Глава 166: Домашнее насилие в Сяоцзю

Лю Чжао лично отчитал мисс Сяо, насколько ей было неловко и неловко, посторонние не могли понять.

Гу Цзю неловко улыбнулся ей, для нее это действительно не имело значения. Этот **** Лю Чжао нехороший, и он намеренно разжигает ненависть.

Мисс Сяо повернула голову, фыркнула и не ответила на взгляд Гу Цзю.

Мисс Сяо не смела ненавидеть Лю Чжао, и ей некуда было выплеснуть гнев. Гу Цзю, будучи невестой Лю Чжао, должна была ненавидеть госпожа Сяо и терпеть критику.

Гу Цзю стиснул зубы и тайно посмотрел на Лю Чжао.

Лю Чжао торжественно сказал: «Кузен Сяо мной недоволен?»

Мисс Сяо была немедленно оскорблена. Это она получила выговор. Она не сказала ничего, что могло бы обвинить Лю Чжао, но Лю Чжао первым обвинил ее. Так бесстыдно.

«Как я смею быть недовольным кузеном Чжао?»

Брови мисс Сяо радовали глаз, и она выглядела как рассерженная маленькая женушка.

Лю И не выдержала: «Брат, что ты имеешь в виду? Циньэр не обидела тебя, почему ты ее смущаешь. Если у тебя есть какое-то недовольство, приходи ко мне вместо Циньэр».

Мисс Сяо была счастлива, ее щеки слегка покраснели, она посмотрела на Лю И глазами, как герой.

Лю Чжао слегка прищурился на Лю И.

Лю И был раздражен глазами Лю Чжао и сходил с ума.

Лю Чжао сказал со строгим лицом, на его лице было торжественно написано: «Стыдно указывать на что-то неправильное. Могу я спросить, какой джентльмен научил тебя этому принципу, брат?»

Что касается четвертого брата, Гу Цзю почувствовал сильное чувство угнетения.

Она тайно заметила, что отношения между двумя братьями действительно настолько плохи? Перед старшими разве не нужно это скрывать?

Лю И стиснул зубы и сказал: «Я знаю только, что как мужчина ставить женщину в неловкое положение отвратительно».

Лю Чжао равнодушно сказал: «Вернитесь и прочитайте больше».

"ты……"

«Гм...»

Наложница Шу прикрыла рот и дважды кашлянула. Лю И немедленно прекратил разговор: «Бабушка, с тобой все в порядке».

Наложница Шу махнула рукой: «В этом дворце все в порядке. Твой брат учит тебя, просто послушай».

Лю И опустил голову, выглядя послушным и обиженным. Наложница Шу была огорчена.

Наложница Шу уставилась на нее, не обращая внимания на короля Нина, который обучал ее двух сыновей.

Король Нин играл хаха и играл глупо.

Два брата поругались и пукнули.

Думаю, он и его братья тоже приходили сюда тогда.

Будучи ребенком королевской семьи, если все рассчитывает на помощь старейшины, но еще и пердежным королевским ребенком.

Король Нин считал, что противники должны закалять и подбадривать детей.

Пока он не доходит до рукопашных драк и убийств, он не удосуживается контролировать, как его сыновья сражаются открыто и тайно.

Вот таким он тогда и вернулся. У его сына нет причин быть более неторопливым, чем у его старика.

Наложница Шу не могла помочь королю Нину, ее глаза были холодными, и она равнодушно смотрела на Лю Чжао.

«Чжаоэр, как старший брат, когда ты садишься, ты ругаешься и ругаешься, какой ты порядочный. Это дворец Чанчунь. Ты начинаешь учить людей, не спрашивая дворец, ты все еще видишь меня?»

Обвинение наложницы Шу было действительно серьезным. Просто обвините Лю Чжао в непочтительности.

Лю Чжао безучастно сказал: «Пожалуйста, простите меня, мой внук действительно беспокоится. Но моя бабушка все еще надеется, что бабушка сможет позаботиться о его двоюродном брате Сяо и его четвертом младшем брате. Они оба большие и большие, но их слова и дела это не достойно. Так не должно быть».

Лицо наложницы Шу вытянулось: «Моему дворцу они нравятся такими, так ты хочешь управлять?»

«Конечно, внук не может контролировать дела дворца Чанчунь. Просто упомяните об этом вскользь».

Наложница Шу холодно фыркнула, видя, как глаза Лю Чжао становятся холоднее.

Гу Цзю тайком взглянул на Лю Чжао, неудивительно, что старейшинам это понравилось.

Лю Чжао может душить людей, когда говорит, и странно, что он нравится старшим.

Гу Цзю внезапно стало любопытно. Лю Чжао, которого она знала, был человеком, который хорошо говорил и хорошо делал дела. Он был не из тех людей, которые хотели бы выплюнуть, если не могли к этому привыкнуть.

Почему Лю Чжао ведет себя как упрямый, нелестный, нелестный «джентльмен» перед старшими?

Гу Цзю не мог понять, какая польза от этого Лю Чжао?

Наложница Шу сказала Лю И: «Не обращай внимания на своего старшего брата, весь день учи людей, держись от него подальше в будущем».

Лю Ичао посмотрел на Лю Чжао, а затем сказал: «Я слушаю свою бабушку. Но старший брат также может сделать это за меня».

Наложница Шу все больше и больше жалела Лю И, и она чувствовала, что Лю И был более разумным и внимательным, чем Лю Чжао.

Наложница Шу пристально посмотрела на Лю Чжао: «Твой брат более разумен, чем ты, поэтому в будущем он будет меньше пугать Сиро».

Лю Чжао с улыбкой взглянул на Лю И, а Лю И спокойно посмотрел на Лю Чжао.

Глаза двух братьев соприкоснулись в воздухе, повсюду полетели искры.

Гу Цзю огляделась и вдруг поняла, что действительно недооценила королевскую семью.

То, что сказала сестра Мэй, верно: все императоры и внуки — человеческие души.

Гнев, раздражительность и недовольство Лю И — замечательная сцена. Зрители — императрица Шу.

Все, что он говорил, все, что он делал, и даже каждое выражение его лица было направлено на то, чтобы завоевать душевную боль наложницы Шу.

Если наложница Шу хоть немного любит его, она, естественно, меньше переживает из-за Лю Чжао и даже ненавидит Лю Чжао.

Что касается мисс Сяо, Гу Цзю считает, что с ней действительно поступили несправедливо, и ее актерские способности намного уступают Лю И.

Лю Чжао внезапно посмотрел на Гу Цзю.

Это был первый раз, когда он посмотрел на Гу Цзю прямыми глазами после входа в зал.

Гу Цзю слегка приподняла брови: чем занимается эта девушка?

Лю Чжао опустил голову и улыбнулся, его глаза шутили.

Гу Цзю нахмурилась, она все больше не могла понять Лю Чжао.

Наложница Шу спросила короля Нина: «Почему у тебя есть время сегодня посетить дворец?»

Король Нин улыбнулся и сказал: «Пока он свободен, его сын будет приходить навестить свою мать и наложницу».

Когда наложница Шу услышала это, ее сердце обрадовалось, а глаза смягчились.

Она засмеялась: «Многие люди, которые через два года станут дедушкой, все еще такие бойкие».

Король Нин улыбнулся и сказал: «Независимо от того, сколько мне лет, я сын матери и наложницы».

Эти слова сделали наложницу Шу чрезвычайно полезной. Некоторое время она была счастлива, прежде чем спросить: «Ты встретил своего отца?»

Король Нин кивнул: «Я видел это. У моего отца недавно появилась новая красавица. Ему не хотелось думать о Шу, и он нетерпеливо выгнал своего сына».

Наложница Шу холодно фыркнула: «Королева увидит это… у твоего отца все еще есть сердце, чтобы поддержать красавицу. Три года назад королеве пришлось убить красавицу палкой».

«Поэтому сын сказал, что новой любимой красавице повезло и она хорошо провела время».

Наложница Шу засмеялась: «Просто поговори об этом перед дворцом, но не кричи снаружи. Передай это королеве в уши и будь осторожен, чтобы не съесть это».

Король Нин засмеялся, ха-ха, выглядя усталым и ленивым: «Не волнуйтесь, мать и наложница, сын знает, в чем дело».

Наложница Шу расслабилась, откинувшись на спинку стула: «Во дворце Вэйян осталось всего несколько дней, но она все еще не хотела останавливаться. Эти несколько дней освежили наш дворец, так что будьте осторожны. Особенно Гу Цзю Королева, позвонит тебе в любое время, что говорить, а что не говорить, ты знаешь?»

Гу Цзю слегка поклонился: «Придворный знает».

Наложница Шу слегка кивнула: «Хорошо быть осторожным в словах и поступках. Если ты создашь какие-то проблемы, мой дворец не сможет тебя пощадить».

«Министры не смеют!»

Лю Чжао внезапно сказал: «Бабушка, позволь им обоим отступить».

Наложница Шу посмотрела на Лю Чжао и слегка кивнула: «Возьми Циньэр, и Гу Цзю спустится и успокоится. Вечером мы оставим их двоих поесть здесь, во дворце».

«По назначению».

Гу Цзю поспешно встал и удалился вместе с придворной дамой.

Она также задавалась вопросом: Нин Ван упомянул, что у императора появилась новая красавица, может ли это быть Цзян Янь?

Это не должен быть Цзян Янь.

Цзян Янь не имеет поддержки во дворце. Чрезвычайно трудно увидеть Ваше Величество, не говоря уже о том, чтобы получить благосклонность Вашего Величества.

Более того, даже если Его Величество благосклонно относится к нему, это может быть нехорошо.

Знаете, Ваше Величество уже старик, лет шестидесяти. Если рассчитать среднюю продолжительность жизни людей в эту эпоху и среднюю продолжительность жизни императора, оставшаяся продолжительность жизни истекает.

Если вы пользуетесь благосклонностью, но не имеете детей и ждете смерти вашего величества, боюсь, конец будет очень плохим.

Гу Цзю просто так покинул зал.

Лю Чжао нахмурился. О чем думал Гу Цзю? Он подмигнул ей, но не ответил.

Я осмелился отвлечься во дворце и просто не умел писать мертвые слова.

После поиска возможности он должен научить Гу Цзю хорошей еде.

Гу Цзю и мисс Сяо разместились в боковой комнате бокового холла.

Эти два человека потеряли дар речи, и эта сцена на какое-то время была очень неловкой.

Жители дворца не останавливались, разговаривали и смеялись с госпожой Сяо.

Конечно же, госпожа Сяо была знакома с дворцом Чанчунь.

В крыле остались только Гу Цзю, хозяин и слуга Цинмэй, Гу Цзю вздохнул с облегчением.

Наконец-то прошёл ещё один уровень.

Цинмэй обеспокоенно спросила: «Девушка, с вами все в порядке?»

Гу Цзю покачал головой: «Все в порядке. Ты охраняешь дверь, сын здесь, не забудь напомнить мне. Я немного посмотрю».

Она почти измотана и напряжена с момента входа во дворец утром и до сих пор. Жизнь в этом дворце действительно прожита не людьми.

Цинмэй был удивлен: «Сын Чжао тоже входит во дворец?»

Гу Цзю кивнул: «Он должен найти возможность прийти через некоторое время, ты можешь смотреть на это, не позволяй людям обнаружить это».

«Раб понимает».

Гу Цзю закрыл глаза и отдыхал, полусонный и полубодрствующий, его голова постепенно превращалась в пасту.

Кажется, дует ветерок, мягкий и теплый, как весной.

Гу Цзю улыбнулся. Посмеявшись, я вдруг почувствовал, что что-то не так.

Она была во дворце, как она могла мечтать о весне, она, должно быть, запуталась.

Дворец может только напоминать о холодной зиме.

Она резко открыла глаза и посмотрела на Лю Чжао, сидевшего напротив.

— Зачем ты пришел? Где Оме?

«Она охраняет снаружи».

Лю Чжао пристально посмотрел на Гу Цзю.

Гу Цзю вытер лицо: «Чего ты на меня смотришь?»

«Ты пускаешь слюни, когда спишь?»

Ааааа...

Гу Цзю быстро достала носовой платок и вытерла уголки рта. Как она могла пускать слюни? Это определенно была клевета.

Лю Чжао посмотрел на безумную внешность Гу Цзю и тайно улыбнулся.

Он никогда не позволил бы Гу Цзю понять, что ему просто нравится видеть ее маленькой дикой кошкой.

Вытерев уголки рта, Гу Цзю взял холодную простую воду, чтобы снова прополоскать рот, и ему потребовалось много времени, чтобы привести себя в порядок.

Увидев, что она снова села, Лю Чжао спросил: «Что ты хочешь сказать этому сыну?»

— Ты… иди сюда, все в порядке?

Лю Чжао медленно покачал головой: «Тебе не нужно беспокоиться о делах моего сына. Давай поговорим об этом, что случилось с моим сыном? Я был в холле раньше, и мой сын хромал, когда увидел тебя, поэтому он знал, что тебе есть что сказать».

Брови Гу Цзю дернулись, она была очень раздражительна.

Она была сердита и спокойна и сказала: «Королева-мать спросила меня, видела ли я вас на северо-западе? Я отрицаю это. Кажется, она что-то знает. Я вижу, королева-мать не сдастся».

Лю Чжао слегка приподнял брови: «Мой сын знает об этом. Есть что-нибудь еще?»

Гу Цзю стиснул зубы и пожаловался: «Из-за тебя я был вынужден попасть в сложившуюся ситуацию. Знаешь ли ты, как тяжело и беспомощно мне находиться во дворце одному?

Мне было очень страшно, я выпил стакан воды, съел кусочек еды, во дворце молча умирали люди.

Я жил хорошо, из-за твоего появления моя мирная жизнь была полностью нарушена. Вы виновник.

Откуда я добился твоего расположения и позволил тебе выбрать меня своей женой? Я пока не могу вернуть товар. "

Эта девушка такая злая.

Слезы наполнили глаза Гу Цзю.

Она без утайки излила все свои обиды, беспомощность и страх Лю Чжао.

Во дворце Вэйян, когда королева ущипнула ее за челюсть и расспросила ее, насколько она была напугана и беспомощна.

В то время, когда у королевы-матери было намерение убить ее, к кому она могла обратиться за помощью? Она не могла никого спросить, она умерла напрасно.

И больше всего она боялась боли, Императрица-императрица, очевидно, была больной, но сила ее рук была ужасающей.

В то время она действительно ненавидела Лю Чжао и втянула его в эту битву за обвинение.

Гу Цзю никогда так сильно не обижали, даже если Се усложняет ей жизнь, она никогда не обижала себя. Поскольку у нее есть ретрит, она может быть достаточно спокойна.

Однако перед лицом сложившейся ситуации ей не было отступления, и она была вынуждена встать на тернистый путь и двигаться вперед с тяжелым бременем.

Она только что ступила на эту дорогу и уже увидела всю ее жестокость.

Перед Гу Цзю появился носовой платок.

Гу Цзю поднял голову и посмотрел на Лю Чжао: «Я не хочу использовать твой носовой платок».

Лю Чжао спокойно сказал: «Я втянул тебя, и тебе некуда идти».

ненавистный!

Гу Цзю посмотрел на него и торжественно сказал: «Я хочу уйти».

Лю Чжао медленно покачал головой и равнодушно сказал: «Императорский указ издан. Если вы хотите уйти, вы можете только умереть».

Гу Цзю с горечью посмотрел на Лю Чжао: «Это все из-за тебя».

Лю Чжао кивнул: «Признаюсь, это все из-за меня».

«Ты бесстыдный!» Гу Цзю отругал.

Лю Чжао снова кивнул: «Я действительно бесстыдный».

Гу Цзю был очень зол, поднял ногу и сильно ударил Лю Чжао ногой.

Лю Чжао не чувствовал ни боли, ни зуда, протянул руку и погладил пальцами веки Гу Цзю.

Гу Цзю повернул голову и уклонился.

Лю Чжао упрямо отказывался отпускать: «После слез ты должен продолжать смеяться».

Гу Цзю сжал кулаки и ударил Лю Чжао кулаком.

Лю Чжао торжественно сказал: «Вы можете без боли нанести еще несколько ударов».

Гу Цзю получил 10 000 единиц урона, его вырвало кровью, и он умер.

— Ты уходи, я не хочу тебя видеть.

Гу Цзю оттолкнул Лю Чжао, но не толкнул.

Лю Чжао просто и аккуратно взял руку Гу Цзю и положил ее на щеку: «Хочешь шлепнуть сюда, чтобы помочь тебе?»

Нейропатия!

Гу Цзю боролся.

Лю Чжао отказался отпустить ее, схватил ее за руку и ударил себя по лицу.

Снято!

Гу Цзю был потрясен.

Лю Чжао спросил: «Ты успокоился?»

Гу Цзю повернул голову и стиснул зубы: «Что ты хочешь, чтобы я сделал? Грубо говоря, нет необходимости проделывать эти трюки».

Лю Чжао протянул руку и вытер слезы с уголков глаз Гу Цзю: «Ты выглядишь нехорошо, когда плачешь, но ты уродлив! Ты хорошо выглядишь, когда улыбаешься».

У Гу Цзю закружилась голова.

Ты уродлив, вся твоя семья уродлива.

Лю Чжао нахмурился и недовольно посмотрел на Гу Цзю: «Ты снова тайно меня ругаешь?»

Гу Цзю фыркнул, не издав ни звука.

Лю Чжао просто взял Гу Цзю за руку и сел рядом с ней.

Гу Цзю несколько раз боролась, но не вырвалась, поэтому ему оставалось только позволить Лю Чжао держать ее за руку.

Хватит, неужели этому мужчине так нравится держать женщину за руку?

Лю Чжао уставился на Гу Цзю: «Императрица-Императрица внезапно позвала тебя во дворец. Я просчитался. Но тебе не нужно слишком беспокоиться, Императрица-Императрица тебя не сдвинет».

Гу Цзю усмехнулся: «Это не обязательно так. У императрицы мало времени. Я не удивлюсь, если сделаю что-нибудь безумное в последний момент».

Лю Чжао торжественно сказал: «Единственное, о чем стоит беспокоиться, это то, что она будет использовать уловки, чтобы заставить вас сказать правду».

Гу Цзю мягко сказал: «Не волнуйтесь, я не скажу ни слова о Северо-Западе».

«Я верю в тебя, но не верю в королеву. Она может использовать против тебя любые средства. Подумай об этом хорошенько. Есть ли какие-нибудь лазейки, которыми королева воспользуется?»

Гу Цзю нахмурился и глубоко задумался: «Цинмэй считается? Будет ли королева пытать Цинмэй? Что мне делать?»

Гу Цзю волновался и тревожился.

Лю Чжао крепко сжал ее руку и провел пальцами по уголку ее рта.

Гу Цзю был ошеломлен, ударил Лю Чжао кулаком и праведно сказал: «Не трогай меня».

Лю Чжао слегка склонил голову, улыбнулся, а затем торжественно сказал: «В это время все борются, королева не сумасшедшая и не будет в это время оставлять беспорядок для Его Королевского Высочества. Я думаю, она сделает что-нибудь еще. Начни. Подумай об этом».

Гу Цзю немного подумал и вдруг сказал: «Семья Се! В то время старик Се Эр был на северо-западе, и Се Сянь также встретил Чжао Хувэя».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии