упразднить ее как королеву.

Муж и жена десятилетиями убивали друг друга, и теперь они оба стары, но до сих пор не могут развязать эти узлы.

Императрица Цуй сказала: «Спасибо, Ваше Величество, за то, что пришли навестить вашу наложницу. Тело вашей наложницы невероятно, поэтому Ваше Величество побеспокоилось.

«Мы муж и жена, слишком странно об этом говорить».

Императрица Цюй опустила голову и улыбнулась. И муж, и жена привыкли к актерству и разучились говорить искренне.

«Ваше Величество, наложницы скоро умрут, думаю, в этом году они не выживут».

Когда принц услышал это, его тело не могло не трястись, выглядя беспомощным.

Императрица Цуй нежно взглянула на принца, не обращая на него внимания.

Император Кай Яо утешал императрицу Цуй: «Императрице все еще нужно расслабиться и хорошо позаботиться о своем теле. Я также надеюсь, что императрица всегда сможет быть со мной».

«Наложницы тоже хотят быть с Вашим Величеством, но время никого не ждёт».

«Не думай об этом. Если врач некомпетентен, я вызову всемирно известного врача, чтобы он вылечил королеву».

Императрица Цуй улыбнулась: «Сердце Вашего Величества принято наложницами».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии