Рано утром Гу Цзю приехал в Эрмэнь, готовый сесть в карету и отправиться во дворец.
«Когда вы прибудете во дворец, будьте осторожны во всем. Не забывайте быть осторожными в своих словах и поступках, меньше говорите и больше читайте. Если вы столкнетесь с тем, что кто-то усложняет ситуацию, вы можете это вынести, а если вы не можете это вынести, , ты должен это вытерпеть. Дворец - это не то место, где можно сходить с ума, понимаешь?"
Мастер Гу предупредил, опасаясь, что Гу Цзю может вызвать проблемы во дворце.
Гу Цзю уважительно сказал: «Спасибо за учение вашего отца. Моя дочь помнит это. Моя дочь определенно будет осторожна в своих словах и поступках».
Мастер Гу промычал и сказал с редким волнением: «Вы должны вернуться благополучно. Для вашего отца кое-кто приготовил для вас приданое».
«Отец много работал».
Гу Цзю сел в карету.
Карета затряслась и медленно выехала из особняка Гу во дворец.
Только Цинмэй ждала Гу Цзю.
Это правило дворца, при входе во дворец с ним может быть только одна служанка.
Оме так нервничала, что ее пальцы побелели: «Девочка, мы обязательно благополучно вернемся домой».
Гу Цзю рассмеялся. Она держала Цинмей за руку: «Не бойся, у меня есть все».
«Слуги не боятся».
Цинмэй настоял и сказал.
Гу Цзю поменяла руки и сжала ее щеку: «Когда я приеду во дворец, все будет зависеть от меня. С нами все будет в порядке».
Цинмэй тяжело кивнула: «Раб и служанка слушали девушку. Жаль, что девушка никого не знала во дворце и даже не смогла узнать новости».
Гу Цзю подпрыгнул через занавеску машины и выглянул наружу. Уже видна крыша дворца.
Она опустила занавеску и пробормотала: «Я не знаю, гладко ли Цзян Янь вошел во дворец».
«Если Цзян Янь во дворце, она придет навестить девушку?»
Гу Цзю покачал головой: «Даже если она сможет беспрепятственно войти во дворец, я боюсь, что она не имеет права гулять по дворцу по своему желанию. Так что не ждите Цзян Яня, на этот раз мы можем полагаться только на себя».
«Раб понимает».
Карета остановилась у ворот дворца.
Гу Цзю вышел из кареты и увидел госпожу Вэй Сан.
Они обменялись взглядами, и никто не произнес ни слова.
Проверив поясную карту, прошел через маленькую желтую дверь во дворец.
С обеих сторон дворца высокие стены, а коридоры длинные и узкие.
Пройти под стеной дворца — все равно что идти по скоростной дороге, ведущей в восемнадцатый ад. Удушливо, но спуститься вниз можно только механически.
Вы не можете смотреть по сторонам, не можете говорить, у вас нет даже собственных эмоций, не говоря уже о собственных мыслях.
В конце концов остались только страх и трепет перед дворцом.
Наконец, пройдя через длинный и узкий коридор, маленькие желтые ворота передали их слуге, а затем удалились.
Затем Гу Цзю и остальные продолжили идти в глубь дворца вместе со слугой.
Была девушка, которая так нервничала, что споткнулась правой ногой о левую и собиралась упасть.
У Гу Цзю были быстрые глаза и руки, и он поспешно помог ей подняться и потащил вперед на несколько шагов.
Другая сторона одарила ее благодарной улыбкой и прошептала: «Спасибо!»
Гу Цзю слегка покачал головой и отпустил руку противника: «Расслабься, не нервничай так».
Другой кивнул.
"не говори!"
Официант повернул голову и посмотрел на них двоих. Предупреждение было очевидным.
Гу Цзю поспешно отделился от противника и, низко брови, последовал за командой вперед.
Наконец, прибыв во дворец Вэйян, горничная разместила дюжину из них в боковом зале и стала ждать.
Горничная не последовала за ней, и ее поместили в другое место.
Как только слуга ушел, в боковом зале остались только девушки, похожие на Гу Цзю.
Но по-прежнему никто не говорил, даже взгляд его не бросался в глаза. В боковом зале падение иглы было настолько тихим, что я мог слышать дыхание и сердцебиение других.
Гу Цзю молча считал числа, рассчитывая течение времени.
Примерно через полчаса кто-то наконец пришел в боковой зал и предложил пройти во дворец на встречу с императрицей.
Гу Цзю последовал за толпой и вышел из бокового зала.
Но я подумал не в главный зал, а в спальню, неужели королева-императрица настолько больна, что не может встать с постели?
Придя в спальню, я увидел, что императрица, как и полагается, не вставала с постели.
Королева-императрица выглядела худой и худой, словно мумия, вылезающая из могилы.
Стоя вместе со всеми, Гу Цзю ясно заметил, что кого-то напугал нынешний вид императрицы.
Через что именно прошла императрица всего за несколько дней, чтобы стать таким человеком и призраком?
Гу Цзю лихорадочно думал в своем сердце.
Она не знала, что, чтобы продлить свою жизнь, императрица сжигала последнюю каплю крови, принимала лекарства тигра и волка, каждый день терпела невыносимую боль жизни и заставляла себя принимать такой призрачный вид. .
Королева слегка кашлянула и сказала: «Садитесь. Вы стоите вместе, как я могу ясно видеть в этом дворце».
Служанки принесли кусок табуретки.
Гу Цзю сел на табуретку вместе со всеми.
«Все поднимают головы».
Гу Цзю снова последовал за всеми, медленно поднимая голову.
Императрица Императрица рассмеялась, казалось бы, удовлетворенная: «У всех цветочные лица, очень хорошо!»
«Королева-императрица абсурдна».
Кто-то говорит.
Гу Цзю проследила за звуком и увидела, что она сидит рядом с мисс Вэй Сан, как мисс Цуй из особняка Чжэнь Гогуна.
Что касается кровного родства, мисс Цуй пришлось позвонить тете королевы-императрицы, у нее хватило уверенности говорить в это время.
Императрица слегка улыбнулась: «С того дня, как тебя обвинили в браке, ты начнешь готовиться стать достойной женой внука.
Не только правила, но, что более важно, ваше сердце. Приходится притворяться внуком императора, притворяться царской семьей, и исходить из общей ситуации, для царской семьи и даже мира.
Вы должны знать, что вы отличаетесь от других девушек не только потому, что ваш будущий муж — внук императора, но, что более важно, другие девушки, выходящие замуж за людей, ограничены только внутренним домом, и вы должны обращать внимание на двор, когда Вы состоите в браке. Помните о мире. "
Сердце Гу Цзю дважды подпрыгнуло, и она тайно посмотрела на императрицу.
Что имела в виду государыня-императрица, когда говорила нечто столь волнующее и устаревшее?
Возможно ли, что она может рассчитывать на несколько слов, чтобы побудить некую девушку выйти замуж за императора и внука и действительно хочет дорожить миром?
как это возможно?
Гу Цзю чувствовала тревогу и не могла понять, что имела в виду королева-императрица.
«Следуйте учению Императрицы Императрицы».
Мисс Цуй по-прежнему лидер.
Императрица Императрица удовлетворенно улыбнулась и сказала придворной даме рядом с ней: «Мисс Цюй останься и отведи всех остальных в боковой зал ждать. Дворец поговорит с ними отдельно.
Придворная дама выполнила приказ: «Дамы, пожалуйста, следуйте за мной».
Все встали и вместе со служанкой покинули дворец. Осталась только мисс Цюй.
Все сидели в боковом зале и ждали.
Не смей пить чай, не смей перекусывать, боясь тревожиться.
Все достойно сидели на стуле, время шло, и все даже не меняли позы.
Гу Цзю тайно вздохнул: терпение у всех действительно сильное.
Сидеть так неподвижно на самом деле очень неудобно и это испытывает человека.
Однако все выглядели хорошо и спокойно.
Мисс Цуй вышла с красными глазами. Все вместе посмотрели на нее, мисс Цуй просто молча сидела на стуле, не обращая внимания на взгляды других.
Далее идет мисс Вэй.
Вэй Сан в будущем станет наложницей госпожи Цуй, но они ни разу не переглянулись.
Вэй Сан вошла на четверть часа, а после того, как вышла, переоделась в девушку, которая выдала замуж принца Чжао Ванфу.
Гу Цзю посмотрел на Вэй Саня. Вэй Сан не ответил на взгляд Гу Цзю, но задумчиво опустил голову.
Девочки приходили по очереди, и вскоре настала очередь Гу Цзю.
Гу Цзю глубоко вздохнул и снова последовал за горничной в спальню.
По какой-то причине свет в спальне казался темнее, чем раньше.
Императрица лежала на кровати, глядя на нее искоса.
Если бы не эти слишком дерьмовые глаза, Гу Цзю подумал бы, что на кровати лежит только труп.
Рядом с кроватью стоял табурет, и придворная дама жестом пригласила Гу Цзю сесть на табурет.
Гу Цзю шагнул вперед и сел на табурет: «Придворный отдает дань уважения императрице».
«Посмотри вверх и позволь этому дворцу хорошенько рассмотреть. Когда я видел тебя в последний раз, у меня не было времени присмотреться поближе. Увидев это, она действительно девушка-знак».
«Королева-императрица абсурдна».
Гу Цзю опустил глаза и не встретился взглядом с Императрицей Императрицей.
Императрица Императрица молча улыбнулась: «Вы снежная и умная, и вы должны были обнаружить, что среди многих девушек ваше семейное происхождение самое худшее».
Лицо Гу Цзю было спокойным: «Императрица королевы права, у придворного худшее семейное прошлое».
Остальные девушки не являются дочерями ни благородных, ни высокопоставленных чиновников. В конце концов, не бывает людей с плохим семейным прошлым.
Императрица сказала: «Ваша семья самая худшая, но сын Чжао выбрал вас из стольких девушек. Вы когда-нибудь задумывались, почему?»
Гу Цзю медленно покачал головой: «Вернись к матери, придворный никогда об этом не думал».
«Сын Чжао женился на вас, поэтому он, вероятно, не смог получить помощь от вашей родной семьи. Я не могу понять, почему его не волнует его брак, или что он испытывает к вам тайную любовь, или у него другие планы. ... Например, жениться на тебе - это просто обмануть глаза мира, а когда всеобщее внимание пройдет, он позволит тебе умереть без болезней. Тогда он, естественно, сможет жениться на другой жене и наложнице.
Каждое слово, произнесенное из уст императрицы, было глубоко злобным. Это похоже на то, как ядовитая змея пишет письмо в Твиттере, пугая людей.
Гу Цзю наконец понял, почему королеве-императрице пришлось говорить со всеми наедине.
Она не только завораживает сердца людей, но и сеет раздор и сеет семена сомнений.
Если бы она действительно была девушкой, выросшей в будуаре и не обладавшей особыми знаниями, ее бы точно потрясли слова императрицы и она бы весь день была в панике. Возможно, однажды он умрет, не заболев.
Гу Цзю соответствующим образом показал растерянный взгляд, опустил голову и сказал с некоторой неуверенностью: «Придворный не знает».
Императрица Императрица подняла брови и улыбнулась, внезапно протянула руку и ущипнула Гу Цзю за нижнюю челюсть.
Гу Цзю слегка нахмурился и в мгновение ока разгладил бровь.
Взгляд ее, внимательно смотрящий на государыню-императрицу, выглядел чрезвычайно слабым и беспомощным.
В это время совершенно невозможно сделать хардтоп с императрицей.
Хотя королева-императрица умирала, она могла убить Гу Цзю прежде, чем умрет, и ей нужно было только слово. После происшествия никто об этом не спросит.
Умереть значит умереть!
Реальность настолько жестока.
В глазах императрицы была улыбка, но Гу Цзю увидел в ней много злобы.
Императрица Императрица спросила: «Гун Цзы Чжао специально выбрал вас. Может быть, вы встречали его раньше?»
Гу Цзю поспешно отрицал: «Придворная дочь вернулась в столицу со своим отцом только несколько месяцев назад, и придворная дочь никогда до этого не отправляла зятя».
Императрица презрительно улыбнулась: «Мой дворец говорит не о столице, а о северо-западе».
Сердце Гу Цзю внезапно подпрыгнуло: как могла королева-императрица думать о Северо-Западе.
Гу Цзю успокоился и осторожно сказал: «Когда я был на северо-западе, придворных не устраивала вода и почва, и они были слабы, поэтому редко выходили на улицу. Должно быть, я никогда не видел Гунцзи Чжао».
Королева-императрица рассмеялась: «Ты не сказал правду».
Сердце Гу Цзю снова подпрыгнуло. Ей было интересно, знает ли что-нибудь королева-императрица?
«То, что сказал придворный, правда, и не смей обманывать мать».
Кончики пальцев королевы нежно погладили щеки Гу Цзю, как будто ледяная змея скользнула по ее лицу, заставляя Гу Цзю чувствовать себя некомфортно и напряженно.
«Насколько мы понимаем, в первой половине года был период времени, когда сын сказал, что не болен, и не вошел во дворец. Считая время, в это время ваша семья еще находилась на северо-западе.
Гу Цзю кивнул: «В первой половине года мой отец действительно все еще занимал пост губернатора Цзиньчжоу на северо-западе».
«Чинджу — хорошее место. Я слышал, что Чинджу находится всего в ста милях от казарм Лухоу. Добраться туда можно, проехав полдня верхом».
«Министр никогда не был в казарме и не понимает ситуации».
Императрица вдруг рассмеялась: «Вы не боитесь этого дворца».
«Придворный в ужасе».
«Я изменился на другую девушку, и меня неоднократно допрашивали в моем дворце, и я не мог говорить ясно, не говоря уже о логической ясности. Однако твое лицо было испуганным, и ответ в мой дворец не просочился. боюсь моего дворца».
«Императрица – это урок, министр в данный момент очень напуган. Но когда он пришёл, мой отец неоднократно говорил мне, что я должен ответить царице, когда увижу императрицу. Министр всегда помнил поучения своего отца и не смел ответить потерять лицо семьи Гу».
Тон Гу Цзю был тревожным и испуганным, как будто она боялась, что императрица не поверит этому.
Императрица Императрица рассмеялась: «Мой дворец впервые поверит тебе. Скажи этому дворцу, ты когда-нибудь видел Гунцзы Чжао на северо-западе?»
Гу Цзю снова и снова покачал головой: «Придворный находится на северо-западе, и она никогда не видела Гунцзи Чжао. Придворная может поклясться Богом, если это ложь, она скажет мне выйти и быть пораженным молнией. ."
Люди в эту эпоху несут самую важную клятву.
Однако у Гу Цзю не было этого табу, и он поклялся выпалить.
Пока она говорила о соли, она все еще кричала в своем сердце: «Боже, не принимай всерьез клятву этой девушки». Эта девушка просто разговаривала небрежно.
Королева-императрица подозрительно посмотрела на Гу Цзю.
Она получила ложные новости о том, что она подозревала, что Лю Чжао пробрался на северо-запад, но у нее не было никаких доказательств.
Я хотел сказать правду от Гу Цзю, но теперь кажется, что я действительно слишком много думаю? В это время Лю Чжао действительно был в столице и не поехал на северо-запад?
Императрица была немного раздражена, раньше она обращала внимание только на князей и князей и игнорировала движения императоров и внуков.
В результате людей просили делать различные небольшие движения под ее веками.
Королева-императрица разозлилась и яростно отпустила Гу Цзю.
У Гу Цзю болела челюсть, но он сидел неподвижно.
Императрица сделала несколько вдохов, но, к сожалению, времени не было.
Если у нее будет достаточно времени, она отправит кого-нибудь на Северо-Запад для расследования. Пока она будет держаться за ручку Лю Чжао, она сможет снимать шкуры с отца и сына Нин Вана Лю Чжао.
Королева-императрица махнула рукой, горничная вышла вперед и сказала Гу Цзю: «Мисс Гу, пожалуйста, отступите».
Гу Цзю поспешно встал, поклонился в ответ и покинул это ужасное место.
Королева снова сделала несколько вдохов: «Иди, иди и позвони Фан Шаоцзяну».
Неважно, что она умирает, но от разгадки отказаться нельзя.
Королева-мать рассмеялась, ха-ха-ха.
Шао Цзянь Фан пришёл в спальню и сказал: «Я видел Ньянг Ньянга. Что Ньянг Нян чувствует сегодня?»
Императрица слабо сказала: «Мне становится все больнее».
Фан Шаоцзинь забеспокоился: «Лучше прекратить принимать лекарство, Нян Нян».
Императрица покачала головой: «Не беспокойтесь о теле дворца, этот дворец может прожить несколько дней. Вы немедленно отправите кого-нибудь на северо-запад для тайного расследования. Независимо от того, какой метод вы используете в этом дворце, вы должен проверить, узнал ли Лю Чжао тайно: Цзин отправился на северо-запад.
К тому времени дворец должен исчезнуть. Как только выяснится, что Лю Чжао без цели уехал из Пекина, он отправится на северо-запад. Вы знаете, что делать. "
Фан Шаоцзянь принял приказ: «Вэйчэнь, следуй приказу!»
Императрица снова задохнулась и продолжила: «Кроме того, если вы найдете способ подкупить нескольких людей вокруг Лю Чжао, вы всегда должны обращать внимание на движения Лю Чжао. Дворец игнорировал этого ребенка раньше и относился к нему только как к неэффективный внук. Теперь кажется, что мой дворец присмотрелся. Эта херня спряталась достаточно глубоко.
Шао Цзянь Фан поклонился своим приказам: «У вас есть еще какие-нибудь приказы?»
Императрица нахмурилась и подумала: «Мой дворец всегда чувствует, что маленькая девочка по имени Гу Цзю что-то знает. Мне нужно найти способ вырвать несколько истин из ее уст».
Шао Цзянь Фан некоторое время думал: «Мэнни, это дело можно сделать руками Се Мао. Се Мао и госпожа Гу — братья и сестры. Я думаю, что никто не знает местонахождение семьи Гу на северо-западе лучше, чем Се Мао. ."
Императрица кивнула: «Ты сам пойдешь в дом Се и должен кое-что попросить».
«По назначению!»