Глава 162: Подведите черту с семьей Се.

Мать Пин пришла в главный дом Фуронъюань, сначала взглянула на Гу Юэ, а затем поклонилась, чтобы поприветствовать Се.

«Мадам, слуге есть что сообщить».

Глаза Се расширились, и в мгновение ока его взгляд смягчился.

Она сказала Чунхэ: «Уведи трех девочек, чтобы ты мог о них позаботиться».

«Рабы подчиняются приказам».

Чунхэ помог Гу Юэ уйти.

Гу Юэ сопротивлялась и смотрела на Мать Пин.

Эта старая ведьма не появляется в будние дни, поэтому, когда она появляется, должно быть что-то.

Она хотела услышать, что собиралась сказать Мать Пин, но не смогла сдержать силу Чунхэ и резко вытащила ее из дома.

Когда все ушли, Се спросил: «В чем дело?»

Госпожа Пин сказала: «Гость принца, г-н Ву, покончил жизнь самоубийством. Г-жа Лю взяла на себя инициативу уйти в отставку и приказала ему вернуться домой».

"что?"

Се на мгновение растерялась, но быстро отреагировала.

«Мой старший брат больше не является чиновником Восточного дворца. Что ты мне об этом скажешь?»

Госпожа Пин продолжила с невыразительным лицом: «Семейный принц принца был найден мертвым сегодня рано утром в учебной комнате. Он был отравлен, и у него не было предсмертной записки. Министерство уголовных преступлений приняло это дело. Это может быть самоубийство или смерть от отравления. "

Се постепенно почувствовал кусающий лед.

Она бросилась к матери и закричала: «Что ты хочешь делать, когда говоришь мне это? Старший брат послал тебя сюда? Не так ли? Старший брат не сдается, верно?»

Мать Пин проигнорировала шум Се, но продолжила: «Прошлой ночью в Восточном дворце двое слуг покончили жизнь самоубийством, трое Сяохуанмэнь были казнены, а местонахождение пяти служанок неизвестно. Предполагается, что их уже нет в живых».

Лицо Се посинело, и он тяжело дышал.

Она была очень зла. Ей не терпелось убить Мать Пин ножом.

Она сердито сказала: «Пойди и скажи старшему брату, что его дело не имеет ко мне никакого отношения. Не вовлекай меня в это. Отныне я вернусь с ним на мост, и вернусь на дорогу. Пусть он держись от меня подальше. А ты, уходи от меня. Уйди из дома Гу. В противном случае я продам тебя напрямую».

Мать Пин презрительно улыбнулась: «Сегодня красавица Восточного дворца проглотила золото и покончила жизнь самоубийством. Кроме того, принц Цзовэй делает все возможное, чтобы исправить охрану Восточного дворца и заменить многих людей».

Мать Пин чуть не свела Се с ума: «Откуда ты взяла эти новости? Понятно. Ты, должно быть, ходил в дом Се. Ты встретил своего старшего брата, верно?»

Сестра Пин посмотрела на семью Се и произнесла самую важную фразу сегодняшнего дня: «До пятнадцатого числа первого лунного месяца старик обязательно будет отозван Восточным дворцом, и весьма вероятно, что он будет повышен до должности следующий уровень."

"что вы сказали?"

Се был потрясен и не мог в это поверить.

«Как давно старший брат подал в отставку, а Восточный дворец собирается его оживить? Неужели в Восточном дворце никого нет? Почему старший брат не может отпустить, почему он должен продолжать быть чиновником Восточного дворца? «Поскольку он чиновник Восточного дворца, у него будут проблемы с хозяином. Разве он не знает смысла восставать друг против друга?»

Сестра Пин сказала: «Взрослый человек является чиновником Дунгуна на один день, и он будет чиновником Дунгуна всю оставшуюся жизнь. Отпечаток Дунгуна запечатлен на взрослом, и нет другого иначе, кроме как быть чиновником Дунгуна.

Се рухнул в кресло: «Значит, семья Се полностью привязана к кораблю Восточного дворца».

Сестра Пин кивнула: «Да! Старый хозяин попросил раба и служанку спросить его жену, хочешь ли ты увидеть, как накажут семью Се?»

Се посмотрел на Мать Пин, стиснул зубы и сказал: «Я не могу просто смотреть, как семью Се разграбляют и уничтожают? Можете ли вы просто смотреть, как семью Гу обыскивают и уничтожают? Разве вы не знаете положение семьи Гу? и семья Хоу? Ясно, что мы собираемся противостоять Дунгуну. Если Дунгун окажется у власти, может ли семья Гу стать лучше?»

Мать Пин сказала: «Если Восточный дворец находится у власти, хотя семья Гу не поправится, но есть великий мастер, по крайней мере, нет необходимости беспокоиться о том, что его уничтожат. Но если Восточный дворец не станет лучше , в семье Се будет сто человек, и они умрут без места захоронения. Пусть раб и служанка напомнят ей, чтобы она больше обо всем думала, а не просто смотрела перед собой».

Се усмехнулся: «Позвольте мне пожертвовать всей семьей ради процветания и богатства семьи Се. Считает ли Се Мао меня Девой? Вернитесь и скажите ему, что двери нет.

Мой сын хочет пойти в школу и стать чиновником. Как мать, я мало чем могу помочь, но и сдержать его не могу.

Кроме того, скажи Се Мао еще раз: моя старушка не дура, так что пусть он перестанет вести меня как дурака. "

Се запыхался.

Мать Пин нахмурилась: «Мадам должна это сделать?»

Глаза Се уставились на Мать Пин с яростным выражением лица, и он сказал с искаженным выражением лица: «Это Се Мао заставил меня выглядеть так. В прошлом мастер был снаружи, и я могу игнорировать добро и зло в нем. столица. Но сейчас хозяин в столице столицы. Я не могу оставить ее одну.

Я не читал несколько книг, но я не дурак. Раньше меня ослепляло сало, поэтому я делал то, что он сказал.

Теперь я это ясно вижу. Я замужняя женщина. Даже если семью Се постигнет катастрофа, меня это не коснется.

Рядом со мной есть сын. Пока семья хорошая и сын перспективный, через несколько лет я смогу стать порядочным стариком.

Иди и скажи Се Мао, что, когда он будет обезглавлен, я заберу для него его тело.

Если его жена, сын и дочь выживут, я сделаю все возможное, чтобы позаботиться о них. Кроме того, запрещено говорить обо всем. "

Мать Пин прищурилась, как будто не могла понять, как Се изменило свое прежнее отношение, и произошло изменение на 180 градусов.

Се холодно фыркнул.

Некоторое время назад она заболела, не могла освежиться и ничего не могла сделать. Все это время она все думала и думала.

После столь долгих раздумий она, наконец, дала понять, в чем дело.

Теперь она по-настоящему надежна: один — Мастер Гу, а другой — двое ее сыновей.

Предпосылкой для всего этого является то, что в семье Гу не должно произойти несчастных случаев, и что и семья Гу, и особняк Хоу должны быть здоровы.

Таким образом, она должна провести четкую линию с семьей Се, особенно с Се Мао.

Позиции семьи Гу и семьи Се, естественно, не рассматриваются.

Если семья Се потерпит поражение, она сможет продолжать наслаждаться славой и богатством.

Но если семья Гу проиграет, то она станет пленницей. Лучше удачи, но просто бедная старушка.

Слава и богатство семьи Се не будут иметь к ней никакого отношения.

Се Цзяшань обожает морепродукты и может есть только жареные овощи.

Думая о таких последствиях, семья Се больше не колебалась, никогда не колебалась. Она наконец укрепила свою волю.

Мать Пин не сдавалась, она прилагала последние усилия.

«Сможет ли дама смотреть, как старик и старуха страдают в старости?»

Се холодно улыбнулся: «Отец и мать уже много лет наслаждаются славой и богатством.

Позвольте мне сказать, что если с семьей Се действительно покончено, два старика могли бы с таким же успехом порезаться.

Скажи двум старейшинам, что я лично соберу их тела и похороню через сто лет. Просто похороны невозможны.

Конечно, если похороны состоятся до падения семьи Се, это может стать славной запоздалой мыслью. "

Сестра Пин сердито отругала: «Моя жена такая жестокая».

Выражение лица Се мрачное: «Я такой жестокий, всему чему я научился у семьи Се. Кто из семьи Се добрее меня?

То, что Се Мао сделал в те годы, заявив, что он зверь, было оскорблением зверя.

И на этот раз в Восточном дворце погибло так много людей, разве в нем нет тени Се Мао?

Если другие его не понимают, я все равно его не понимаю. Хэ Се Мао — жестокий, амбициозный и бесстыдный ублюдок.

Мастер был прав. Се Маочжуо, ты бессовестный. Я хочу решительно подвести черту в отношениях с Се Мао. "

Госпожа Пин сказала со строгим лицом: «Раб и служанка уйдут на пенсию первыми. Я только надеюсь, что моя жена не пожалеет об этом в будущем».

Се холодно усмехнулся: «Не волнуйся, эта женщина никогда об этом не пожалеет. С этого момента ты уходишь из дома Гу ради меня. Я сообщу консьержу, чтобы он тебя не впустил».

Мать Пин холодно фыркнула, повернулась и ушла.

Чунхэ прошел мимо с матерью Пин.

Мать Пин презрительно посмотрела на нее: «Великая молодость, не тратьте ее попусту».

Чунхэ холодно сказал: «Мама, давай сначала позаботимся о себе».

Эти двое невзлюбили друг друга, фыркнули друг на друга и прошли мимо.

Чунхэ подошел к Се: «Мадам, три девушки уже устроились».

"Хорошо!"

Се нахмурилась: новость, которую принесла ей Мать Пин, была слишком шокирующей.

Это заставило бы ее немного растеряться, думая, стоит ли обсуждать это с Мастером Гу.

Решив подвести черту в сердце Се Мао, Се обрел уверенность.

Она взглянула на Чунхэ: «Что еще?»

Чунхэ, казалось, не решался говорить, и он не мог игнорировать это.

Чуньхэ поспешно сказал: «Госпожа Цичжэнь, рабыня и служанка, посмотрела на третью девушку в плохом настроении, беспокоясь о несчастном случае».

«Что с ней может случиться? Она хочет выйти замуж за Чжао Эрланга. Прежде чем выйти замуж, она осторожнее всех остальных, и ничего не произойдет».

Се это не волновало, и он считал, что Чунхэ беспричинно волновался.

Чунхэ улыбнулся и сказал: «Жена все еще проницательна, а слуга и горничная обеспокоены этим».

...

После того, как Мать Пин покинула особняк Гу, она отправилась прямо в особняк Се, чтобы встретиться с Се Мао.

В эти дни Се Мао благодарил гостей за закрытыми дверями и никого не приглашал в новогодний дом. Закройте дверь, каждый день посылайте любовь к фортепиано, шахматам, каллиграфии и каллиграфии и совершенствуйте свое тело. Взгляд, равнодушный к славе и богатству.

Слуга пришел сообщить: «Хозяин, Мать Пин вернулась из особняка Гу».

Се Мао в этот момент рисовал, не поднимая головы: «Впусти ее».

Через некоторое время в кабинет пригласили Мать Пин.

Увидев Се Мао, Мать Пин немедленно опустилась на колени, ее отношение изменилось с высокомерия перед Се на очень уважительное.

«Рабыня отдает дань уважения хозяину».

"Бесплатный подарок."

Мать Пин поднялась и отошла в сторону, не смея потревожить картину Се Мао.

Се Мао очень доволен завершением картины, изображающей орла, расправляющего крылья.

Он вымыл руки и приказал своим слугам убрать картины, прежде чем он сможет взглянуть на Мать Пин.

Когда Се Мао посмотрел на него, Мать Пин стала более уважительной.

"Как дела?" — небрежно спросил Се Мао.

Госпожа Пин нервно сказала: «Раб и служанка некомпетентны, и жена сказала, чтобы они четко разграничивали хозяина. Отныне семья Се будет семьей Се, а семья Гу станет семьей Гу. жена также выгнала раба».

Выражение лица Се Мао было спокойным и не злым. Он просто спросил: «Вы не сказали ей, что Се Цзярун богата и богата, и, естественно, ее льготы незаменимы».

Госпожа Пин опустила голову: «Я уже сказала, но жена жестокосердна и не верит в это. Раб и служанка посмотрели на нее. После входа в Пекин Мастер Гу однажды отругал ее, и она испугалась. Вот почему ей пришлось подвести черту с мастером».

Се Мао усмехнулся: «Она действительно обеспокоена».

Мать Пин осторожно спросила: «Учитель, что ты хочешь делать дальше?»

"Давайте сделаем это в первый раз. Во дворце неспокойно. Когда вы закончите дела во дворце, вы сможете поговорить о других вещах. Вы идете к управляющему и просите его устроить для вас место. Так как она тебя выгнала, ты можешь со спокойной душой работать в доме Се».

Мать Пин вздохнула с облегчением: «Спасибо, сэр». Затем она поклонилась и ушла.

Из-за ширмы вышла экономка: «Хозяин, что будет делать Мать Пин?»

Лицо Се Мао осунулось, и он выругался: «Мусор!»

Он явно ругал Мать Пин.

Потом он сказал: «Оставьте ее пока, она еще до поры до времени пригодится».

Словом, Мать Пин сбежала от рождения и выжила. Но Мать Пин всего этого не знала.

Стюард принял заказ и спросил: «Что мне делать со стороной Гу?»

«Со стороны Гу, подождите, пока пройдет первый месяц».

«Мало понимает».

...

Дворец Вэйян.

Императрица лежала на кровати. Всего через несколько дней ей стало настолько плохо, что она не могла встать с постели.

Руководитель Фан Шао был рядом с ней: «... Не волнуйся, моя мать, все, с чем нужно разобраться в Восточном дворце, убрано. Цзиньвувэй не может это проверить, поэтому он остановится».

Императрица кивнула: «А как насчет принца?»

«Его Королевское Высочество находится возле дворца, вы хотите его увидеть?»

Императрица Императрица улыбнулась: «Пусть он войдет. Мой дворец тоже хочет услышать, что он скажет».

Фан Шаоцзянь принял заказ и попросил пригласить Его Королевское Высочество в спальню.

Всего за несколько дней принцу исполнилось несколько лет, и все его тело сильно осунулось.

Он встал у кровати и поклонился императрице: «Матушка, вам лучше?»

Королева-императрица указала на круглый табурет у кровати: «Сядь и поговори».

Его Королевское Высочество поклонился и принял заказ, сидя на круглом табурете и осторожно глядя.

Королева-мать уставилась на Ее Королевское Высочество: «У вас есть жалобы?»

Его Королевское Высочество покачал головой: «У меня нет жалоб. Я уже обработал персонал в соответствии с инструкциями матери».

«Почему твое сердце смягчилось? Или ты думаешь, что этот дворец жесток и беспечен?»

Тон императрицы был явно недовольным, а выражение лица стало гневным.

Его Королевское Высочество выглядел испуганным: «Я никогда раньше не думал об этом».

Императрица холодно фыркнула: «Для кого этот дворец все это делает? Это не все для вас. У этого дворца хорошая жизнь в ближайшие несколько дней, не пользуйтесь этим моментом, чтобы убрать червей вокруг вас, и подождите. чтобы дворец погиб. Что ты собираешься делать».

На лице Его Королевского Высочества была паника: «Королева проживет долгую жизнь…»

«Хватит, хватит нести чушь, кашель-кхе…»

Королева кашлянула, но, к счастью, кашель быстро прошел.

Она была в ярости: «В это время ты все еще говоришь бесполезную чепуху, и твое время потрачено зря».

Его Королевское Высочество опустил голову и выглядел пристыженным.

Королева посмотрела на крышу и сказала: «В эти дни этот дворец много думал. У тебя развился трусливый характер, на этом дворце лежит большая ответственность. Вначале, когда ты был молод, этот дворец не должен был покидать Вы там. Учения нескольких так называемых крупных конфуцианских ученых разрушили вас».

«Некоторые джентльмены обладают отличными знаниями, и дети получили большую пользу». Его Королевское Высочество прошептал в защиту.

Императрица сердито сказала: «Вы принц, и в будущем вы будете императором. Есть пердеть, чтобы поздороваться с оптикой. Сколько существует академиков для императоров, у которых есть история?

Вам предстоит изучить стратегию, ум императора и средства контроля над придворными. Однако чему вы научились за эти годы? Чтение стихов как фу, учёные как школа.

Вы не ученый, и вам не нужно сдавать императорский экзамен. Ваш мозг не ясен, официальный мозг банды Дунгун с мешками с вином и рисом тоже не ясен? "

Королева-императрица была полностью уволена и прокляла наследного принца.

Принц склонил голову, когда его отругали, и не осмелился вернуться. Крупного мужчину лет сорока, его достойного принца, так отругали, никто не ушел.

Императрица была так разгневана, что не могла дышать.

Увидев это, Фан Шаоцзянь поспешно достал таблетки и отдал их императрице.

Проглотив таблетку, королева-императрица наконец вернулась к жизни.

Она уставилась на Его Королевское Высочество: «Как ты чувствуешь облегчение от своего появления? Даже если дворец мертв, ты никогда не будешь смотреть на себя свысока».

"Королева!"

Лицо Его Королевского Высочества выглядело испуганным, и это было слишком тяжело. Четыре слова, умирающие от неудовлетворенных глаз, подобны горе Тай, давящей на тело принца, заставляющей его задыхаться.

Королева-императрица посмеялась над собой: «Чего ты боишься? Я боюсь, что не смогу жить спокойно после смерти. Должна ли я пойти в Восточный дворец, чтобы найти тебя?»

Лицо Его Королевского Высочества было бледным, губы открывались и закрывались, и он не мог произнести ни слова.

Императрица устало махнула рукой: «Не говори ничего. Когда дворец умрет, если ты столкнешься с чем-то, чего не можешь решить, тебе следует спросить Шао Цзянь Фана больше».

«Дети выполняют приказ».

Его Королевское Высочество поклонился.

Королева-императрица снова посмотрела на Фан Шаоцзяня: «После того, как дворец исчезнет, ​​вы будете защищать принца во дворце и не позволите предателю причинить ему вред».

Фан Шаоцзянь принял приказ: «Следуй приказу!»

Королева-мать прекрасно знала, что время у нее истекло.

Но прежде чем умереть, она продолжит планировать судьбу принца.

«Согласно указу этого дворца, все девушки, обвиненные в браке с внуком, будут вызваны во дворец. Дворец должен хорошенько присмотреться к будущему внуку и невестке, прежде чем умереть».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии