Глава 180: Дата свадьбы

«Сестра Ху, ребенок так сильно двигался».

Тетя Бай погладила живот: «Ребенок вот-вот родит?»

Тетя Ху тихо усмехнулась: «Это не должно быть так рано. Разве ты не говорил, что до родов еще двадцать дней?»

Тетя Ху отпустила живот тети Бай, встала и снисходительно посмотрела друг на друга.

Тетя Бай улыбнулась: «Я слышала, как люди говорили, что большинство детей, рожденных раньше срока, — мальчики, а большинство детей, рожденных поздно, — девочки».

Тетя Ху спросила ее: «Вы ожидаете, что ребенок родится раньше?»

Тетя Бай не стала отрицать, кивнула.

Тетя Ху сказала: «Хорошо, если ребенок родится раньше».

"Что ты говоришь?"

«Моя жена только что взяла на себя кухню и швейную. Она очень занята. В это время рождается ребенок, и жена не может определить энергию. Позже, когда жена ознакомится с делами в Фучжуне, она, естественно, сможет освободить свои руки. Подожди, пока в это время, как только ты начнешь здесь, твоя жена сможет примчаться через три квартала.

Эти слова заставили сердце тети Бай забиться чаще.

Больше всего ее беспокоит то, что Се осталась за пределами родильного зала, когда рожала.

Одна только мысль об этом заставила ее испугаться.

В мгновение ока тетя Бай снова рассмеялась: «Спасибо, сестра Ху, что напомнила мне. Я знаю. Но рождение ребенка, я думаю, лучше всего отпустить поток».

Тетя Ху тайно усмехнулась, она была уверена, что тетя Бай ее послушалась.

Она не открыла тете Бай и благоразумно ушла.

Как только она ушла, тетя Бай встала у окна и задумалась.

Она позвала к себе горничную Цуй Лю, дала Цуй Лю сумочку и рассказала ей еще раз.

Цуй Лю принял заказ, взял сумочку, тихо вышел из второй двери и пошел во внешний двор, чтобы кого-нибудь найти.

Два дня спустя Цуй Лю дал тете Бай пакетик с лекарствами.

Она немного забеспокоилась и осторожно спросила: «Тетя, тебе действительно нужно использовать окситоцин? Ребенок вот-вот родится, так почему бы не отпустить его и не подождать, пока ребенок запустится».

Тетя Бай схватила пакетик с лекарствами, стиснула зубы и сказала: «Я не могу больше ждать».

«Но, если есть три длинных и два коротких, как должно быть?»

«Я бы предпочел подраться, и я не хочу, чтобы Се манипулировал моей жизнью и смертью».

В глазах тети Бай была безжалостность. Она была жестока к себе и к ребенку в ее желудке.

Сердце Цуй Лю подпрыгнуло: «Когда моя тетя собирается принять лекарство?»

Тётя Бай мягко улыбнулась и спросила: «Когда жена выйдет из дома?»

Цуй Лю сказал: «Пить в столице запрещено во время сыновней почтительности императрицы. Однако служанка услышала, что жена пойдет в соседний особняк Хоу, чтобы поприветствовать ее».

«В тот день, когда моя жена пошла в соседний особняк Хоу, чтобы доставить ей удовольствие, это был мой шанс».

Возможность, которую ждала тетя Бай, вскоре представилась.

Старушка Вэй послала кого-то, чтобы прислать в общей сложности полкошки золотой нити, и особняк Гу должен пойти в особняк Хоу, чтобы поблагодарить вас.

В этот день рано утром Гу Цзю прибралась и вместе с сестрами последовала за старшей матерью Чжан и Се в особняк Хоу за миром.

Когда он прибыл в особняк Хоу, его слуги прямо приветствовали его в зале Сунхэ.

Все передали привет старушке Вэй.

Старушка Вэй любит веселиться, особенно девочки, которые разговаривают и смеются вокруг нее.

Она весело посмотрела на сестер Гу Цзю: «Вы здесь учитываетесь. Садитесь, все садитесь».

Старшая жена Чжан улыбнулась: «Старушка, мой племянник и невестка скучают по тебе. Вчера вечером я думала, что приду сегодня поприветствовать старушку, но была слишком взволнована, чтобы спокойно спать».

Старушка Вэй весело посмотрела на Чжана: «Глядя на старика, у тебя хорошее настроение, поэтому ты видишь, что снова делаешь старика счастливым».

Чжан сказал: «То, что сказали мой племянник и жена, правда».

Старушка Вэй улыбнулась и сказала: «Не беспокойся о настоящем или подделке, ты можешь прийти, и ты будешь счастлива телом и душой».

Гу Цзю продолжил и сказал: «В тот день я получил от старушки две или две золотые нити, и моя внучатая племянница была очень счастлива. Спасибо за доброту старушки».

И Гу Чжэнь, и Гу Юэ также поклонились в знак приветствия и поблагодарили их.

Старушка Вэй сказала: «Вы все большие девочки. Вы собираетесь выйти замуж и выйти замуж за других людей. Дней, которые вы проводите в своем родном доме, становится все меньше и меньше, и то, что старик может сделать для вас, становится все меньше и меньше. все меньше и меньше. Золотая нить, если ты сможешь добавить немного блеска своему браку, старик будет доволен.

«Старушка больше всего любит девочек и неохотно выходит на улицу. Мы все об этом знаем». — поспешно сказал Чжан.

Старушка Вэй с волнением сказала: «Хорошая девушка, вышедшая замуж за чужого дома, со свекровью, невесткой и дядей, но также с мужьями и детьми, и выносить всякое давление. Как можно жизнь по сравнению с комфортом в ее семье.

Раньше старик твердил, что семья девушки сможет безбедно жить в родной семье только более десяти лет. В браке нет более комфортной жизни.

Поэтому нам, как старшим, следует больше любить девочек дома. Приготовленное для них приданое должно быть максимально щедрым.

Когда они поженятся, у них на руках будет щедрое приданое, и они будут чувствовать себя увереннее. Что бы вы ни захотели есть или пить, просто купите это за приданое серебро. "

«Старушка все еще проницательна».

«Старушка правда очень думает о детях, а невестке стыдно».

Когда Гу Цзю и другие услышали, что сказала пожилая женщина, их сердца тоже были тронуты.

Они еще не поженились, но уже чувствуют, что брак — это непросто.

Только из-за приданого, сколько раз у Гу Юэ были проблемы и сколько раз Се разводил костры.

Просто мертв.

Все сели и поговорили.

Старушка назвала даты свадьбы детей.

«Изначально дата свадьбы Мэй Май была назначена на апрель, но из-за национальных похорон ее перенесли на 20 мая. Тогда вы все придете выпить свадебный напиток».

«Мы точно не пропустим свадебное вино Май Май». Госпожа Чжан ответила.

Гу Цзю поспешно улыбнулся Гу Мэй.

Гу Мэй пристально посмотрела на нее.

Старушка Вэй спросила Се: «Назначена ли дата твоей свадьбы для Юээр?»

Се тут же выпрямил спину, поклонился и сказал: «Все уже установлено, только в августе этого года».

Старушка Вэй радостно сказала: «Август хорош, в это время не жарко. Моя девочка Мэй страдает, а в мае жарко, она носит толстые свадебные платья, я не знаю, насколько это тяжело».

Гу Мэй опустила голову, ее уши покраснели.

Гу Цзю улыбнулся ей.

Старшая жена Сяовэй сказала: «Май действительно жарче. В этом году не так много хороших дней. Если вы пропустите май, вы можете отложить его только до июля. Я слышала, что дата свадьбы принца Нина с семьей Сяо назначена на июль. ."

Старушка Вэй кивнула: «Сейчас июль. Жена, назначена ли дата свадьбы между вашим Сяоцзю и Гунцзичжао? Гунцычжао — старший сын главного героя, поэтому он должен жениться до того, как принц заговорит».

Какое значение Се имела свадьба Гу Цзю?

Она открыла рот, немного подумала и сказала: «Дата свадьбы Сяо Цзю, я должна спросить у своего хозяина. Мой племянник и невестка не могут этого сделать».

Старушка Вэй улыбнулась: «Мне неловко».

«С пониманием старушки, как бы ни было трудно, мои племянник и жена смогут это вынести».

Сказал Се с волнением.

Старушка Вэй сказала: «Старик знает, что вы много лет много работали, и вам нужно заботиться об этом внутри и снаружи. К счастью, ваша семья вернулась в столицу, и свадьба ваших детей состоялась. Через несколько лет подожди Гу Гу. Когда вы поженитесь, Гу Гун вырастет, и вы будете благословлены».

Глаза Се увлажнились от волнения: «Благодаря старушке, мой племянник и невестка теперь рассчитывают, что у детей будет хороший брак».

Старушка Вэй улыбнулась: «Будет».

Старшая жена Сяовэй напомнила: «Женитьба Сяо Цзю на Гун Цзы Чжао, пора поторопиться».

«Этот вопрос, вероятно, трудно решить». Старшая жена Чжан сказала: «Если ты хочешь жениться раньше зятя, то можешь жениться только в мае. Но приданое Сяо Цзю еще не готово».

Чжан посмотрел на Се.

Се только что закончил, взволнованный, здесь возникнет еще одна проблема.

Она открыла рот и сказала: «Приданое Сяо Цзю, мой хозяин с самого начала сказал, что послал кого-то позаботиться о нем. Старушка, это не племянница и невестка, которые не преданы своему делу, на самом деле есть некуда начать».

Старушка Вэй уклончива: «Приданое Сяо Цзю еще не готово. Дата свадьбы ее и Гунцычжао может быть позже, чем дата свадьбы семьи Гунцзыи и Сяо».

Старшая жена Сяовэй сказала: «Это будет отложено до конца года. К концу года девушка из семьи Сяо уже полгода будет выдана замуж во дворце, и предполагается, что принцесса позвольте девушке из семьи Сяо руководить центральным пожертвованием. Ждать, пока Сяо Цзю выйдет замуж во дворце, это очень неловко».

Почему это смущает, очевидно.

Гу Цзю, как старшая невестка, пришла позже всех и не могла контролировать трансляцию, что было очень неловко.

Все выглядят обеспокоенными.

Гу Юэ чувствовала себя счастливой в своем сердце, заслужила это, заслужила это.

Правда ли, что, выйдя замуж за внука, можно расслабиться и отдохнуть? Подождите и увидите, тяжелые дни уже позади.

Гу Юэ опустил голову и тайно улыбнулся.

Сердце Се тоже очень счастливо.

Из-за Гу Цзю, сколько безделья она пережила в этом году.

Чем больше смущалась Гу Цзю, выйдя замуж за дворец, тем счастливее она была.

Старушка Вэй сказала, чтобы утешить Гу Цзю: «Сяо Цзю, не думай слишком много об этом. Мастер Лао Хоу уже отправил кому-то сообщение твоему отцу, и после размышления у него появилась идея».

Гу Цзю мягко сказал: «Спасибо, старушка. Свадьба зависит от моего отца».

Гу Цзю не волновала дата свадьбы, и он даже хотел жениться через два или три года.

Она действительно, истинные мысли в глубине души, не хотела так рано выходить замуж.

Выйти замуж за Лю Чжао означает, что вы попали в водоворот битвы за захват.

Блин!

В этой жизни она полна решимости прожить сто лет, поэтому не хочет умирать так рано.

Старушка Вэй засмеялась и сказала: «Старику нравится оскорбительная внешность Сяо Цзю, и он достаточно стабилен. Даже если свадьба будет отложена до конца года, старик не будет слишком беспокоиться. Благодаря способностям Сяо Цзю, это может быть невозможно между ней и девушкой из семьи Сяо. Это с подветренной стороны».

Старшая жена, Сяо Вэй, кивнула и, глядя на Гу Цзю, сказала: «Старушка разумна. Сяо Цзю умна и тороплива. Если вы хотите прийти во дворец, она не сможет помочь». ее."

Щеки Гу Цзю были горячими, и он даже не мог этого сказать.

Старушка Вэй засмеялась: «Сяо Цзю, этот ребенок, слишком скромен. Не бойся, когда ты выйдешь замуж во дворце, я поддержу тебя твоим старым телом».

«Спасибо, старушка».

Независимо от того, правда это или нет, Гу Цзю был очень тронут.

Старушка Вэй махнула рукой: «Девочка Мэй и все мои сестры идут в крыло, чтобы поговорить. Я знаю, что вы здесь очень сдержанны».

«Внучка слушает старушку. Сестры, пойдем во флигель поговорить».

Все встали и последовали за Гу Мэй в крыло.

Гу Цзю поддразнил ее: «Свадьба сестры Мэй в мае, поздравляю сестру Мэй. В это время я подарю сестре Мэй большой подарок».

Гу Мэй очень нежно сжала щеку Гу Цзю.

«Не говори только обо мне. Дата свадьбы между тобой и Гунцычжао еще не определена. Ты не волнуешься? Тебе следовало познакомиться с девушкой Сяо, она проницательный и влиятельный человек. Вы и она были наложницей. . Осторожно."

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Сын Чжао не торопится назначать дату свадьбы. Он хочет приехать, и у него другие планы, или у него есть хорошая идея, и он не беспокоится о том, что его братья поженятся первыми. не волнуюсь, зачем мне волноваться».

«Вы можете подумать об этом».

Гу Цзю засмеялся: «Я чувствую правильность того, что сказала старушка раньше. Будучи девочкой, я живу в своей родной семье. Считая время, дни, когда я чувствовал себя непринужденно, сокращаются, так почему я должен это делать? произошло, но напрашивается на неприятности.

Что за мисс Сяо, какая дата свадьбы — все это в будущем. Когда лодка подойдет к мосту, она будет прямой. Еще не поздно будет найти способ справиться с этим, когда я выйду замуж за дворца. "

Гу Мэй улыбнулась и сказала: «Я знаю, что мысли сестры Сяо Цзю отличаются от мыслей других. Если я — это я, мне неизбежно придется беспокоиться о нескольких днях, когда дата свадьбы не будет назначена. Видя вас таким непредубежденным, Я буду уверен. Жду тебя. Выйдя замуж за дворец, сердцем, ты обязательно сможешь прожить комфортную жизнь».

Гу Цзю сладко улыбнулся: «Сестра Се Мэй благоприятна. Если вы сможете жить комфортной жизнью во дворце, этот брак будет неплохим».

Гу Мэй улыбнулась и сказала: «Не говорите глупостей, будьте осторожны, чтобы вас услышали».

Гу Цзю кивнул.

Гу Юэ нашел Гу Цзю, улыбающегося уголками рта и выглядящего в хорошем настроении: «Вторая сестра, извини, дата моей свадьбы впереди. Не против».

Гу Цзю: Ха-ха!

«Я разочаровал свою третью сестру. У меня впереди дата твоей свадьбы. Я действительно не против».

Гу Юэ мило улыбнулась: «Я знаю, что вторая старшая сестра самая лучшая. Вторая старшая сестра этого не знает, старшая сестра может волноваться. Она уже давно, а брак еще не заключен, поэтому я не знаю, какая будет паника. Я слушала. Она сказала, что и свадебное платье вышивала, поэтому боялась, что свадебное платье вышито, и не могла найти подходящее».

Гу Цзи свысока посмотрел на внешность Гу Юэ как на злодея: «Третья сестра, ты осмелилась сказать это перед своей старшей сестрой? Посмотри, не порвет ли она тебе рот».

Лицо Гу Юэ изменилось, и выражение ее лица стало неестественным: «Я больше тебе ничего не скажу».

Гу Юэ фыркнул и поспешно ушел.

Гу Цзю фыркнул: Гу Юэ обычно хорошо ищет неприятности, не так, он должен искать дым.

Она также не хотела думать о том, почему брак Гу Чжэня до сих пор не улажен, и это не только из-за нее.

Если бы она осмелилась произнести насмешку перед Гу Чжэнем, Гу Чжэнь осмелилась бы засучить рукава и разорвать рот.

После этих изменений у Гу Чжэня появилось больше смелости.

В прошлом Гу Чжэнь был очень расстроен Гу Юэ, но теперь Гу Чжэнь не обращал на Гу Юэ особого внимания. Гу Юэ осмелился спровоцировать, Гу Чжэнь осмелился отругать.

Эти вещи даже Се не могут говорить о Гу Чжэне.

В конце концов, именно Гу Юэ был не прав и был в долгу перед Гу Чжэнем.

Когда сестры ругали друг друга, Се тоже закрыл один глаз, Цюаньдан не знал. В глубине души я, может быть, надеюсь, что Гу Юэ чему-нибудь научится.

Гу Мэй посмотрела на спину Гу Юэ и прошептала Гу Цзю: «Сестра Юэ получает выгодную сделку и хорошо продается. Неудивительно, что сестра Чжэнь так на нее обижается».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Гу Юэ никогда не знает, как принять это, когда видит, и всегда хочет похвастаться перед сестрами».

Гу Мэй улыбнулась и сказала: «Я могу представить, как гордилась сестра Юэ, когда она была на северо-западе. Боюсь, вы не сможете добавить к ней и палец».

Гу Цзю снова и снова кивал: «Глаза сестры Мэй золотые, и она может видеть правду с первого взгляда. Когда мы были на северо-западе, наши четыре сестры вместе взятые были меньше ее пальца. В то время моя жена любила ее, как глазное яблоко, и действительно держал ее. На ладони».

«Теперь тетя Се не балует сестру Юэ так сильно, как раньше. Это потому, что она не удовлетворена браком сестры Юэ?»

Гу Мэй снова догадалась правду.

Гу Цзю слегка кивнул: «Гу Юэ должен поцеловаться, его жена больна».

Почему вы больны, понятно само собой.

Гу Мэй сознательно улыбнулась: «Сестре Сяо Цзю тяжело».

Гу Цзю махнул рукой: «Я не смущаюсь, смущается четвертая сестра».

Независимо от того, на ком выйдет замуж Гу Юэ, Гу Цзю это не волнует.

Гу Юэ хотела похвастаться, она действительно нашла не того человека.

Горничная вошла в крыло, подошла к Гу Мэй и прошептала: «Девочка, семья Цзя здесь».

Лицо Гу Мэй слегка изменилось: «Семья Цзя говорит, кого они хотят видеть?»

Горничная сказала: «Семья Цзя хочет увидеть старушку и молодого мастера. Большая леди попросила старушку пригласить семью Цзя в цветочный зал подождать».

Гу Мэй стиснула зубы и сказала Гу Цзю: «Сестра Сяо Цзю, я как бы ушла ненадолго заранее».

«Сестра Мэй, пожалуйста, уходите».

Гу Мэй и горничная поспешно покинули крыло.

Семья Цзя подошла к двери, не зная почему. Посмотрите на внешний вид Гу Мэй как на врага, я боюсь, что семья Цзя не сможет это развеять.

Гу Цзю думал о семье Цзя и увидел, как подошел Сяо Цуй.

Она помахала Сяо Цуй.

Сяо Цуй поспешно подошел к Гу Цзю: «Девочка, что-то случилось. У тети Бай приступ желудка, и она вот-вот родит».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии