Мисс Вэй Сан плакала, ее настроение постепенно успокоилось.
Она взяла Гу Цзю за руку и торжественно сказала: «Восточный дворец — это Восточный дворец, а дворец Нин — это дворец Нин. Мои отношения с сестрой Сяо Цзю это не повлияет».
Гу Цзю посмотрел на Вэй Саня, думая так наивно.
Однако в этот момент быть наивным не помешает.
Мир так сложен, если ты не наивен, как ты сможешь жить дальше.
Гу Цзю схватил Вэй Саня за руку и сказал: «Сестра Вэй Сан, не волнуйтесь, кем бы ни была жертва, мы всегда друзья».
Мисс Вэй Сан улыбнулась и кивнула: «Сестра Сяо Цзю, хотя и не очень хорошо так говорить, но с тобой я все еще счастливее в своем сердце».
Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Я понимаю».
Старушка Вэй тоже была очень рада видеть, что они оба засмеялись: «Наконец-то все готово. Девушка, не хмурьтесь весь день, просто больше улыбайтесь. Зная, что вам не терпится поговорить с нами, идите в крыло и играйте свободно. . идти с."
«Спасибо, старушка».
Все последовали за девушками из особняка Хоу в флигель.
Чай и закуски горничные уже приготовили.
Девушка из особняка Хоу поприветствовала всех чаем и закусками.
Все собрались вместе и развеяли предыдущую торжественную атмосферу, и все они выглядели как счастливые люди с Новым годом в большом красном конверте.
Гу Цзю ел закуски и разговаривал со всеми.
После того, как Гу Мэй закончила, она пришла к Гу Цзю.
«Сестра Сяо Цзю, с тобой все в порядке?»
Гу Цзю кивнул: «Сестра Мэй, не беспокойся обо мне, она может хорошо есть и хорошо спать. Все в порядке».
Гу Мэй засмеялась: «Я почти до смерти волновалась, когда услышала, что вчера тебя обвинили в браке. Я не ожидала, что у тебя такой хороший настрой».
Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: «На самом деле, я был очень расстроен вначале. Никто не желает жениться на внуке или внуке с неопределенным будущим. Однако императорский указ был изложен, и ничего нельзя изменить. .
В это время я сказал себе, что если я хочу немного открыться, даже если я выйду замуж за внука императора, я должен прожить свою жизнь хорошо и не могу ошибаться.
В этом мире нет никого, кто не мог бы жить, не уезжая. Даже если однажды катастрофа неминуема, шансов может не быть.
Может быть, я смогу выбраться из беды, и небо станет светлее. Тогда жизнь станет другим лицом. "
«Сестра Сяо Цзю».
Гу Мэй нервно пожала руку Гу Цзю, и когда она услышала слова о неизбежной катастрофе, волосы Гу Мэй выступили наружу.
Она сказала Гу Цзю: «Сестра Сяо Цзю, не думай слишком много. Этого дня не будет, и ты будешь в безопасности. Даже если этот день наступит, мы с нашим особняком Хоу не будем стоять в стороне. Когда придет время, придет ко мне сестра моя, я найду для тебя дорогу».
Брови Гу Цзю изогнулись, и он улыбнулся: «Спасибо, сестра Мэй. Это сделка. Однажды я обращусь к тебе, съем твое и выпью твое, не презирай меня».
Гу Мэй засмеялась, сжимая щеку Гу Цзю, она была очень нежной.
«Может быть, ты все еще можешь плохо питаться, а я не успеваю? Просто твой маленький живот, сколько ты можешь съесть за один прием».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Сестра Мэй, не смотри на мой тощий рост. Я могу это очень хорошо съесть. Ты ущипнешь плоть на моем теле, и она вся будет съедена».
Гу Мэй проявила доброту и сжала руку Гу Цзю, ее плоть, как и ожидалось, была немного напряженной.
«Хорошо, сестра Сяо Цзю. Как ты это ешь?»
Гу Цзю торжествующе улыбнулся: «Ты можешь есть вот так, если откроешь желудок».
«Опять ерунда».
Если вы будете есть с широко раскрытым желудком, вы действительно станете толстыми.
Сверху вниз в особняке Хоу придается большое значение самосовершенствованию. Поэтому в особняке Хоу нет толстяка.
Гу Цзю неудобно говорить другим, что она занимается спортом каждый день.
В эти годы семья девушки скромна и сдержанна. Физические упражнения — крайне неприглядная вещь для других.
Гу Цзю обычно выполняет упражнения, лежа спиной на спине. С добавлением чаш тоников ее тело постепенно улучшается.
Повышается иммунитет, даже если тает снег, можно не бояться простудиться, если пробыть на улице два-три часа.
Мисс Вэй Сан пришла к Гу Цзю: «Сестра Мэй, сестра Сяо Цзю».
Она посмотрела на Гу Цзю, но перестала говорить.
Гу Цзю спросил ее: «Сестра Вэй Сан хочет мне что-нибудь сказать?»
Гу Мэй также сказала: «Мой троюродный брат, просто говори, если тебе есть что сказать. Колебания – не твой стиль».
Мисс Вэй Сан была немного растеряна: «Я не знаю, стоит ли мне что-то говорить».
"То, что это нужно сделать с?" — спросил Гу Цзю.
Мисс Вэй Сан сказала: «Это связано с Гунцычжао, вам нужна сестра Сяоцзю?»
Гу Цзю кивнул: «Я беспокоюсь, что мне негде понять Гунцзи Чжао, — быстро сказала мне сестра Вэй Сан».
Вэй Сан подумал об этом и сказал: «Насколько я знаю, хотя Гунцычжао и является старшим сыном в особняке принца Нина, его нельзя избаловать. На самом деле, король Нин и король Нин доминируют над вторым сыном даже больше».
Гу Цзю нахмурился: «Разве зять не старший сын? Почему бы не пользоваться благосклонностью?»
Говорят, что император любит старшего сына, а народ любит Яоэра.
Такие люди, как Королевский дворец, должны уделять больше внимания старшему сыну и больше заботиться о старшем сыне.
Вэй Сан сказал: «Я слышал, как люди говорили, что Гунцычжао был скучным с детства, и его не любили принцесса и принцы. Позже родился второй сын, и Гунцзычжао уделялось очень мало внимания.
Но не волнуйтесь, сестра Сяоцзю, в конце концов Гунцычжао — старший сын, и у него есть все, что должно быть. Невозможно, чтобы во дворце плохо обращались с сыном Чжао в плане еды, одежды и жилья. "
Гу Цзю кивнул и спросил: «Как сын Чжао ладит со своим братом?»
Вэй Санчао посмотрел на Гу Мэй.
Гу Мэй слегка кашлянула и сказала: «Я кое-что об этом знаю. Хотя оба брата — соотечественницы, отношения на самом деле не очень хорошие.
На одном банкете мы увидели, как два их брата спорили на месте. Сын Чжао на глазах у всех дал пощечину своему брату.
Его брат был молод и не осмеливался сопротивляться, но, должно быть, в его сердце была обида. Я слышал, что принцесса Нин после этого строго отругала сына Чжао. "
Как насчет этого?
Гу Цзю слегка нахмурилась, Лю Чжао был в разладе со своим братом, и когда она вышла замуж, стало немного сложнее.
Вэй Сан снова сказал: «Брат Гунцычжао тоже решил выйти за него замуж. Это внучка семьи наложницы Шу».
Наложница Шу — биологическая мать короля Нина и бабушка Лю Чжао и их братьев.
Гу Мэй указала на Гу Цзю: «У наложницы Сяо Шу в семье есть маркиза, а старший брат наложницы Сяо Шу еще не назначил официальных назначений и в настоящее время служит в Юшитае. Племянник наложницы Сяо Шу, двоюродный брат короля Нина, работает в провинции Шаншу. Гунцзичжао. Его брат женился на девушке из семьи Сяо, и там он выглядел сильнее».
Подразумевается, что семейное происхождение Гу Цзю не так хорошо, как у мисс Сяо.
Кроме того, Лю Чжао не в ладах со своим братом, и я боюсь, что в будущем его ждет много неприятностей.
Гу Цзю кивнул и с благодарностью сказал: «Спасибо, сестра Мэй, за упоминание, я вижу».
Похоже, прежде чем выйти замуж, ей нужно было многое понять о ситуации во дворце Нин и о ситуации в семье Сяо.
Вэй Сан снова сказал: «По указу сына осталось еще несколько братьев. Сын, занявший второе место, родился от наложницы, и король Нин пользовался большим благосклонностью. Возможно, сын указа мог бы не пользоваться благосклонностью короля Нина. Второй сын наложницы тоже имеет к нему какое-то отношение».
Гу Мэй добавил: «Я помню, второй сын особняка принца Нина, он женился в прошлом году и женился на девушке из семьи военачальников».
Вэй Сан кивнул: «Сестра Мэй правильно помнит. Я помню, фамилия этой девушки — Фу, Оуян или как?»
Гу Мэй сказала: «Фамилия — Оуян».
«Правильно. Это девушка из семьи Оуян, которая специализируется на военачальниках».
Вэй Саньтун, Гу Мэй, вы говорите мне одну вещь: популяризировать знания о дворце Нин для Гу Цзю.
Гу Цзю слушал очень внимательно, желая взять небольшой блокнот и записать то, что они сказали.
Не имея маленького блокнота, она держала в голове все, что они говорили, думая о ситуации во дворце Нин.
Вэй Сан внезапно спросил: «Сестра Сяо Цзю, знаете ли вы, что принцесса Нин родом из особняка Лухоу и является сводной сестрой Лухоу?»
Гу Цзю кивнул: «Я слышал об этом. В этом смысле особняк принца Нина также связан с домом Вэй Саня».
Вэй Сан горько улыбнулся: «Нет, когда старший брат женится на Пэй Юне, их можно будет считать родственниками».
«Я слышал, что принцесса Нин всегда хотела, чтобы Гунцзи Чжао женился на девушке из особняка Лухоу. По какой-то неизвестной причине этот брак распался».
Вэй Сан сказал: «Это потому, что Особняк принца Нина не осмелился жениться на дочери Лухоу, даже дворец Дунгун не осмелился жениться, потому что боялся, что его величество рассердится.
Гу Мэй кивнула: «Троюродная сестра права».
Пей Юню нравится Лю Чжао, Лю Чжао не нравится Пэй Юню, верно?
Затем ее обвинили в том, что она вышла замуж за Лю Чжао, как отреагировала бы Пэй Юнь?
Настигнет ли ее гнев?
Гу Цзю нахмурился.
Вначале я не ожидал, что отношения будут настолько запутанными, и они почти превратились в беспорядок.
Что касается семьи Сяо, семьи Вэй и семьи Пэй, а также ее неожиданного появления дочери семьи Гу, Гу Цзю может предсказать, что, когда она выйдет замуж во дворце, в тот день, я боюсь, что каждый день будет много неприятностей.
Быть законченным.
Гу Цзю снова стал раздражительным.
Я скучаю по **** Лю Чжао из-за домашнего насилия и тащу ее в эту мутную воду.
Выйдя замуж, она должна победить Лю Чжао одну за другой.
Лю Чжао, стоявший перед святым во дворце, внезапно почувствовал зуд в носу.
Мог ли кто-нибудь отругать его тайно?
Подумав об этом, Гу Цзю, должно быть, снова клевещет на него.
Хм!
Когда он стал дорогим, ему пришлось установить тесный контакт с Гу Цзю, чтобы собрать мужа вместе.
В особняке Хоу Гу Цзю вышел на улицу и сел в коридоре, глубоко задумавшись.
Цинмэй последовала за ней: «Девушка, не волнуйтесь, лодка пойдет прямо к мосту. Все будет решено».
Гу Цзю кивнул и спросил Цинмей: «Вы, Цинчжу и другие, готовы стать служанками приданого, вы последуете за мной во дворец?»
«Служанка хочет только остаться с девушкой в этой жизни. Служанка пойдет туда, куда пойдет девушка».
— твердо сказал Оме.
Гу Цзю кивнул: «Я знаю. После возвращения вы спросите обо мне Цинчжу, Сяокуй и Ван И. Если они захотят, я сообщу ваши имена, когда они сдадут список».
«Девушка, будьте уверены, они все согласятся».
Гу Цзю слегка покачал головой: «Этот вопрос не может быть принудительным, он должен быть добровольным, понимаете? Кроме того, вы должны сказать им, что у меня здесь нет домработницы. Если вы хотите быть домработницей для сына , пожалуйста, развейте эту идею как можно скорее».
Цинмэй ответила: «Девушка, будьте уверены, если кто-то подумает об этом, служанка не сможет пощадить его первой. Служанка будет продолжать смотреть на это дело и никогда не позволит никому воспользоваться этим».
"Спасибо за ваш тяжелый труд."
«Рабы не трудны».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Цинмэй, когда дворец будет обустроен, если будет возможность, я расскажу тебе о браке, и позволю тебе стать женой чиновника, и кто-нибудь будет служить тебе».
Цинмэй снова и снова махала руками: «Девочки не шутят, рабыни не могут этого делать».
Гу Цзю сказал: «Кто сказал, что ты не можешь этого сделать? Не слышал ни слова, я лучше женюсь на служанке каждого, чем на маленькой домашней жене. Семейное прошлое нашей семьи Гу все еще немного короткое, но когда вы приедете в Дворец, это другое. Люди слышат, что ты - дворец. Те, кто выйдет, обязательно будут иметь высокий вид. Быть женой военного офицера не проблема».
Цинмэй открыла рот и осторожно спросила: «Действительно ли девушка хочет послать служанку? Служанка служит девочке столько лет, а служанка не хочет ее нести. Лучше позволить служанка выходит замуж за служанку, и служанка будет продолжать служить девушке в будущем. Если девочке это не нравится, просто позвольте рабу и служанке быть экономками».
Гу Цзю слегка покачал головой: «Это было бы слишком неправильно для тебя. Тебе не обязательно оставаться во дворце из-за твоей красоты и талантов».
— А что насчет девушки?
Гу Цзю засмеялся: «Может быть, мне не хватает людей, которые будут вам служить?»
«Но слугам нелегко, когда прислуживают другие».
«Тогда ты сможешь настроить для меня несколько полезных маленьких девочек, как насчет?»
Цинмэй снова и снова кивала: «Рабыня принимает приказ. Маленькая девочка не получает условий ни на один день, а рабыня не выходит замуж ни на один день».
«Это не сработает. Молодость девушки ограничена, я не могу отсрочить твою молодость. Я могу дать тебе максимум три года, этого достаточно?»
«Трех лет достаточно. Даже если это голова вяза, рабыня и служанка могут ее обучить».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Это сделка».
Гу Цзю посмотрел на сливовую рощу в саду. Цветы сливы были такими красивыми.
«Почему здесь сидит сестра Сяо Цзю? Разве не холодно?»
Гу Мэй нашла его и села рядом с Гу Цзю.
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Я выйду подышать».
Гу Мэй пожала руку Гу Цзю: «Сестра Сяо Цзю, не волнуйтесь. Выйти замуж за внука может быть неплохо».
«Я знаю, спасибо, сестра Мэй».
Гу Мэй внезапно рассмеялась: «Сестра Сяо Цзю, тебя не пугает то, что я сказал и сказал Вэй Сан. Не пугай себя, это не так уж серьезно. И я верю, что с твоими способностями, независимо от того, сколько трудностей можно решить ."
Гу Цзю сказал: «Сестра Мэй, не волнуйтесь, я не боюсь. Меня просто немного раздражает мысль о том, что после свадьбы во дворце мне придется столкнуться со многими вещами».
«Все равно, в каждой семье есть трудночитаемое писание».
Гу Цзю подозрительно посмотрел на Гу Мэй: «Что-то случилось с особняком Дайхоу?»
Гу Мэй была обручена с Хань Далангом в особняке Дайхоу. Гу Мэй так вздохнула, это должно было случиться с особняком Дайхоу.
Гу Мэй спокойно сказала: «Это не имеет большого значения. Это просто замужняя жена, которая вышла замуж и вернулась в дом своих родителей, чтобы поиграть в несколько игр. На днях я видел сестру Хань Цянь и слышал, как она что-то сказала».
Гу Цзю был ошеломлен: «Это решено?»
«Я не знаю. В любом случае, я еще не женился, и об этих вещах не моя очередь беспокоиться».
Гу Цзю догадался, что все было определенно не так преуменьшено, как сказала сестра Мэй. В противном случае сестра Мэй не стала бы жаловаться перед ней.
Но она все равно утешала: «Сестра Мэй, расслабься, какими бы серьезными ни были дела, они не выдержат силы времени и рано или поздно будут решены».
Гу Мэй засмеялась: «Сестра Сяо Цзю, то, что вы только что сказали, немного интересно».
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Потому что то, что я сказал, было правдой».
«Сделаю тебе комплимент, ты все еще на небесах».
Гу Мэй щекочет, а Гу Цзю смеется, задыхаясь, снова и снова моля о пощаде.
Гу Мэй улыбнулась и сказала: «Теперь ты знаешь, насколько я хорош».
Гу Цзю снова и снова кивал: «Понятно, понятно. Сестра Мэй, пожалуйста, пощадите меня, самое невыносимое, что я не могу вынести, — это зуд».
— Что ж, я пощажу тебя.
Гу Цзю задыхался снова и снова и, наконец, вздохнул хорошо.
Она села и разобрала свою одежду.
Затем я увидел Гу Руя, брата Хоуфу Холла, торопливо идущего мимо.
«Брат, что случилось?»
Гу Мэй остановила Гу Руя.
С холодным потом на лбу Гу Руя, видя Гу Мэй и Гу Цзю рядом с Гу Мэй, это было похоже на обретение спасителя.
«Сестра Сяо Цзю, как здорово, что ты здесь, ты быстро пойдешь со мной».
Гу Жуй была встревожена и запаниковала, поэтому протянула руку, чтобы потянуть Гу Цзю.
Гу Мэй поспешно остановилась, и двоюродный брат также должен обратить внимание на баланс между двоюродными братьями.
Гу Цзю сам избежал этого и не позволил Гу Рую схватить его за руку.
Гу Жуй также знал, что он Мэн Лан, и быстро извинился перед Гу Цзю: «Сестра Сяо Цзю, пожалуйста, простите меня, я так волнуюсь».
«Брат Холл не обязательно должен быть таким».
Гу Мэй снова спросила: «Старший Брат, что случилось? Если ты не объяснишь, как мы можем тебе помочь».
«У вашей невестки что-то не так. Только что пришла горничная и сообщила, что я слишком хочу потерять рассудок».
Гу Мэй внезапно занервничала, когда услышала, что с ее невесткой произошел несчастный случай.
«Вы обратились к врачу?»
«Я уже пригласил. Сестра Сяоцзю, пойдем со мной и посмотрим».
Гу Цзю подумал о ситуации Цзя. Если бы она не была осторожна, она могла бы убить два трупа. Она не смела медлить: «Брат Гранд Холл идет впереди».
------Не по теме ------
Сегодня есть еще одно обновление, и оно будет обновлено до полудня.